Канарский остров - Гран-Канария

Ирене Крекер
 

Заметки.
                Посвящаю мужу.
Глава первая. Первый день на острове.

Утро предвещает много неожиданного.
 
Проснувшись от шума дождя, я отчётливо слышу стук капель об асфальт. Первая мысль, мелькнувшая в мозгу: « Ливень обрушился на наше жилище... Слава Богу, что у нас есть балкон, он, по крайней мере, позволит нам ознакомиться с общим видом на остров даже в ненастную погоду»...

Мысли мешаются в голове.  Обидно и досадно, что  в первое утро  остров встречает нас так неприветливо  ненастной погодой, этого  нам только не хватило: провести отпуск в сырости и под крышей. Такого удовольствия нам и дома предостаточно было бы...

Босиком в коротенькой блузочке выхожу на балкон и замираю от неожиданности: на небе - ни облачка. Оно  ясное-ясное, чистое-чистое. Мне даже не верится в его реальность, хочется потрогать, пощупать его руками, чтобы убедиться, что это не мираж, не огромный  кусок полотна голубого цвета, раскинувшийся перед глазами.  Как не пытаюсь, не могу отыскать, различить границу между небом и океаном, концом неба и началом материка.

Взгляд невольно опускается вниз...

Наш номер находится на пятом этаже семиэтажной гостиницы „ Riu-Papays“. Под впечатлением ясного неба не могу сообразить, что же  тогда происходит, откуда доносится этот шум ливня. Какой-то посторонний звук снизу наводит на мысль, что это вовсе не дождь, не шорох листьев, а что-то незнакомое, непривычное для моего слуха.  Мокрый асфальт продолжает сбивать с толку...

Голос мужа, вышедшего на балкон, возвращает в реальность: « Искусственное орошение оазиса среди пустыни.»
Это и создаёт иллюзию потока воды и шороха листьев, а я то уже представила себя на другой планете.
 
Вдоволь насмеявшись моему умопомрачению, основанному на ожидании праздника души, приняв душ и приведя внешность в относительный порядок, мы отправились в ресторан в предвкушении новых приятных неожиданностей.
 
На лифте, вмещающем шесть персон, мы спустились без проблем в фойе гостиницы. Всё блестит и сияет. Везде мягкие кресла, располагающие к отдыху.
У нас сейчас другая цель... В удивлении мы приостановились: около дверей в ресторан сам директор отеля с администраторами и работниками  встречают всех приветствиями и пожеланиями доброго утра на разных языках.

Нас сразу проводили к отдельному столику, так как мы выразили желание остаться наедине с мужем во время приёма пищи. Это наше решение создавало ощущение свободы, независимости от окружающего мира в этом помещении с многочисленными столиками, расположенными и в центре, и в глубине помещения, друг за другом, и сбоку за колоннами, прямо у рядов с пищей и в отдалении. За завтраком можно было занять любое место, даже на улице. На время ужина мы были закреплены за определённым столиком. Все наши желания выполнялись в мгновение ока. Обслуживание производил многочисленный персонал. Ни разу  за две недели  не произошло никаких заминок и курьёзов.

Уже за первым завтраком бросилось в глаза изобилие приготовленных блюд. Я не специалист по ресторанам, но впечатление от испанской кухни всегда потрясающее.    Система самообслуживания позволяет  большому количеству людей, из двух под одной крышей ресторанов, в течение двух часов поглощать  пищу в неограниченном количестве.

Глава вторая

После завтрака  возвращаемся в номер.
Наше знакомство с островом с высоты пятого этажа продолжается.

Метрах в пятистах от гостиницы прямо до горизонта простирается Атлантический океан. Мы окрестили его морем-океаном.  Оно простирается безгранично и представляет из себя тёмно-сине-лиловое полотно с белыми кружевными бахромами, рюшками, многочисленными барханами волн, сливающимися на горизонте с облаками. Картина моря  потрясающая, ни разу не виданая.
 
Не могу отделаться от мысли, что я всё это вижу во сне или, что сон продолжается наяву. Замечаю, что во мне просыпается желание творить: писать, рисовать, во всяком случае запечатлеть этот пейзаж на определённое время в памяти.
 
Отели стоят, как нарисованные кистью художника, один за другим в определённой последовательности вплоть до моря-океана.  Сразу бросается в глаза их  разноцветная окраска, соответствующая местности. В общей панораме преобладают цвета: светло-серый, жёлтый, голубовато-серый,  голубой, серый, бирюзовый. Картину дополняют многочисленные пальмы различной величины, прекрасно сохранившие в этой пустынной зоне свою сочно-зелёную окраску и создающие представление  о субтропической растительности и в этой части острова.

Знакомство с островом  по-прежнему продолжается: мы  отправляемся пешком к морю. Как говорится, все дороги ведут в Рим. Многочисленные дорожки, спускающиеся вниз среди отелей и бунгало, апартаментов и торговых центров, ведут к морю. Заблудиться  просто невозможно. Везде снуют такси - это тоже  наводит на мысль, что здесь отдыхают богатые люди, и поэтому просто нужда - необходимость в таком количестве обслуживающих автомобилей.

Позже  мы получили разъяснение по этому поводу. Оно было простым:  в этой части города бензин дешёвый.  Нас предупредили также, что эти цены на бензин только  между тремя населёнными пунктами, где находится основная туристическая зона. Почему? Вопрос для меня остался и сейчас без ответа.

В мечтах мне казалось, что как я только первый раз попаду на пляж, так сразу зароюсь телом в песок и бездумно пролежу весь день, отдав себя на растерзание безжалостным солнечным лучам.   Затем в течение двух недель предам своё тело поцессу отдыха и наслаждения. Эти мечты потихоньку начинают сбываться.

Путь к морю-океану продолжается каждый день различное количество времени. Муж, наверное, ночью специально для меня разрабатывает новые и новые маршруты, вероятно, с оздоровительной целью. Это своего рода спортивная тренировка по развитию и укреплению моего двигательного аппарата. С каждым днём расстояние до моря увеличивается, а я крепну не по дням, а по часам, преодолевая этот путь всё быстрее и двигаясь всё легче...

Мне этот процесс движения доставляет удовольствие: я не иду, а плыву в океане чистого воздуха, незнакомых запахов и чужеземной растительности, наслаждаясь ощущением свободы и полёта в новом для меня, но уже полюбившимся уголке планеты.

По программе мужа, или я это себе только придумала, мы посещаем по пути к морю новые кварталы, заходим  в новые торговые центры, чтобы купить бутылку с водой, сувениры друзьям и знакомым. Каждый день мы выходим к морю с другой улочки, но останавливаемся на пляже в одном и том же месте.

«Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя», но у нас непроизвольно это получается. Мы живём в своём микромире. Мы слышим  речь, понимаем  частично, видим людей, но они нас не интересуют...

Представьте себе: вы только вдвоём. Мне кажется, что мы опять молоды, и это наше свадебное путешествие в заморскую страну вулканического происхождения.
 
Канарские острова называют в течение веков Счастливыми  островами. Греки считали, что здесь расположены сады Геспериды. Существует поверье, что эти острова остатки  опустившейся на дно Атлантиды, описанной древними тысячелетия назад... По легенде Атлантида погибла от извержения вулкана.

Только сейчас, находясь на острове, я понимаю, почему Канары привлекают к себе людей всего мира уже с древних времён. Они притягивают прежде всего мягким сухим здоровым  климатом. Издавна они являются местом лечения многих болезней, в частности, дерматологических и заболеваний двигательного аппарата. Каждый остров омывается холодным течением из Мексиканского залива, поэтому здесь ни холодно, ни жарко. Дождей практически не бывает, по свидетельству очевидцев.

Где вы найдёте ещё такой уголок земли, где в южной его части раскалённые пески, результат дуновения мексиканско-бразильских ветров, а на севере, в ста километрах от Африки - субтропические ландшафты, отличающиеся от африканских, хотя Марокканское побережье совсем рядом.

На острове Гран-Канария, где мы  сейчас находимся, на мой взгляд бесконечная линия пляжей. Спокойный океан позволят купаться в течение года. Прибрежные воды здесь очень прозрачные и имеют необыкновенный бирюзово - изумрудный цвет. Пляжи с светлым, серым, тёмным, чёрным песком на юге и севере острова.
 
К таким сведениям мы бы тоже так быстро не пришли, если бы не прослушали сегодня утром в зале гостницы от нашего гида подробный рассказ о материке.
Если честно, путёвки я заказала, не посоветовавшись с мужем, случайно увидев подходящее для нас предложение в смысле финансов в одном из бюро путешествий.

Мы находимся сейчас, как я для себя это наконец-то определила, в южной части  острова Гран-Канарен в Ислас-Канариас зоне, которая наряду с Маспаломас и Сан – Аугустин образуют один из самых значительных в Испании туристических центров с многочисленными отелями, апартаментами, магазинами, ресторанами, барами и аттракционами и являются одной из важнейших точек европейского туризма. Здесь климат более сухой и солнечный.
 
Тротуары выложены каменными плитками полосой в два цвета. На определённом расстоянии друг от друга располагаются фонари, укреплённые на прочных каменных тумбах-подставках. Многочисленное количество автобусных остановок. Множество автомобилей различных марок движется и шныряет по всем улицам... Везде стоянки машин, сдающихся на прокат...

Берег встречает нас  торговыми центрами. Повсюду снуют местные, продающие и предлагающие всё что угодно, начиная с тёмных очков, часов, заканчивая билетами на дискотеки, а нам  вообще трудно  понять, что предлагается и что продаётся, потому что остановиться, хоть на минутку, смерти подобно: непременно будешь схвачен за руку и при прямом контакте через взгляд снимёшь последнюю рубашку или её снимут с тебя. Ты сочувствуешь этим ребятам, понимаешь, что они не случайно под раскалёнными лучами солнца занимаются своим ремеслом, но своя рубашка ближе к телу. Поэтому мы, не останавливаясь и не оглядываясь, идём как слепые мимо них к берегу. Бросаем свои неизысканные одёжки на песок и отдаёмся в обятья волнам и шуму прибоя. Это наше время, наш отпуск, наш счастливый случай, и этого сейчас у нас уже никто не отнимет, никто не нарушит...
 
Так думаю я, но чувство жалости к этим людям, вынужденным из нужды заниматься такого рода деятельностью,  снова и снова заставляет меня задуматься над вопросом: это испанский остров, неужели и здесь масса безработных, почему они тогда живут вдали от цивилизации.... Море, теплая погода в течение круглого года, сухой климат, а в результате -  хорошее здоровье и долголетие... да это хорошая цена за натуральный естественный образ жизни...

Каждый день с утра мы на пляже. Я поклялась себе ещё дома, что попытаюсь расслабиться в отпуске, чтобы по- настоящему отдохнуть и запастись энергией на последующее время.
 
Первые две ночи видела во сне только себя в рабочей обстановке: разговоры с руководством, проблемы с коллегами. Всё это должно было уже отступить на второй план, но не отпускало и мучило. После того, как мы позвонили детям, на третий день пребывания здесь, об успешном прибытии на остров, я сознательно заставила себя не возвращаться мыслями к обычной домашней суете, сознательно отключиться от проблем, на этом острове  не стоивших и выведенного яйца...  К моему счастью, мне это удалось.

Лежаки, как и зонтики, как и везде в приморских городах, стоят здесь по отдельности два евро пятьдесят центов. Мы себе такое  удовольствие позволить не могли, поэтому, растянувшись на ковриках, привезённых из дому, загораем почти лёжа на песке.
 
Моя мечта сбывается. Солнце в экваторе, прямо над головой. Защитный от солнца крем помогает нам не обгореть, а сок свежего лимона и крем со сто процентным аллоем Вера, помогает  вечером залечивать ожоги, появившиеся уже в первый день на плечевых суставах и других частях тела, прежде прикрываемых одеждой.
Ветерок от моря и сухой климат создаёт ощущение комфорта и под нещадящими лучами солнца. В течение  пяти - шести часов мы общаемся почти каждый день с морем: купаемся, играем и плещемся в его волнах, вдыхаем морской воздух, любуемся прибоем, приливом и отливом, гуляем по пляжу, побережью, встречаем рассветы и любуемся закатами.
 
Вспоминаются слова поэта: «Сколько ни смотреть на море, оно никогда не надоест». Моей восторженности нет предела. Муж не пытается останавливать меня в чувствопроявлениях. Думаю, он тоже давно не испытывал такого наслаждения просто от  соединения с мирозданием.

Действительно - это неповторимо. Отступив на минутку от моего рассказа, я хочу заверить читателя,  что только ради этого прекрасного моря стоит ехать в отпуск на Канары. Таких песочных без единого камешка пляжей, мы не встречали прежде ни в Греции, ни в Турции, возможно, только видели на Майорке в Средиземном море и в Болгарии на Золотых песках Чёрного моря.

Я не хочу делать рекламу проведения отпуска на Канарских островах, мы с мужем просто  благодарны судьбе за то, что она занесла нас сюда попутным ветром странствий и пытливым любопытством к жизни. 


Глава третья

Солнышко с утра зазывало нас на море, но мы решили   прогуляться по одному из кварталов города, который был не виден из окон и балконов  гостиниц. Сегодня муж, немного подумав, сказал: «Пойдём-ка вон на ту горку.» Мне показалось, что она совсем недалеко, по крайней мере не за горами и долами. Но я глубоко ошиблась: до горки мы так и не дошли в тот день.
 
Издалека она казалось  мне шахтёрским терриконом, но  при ближайшем рассмотрении оказалась скалисто-каменистым возвышением, затянутым многовековой  тёмно-чёрной почвой, пылью, песком. Вероятность её  вулканического происхождения была для меня стопроцентовой. Так для себя решила эту загадку я. Муж не пытался делать поспешные выводы. Он глубокомысленно хранил молчание и внимательно изучал незнакомую местность.

Метров триста мы прошли от гостинцы в правую сторону, потом повернули ещё раз направо: попали в какой-то китайский торгово-культурный центр, поднялись по ступенькам на мост и спустились на другую сторону возле другого торгового центра, можно сказать, со ступенек спустились в торговую точку и небольшой ресторанчик – закусочную - кафе, называйте это, как хотите, пол был выложен плиткой, которую в это время до блеска натирали работники предприятия.

То, что предстало нашим глазам по пути к горе-сопке, потрясло и напугало меня. Прежде всего я отметила, что сразу за обратной стеной нашего отеля, окна которого в коридорах были из матового стекла и практически всегда закрыты, находился другой мир.  Почти за стенами, метров через двести, проходила четырёхполосная центральная главная дорога, по которой неслось множество грузовых и частных машин.  Мы прошли по склону вниз по ходу дороги. Вокруг было серо, мрачно. Многоэтажные дома для персонала или жителей туристического городка выглядели  тоже мрачно, как общежития в провинциальных сибирских городках.
 Мне стало снова жалко людей, работающих  под палящим солнцем около соседних домов.  Появилось чувство вины перед ними.

В этой части городка находились  автомастерские, какие-то неболшие индустриальные предприятия. Было пустынно, безлюдно. Это напоминало криминальные романы, навевало страшные мысли. Муж молчаливо осматривал постройки, вслух не высказывал своего мнения об увиденном. На фоне нашего праздника жизни этот квартал заставлял задуматься над вопросом: Как же действительно живётся жителям этого острова, правда ли здесь тот рай, в который я стремилась короткими зимними вечерами и который я как показалось мне обрела?

Мы вскоре покинули эту часть города, но мысли о ней преследовали меня в продолжении всего нашего отдыха на  прикрытых таинственной завесой Канарах.
В поисках русской резиденции или хотя бы русского торгового центра, руского ресторана, русского журнала или газеты мы провели остаток дня.

Безрезультатно. Мы посетили несколько торговых центров в незнакомой части туристического городка. Я набралась смелости и спросила одного из продавцов небольшого, думаю государственного магазина, имеется ли на острове русский торговый центр. Он понял, что мы русские, широко улыбнулся и, кивая головой, вышел на улицу, приветливо показывая направление, куда нам идти. Мы говорили по-немецки. Он по- испански. Две «авто р –руды» мы должны были пройти и свернуть налево. Мы проделали этот путь, но желаемого не нашли. Там, куда показал нам продавец, был спрятан от простого глаза большой торговый центр с вывесками многих стран мира, но не России. В этой части квартала было много интересного, начиная от китайских ресторанчиков, английских торговых точек, итальянских пицерий, дискотек, аттракционов, клиник, аптек. Вероятно, работник магазина, приняв нас за русских, показал нам дорогу к очередному торговому центру, так переведя для себя наш вопрос. Не солоно хлебавши, мы вернулись домой.

Опережая события, закрывая эту тему, хочу сказать, что в течение двух недель, мы только дважды слышали русскую речь на многоязыковом пляже и один раз в нашей гостинице. Русской программы по телевидению, русских газет и журналов тоже почему-то не встречалось.

На четвёртый день пребывания на острове мы сделали  для себя  вывод, что находимся в немецкой зоне острова. Может быть, такой вывод мы сделали потому, что в гостинице мы слышали  или, вернее сказать, различали только немецкую речь, так было и на пляже.


Глава четвёртая. Море

Сегодня я во власти моря, наедине с морем, оно меня покорило, и не даёт больше ни о чём думать и ни за чем наблюдать, кроме него...
Меня заинтересовал вопрос, почему оно всегда разное, ни минуты не бывает одинаковым, почему оно постоянно меняется...  Зависит это от погоды, от времени суток или от ветра, его направления, силы и мощи? Я абсолютно забыла всё, чему нас учили в школе. Постоянно хочу это списать на возраст, так легче признать, что ничто не вечно под луной.  Я ставила себе, находясь посреди океана, бесконечные вопросы и не находила на них ответа.

Неожиданно налетел ветер, песок ожил, волны бьются о берег с большой силой, песочная пляжная дорожка становится всё меньше и меньше. Мы с мужем замерли в ожидании, что же будет дальше. Море забирается всё выше и выше, отвоёвывая у песочного берега территорию. Оно оставляет свои  живые следы при отливе. Песок покрывается чем-то чёрным... Я не могу понять происхождения этой грязи в оранжево- золотистом цвете...

Муж пытется объяснить это явление бывшими вулканами, то есть происхождением острова, его местонахождением...
Песок кажется искусственным, то есть неестественным, не таким, каким мы привыкли его видеть и представлять...  Мы уже думаем, что он привозной, как и всё остальное в этой части острова. Ведь нас не проведёшь. Мы точно знаем, что песок ближе к оранжевому цвету, а море - голубое, на худой конец, чёрное. Мы привыкли к стандарту, но море не даёт нам возможности по-старому и по- прежнему мыслить...
Оно преображается на глазах, накрывает с головой плывущих, волны отливают широкой полосой белой пены.
 
Дно на этой части острова на редкость песочное: ни камешка, ни тины, ни ракушек, ни медуз, появляется обманчивая уверенность, что никакой опасности не поджидает  тебя в его глубинах и его объятиях.

У берега оно сегодня грязное, тёмное, но если заплывёшь метров на двадцать - тридцать вглубь, поражаешься его прозрачностью и спокойствием, появляется ощущение оазиса чистоты  и относительного покоя среди пустыни. Вода чистая до прозрачности... Я пугаюсь, увидев на дне моря своё отражение, свою тень. Трудно поверить, что такое возможно.

А береговая дорожка... Я впервые здесь на море-океане увидела чётко обозначенные следы на песке, не раз описанные в художественной литературе. Мои следы, омываемые морем, но не смываемые им... Потрясающее чувство единения с природой возникает  во мне и растёт с неимоверной силой. Я уже в плену восторга от слияния с этой стихией, в плену нового и неизведанного чувства сопричастности к происходящему, а слова поэта о неповторимости моря   не оставляют меня ни на минуту в покое, они звучат в необычайно- восприимчивом  сегодня мозгу, создавая неожиданную мелодию стихии и ветра, никогда не слышанную или давно забытую...

Ещё мы с мужем отметили сегодня, что воздух здесь свежий-свежий, даже на балконе отеля ощущаешь его необычность и какую-то лёгкость. Разумом понимаешь, что ничего необычного в этом нет: ты на море и соответственно здесь морской воздух, но он и от морского отличается своей лёгкостью и невесомостью. Вероятно, это избыток кислорода или просто постоянное ожидание чуда...


 Глава пятая

Континент в миниатюре

К концу первой недели пребывания на острове мы совершили поездку на экскурсионном автобусе с юга на север, чтобы убедиться в его уникальности и неповторимости. Экскурсия продолжалась в течение десяти часов с перерывом на обед в одном из высокогорных ресторанов... Мы, изучив географическую карту, уже знали, что остров похож на квадрат, по занимаемой площади приблизительно пятьдесят на пятьдесят квадратных километров, но то, что сочетание округлой формы и расположение самого высокого пика высотой в два километра придают ему очертание высокой горы, напоминающей по своей форме конус со множеством потухших кратеров и глубокими оврагами, спускающимися с вершины к океану, поняли мы только в этой поездке.

Серпантиновые дороги заставляли вжиматься вглубь кресла и прикрывать глаза, как будто это могло спасти от встречного транспорта и зевак в приватных автомобилях, которым  удавалось на поворотах выезжать на нашу сторону дороги. Гид пытался шутками поддерживать в нас состояние спокойствия и бодрости.

В этот день мы воочию убедились, что центральный хребет проходит с севера-запада на юго-восток и делит остров на сухой и солнечный юг и влажный север. В течение нескольких часов нам удалось преодолеть путь от жаркого пустынного побережья в долины с умеренной температурой в центре острова, пересечь субтропические леса и покорить вершины гор. Когда и где мы бы такое увидели!

В этой поездке мы поняли, что это действительно «континент в миниатюре»: здесь действительно неповторимый мир растений:  пальмы и кактусообразные растения, канарские сосновые леса и лаймовые рощи, виноградники и кофейные плантации, пальмы и миндаль, долины покрыты банановыми плантациями, помидоры под тёмными парниковыми сетками, таким образом скрывающиеся от лучей палящего солнца, с которых трижды в год, снимают урожай. Сейчас помидоры не в большом количестве, но в сентябре-октябре будет урожай, так как в это время года они будут в цене, сахарный тростник и лавровые рощи, только встречающееся на Канарах драконово дерево, эвкалипты, которые не очень хотят здесь приживаться, но их тридцать разнообразных видов, как сообщил нам гид...
 
Также мы получили информацию, что здесь удалось выжить растениям, давно исчезнувшим с планеты Земля. «Последний ледниковый период обошёл архипелаг стороной».  Здесь мы увидели и африканские лириодендроны, и мексиканские кактусы, каучуковые деревья, олеандры, китайские сахарные бананы, оранжево-красные бегонии.
Также мы услышали от гида, что на острове нет ядовитых змей и насекомых. Самые большие млекопитающие - это ущастые ежи и маленькие кролики. Здесь живут насекомоядные летучие мыши и несколько видов ящериц, множество птиц, в том числе канарейки.

Очарование сельской архитектуры мы ощутилии при посещении маленьких селений.

 

Глава шестая. 10.06.09  Среда.


С моря несёт свежестью. Сегодня ночью в первый раз включили кондиционер, и зря: дважды проснувшись ночью, я ощутила недостаток свежего воздуха. На улице лучше: воздух чистый, легко дышится, укачивает морской свежестью.
 « Мне климат здесь,» - подумала я и немножко помечтала на тему, как бы хорошо было при возможности почаще приезжать сюда, в полюбившиеся за такой короткий срок места.

Вопросы с уборкой комнаты на третье утро были урегулированы. Наша фея по уборке комнаты настолько любезна, что убирает во время нашего пребывания на завтраке. В течение остального времени никто не нарушает нашего одиночества.

Уже прошла неделя пребывания здесь: всё знакомо, ничего невероятного не предвидится, определён ритм времяпрепровождения.
Соперничество с мужем на тему: "Делай, как я хочу", - продолжается, но в какой-то ленивой однообразности. Я читаю его мысли и слова на расстоянии. Он видит, что я делаю записи, но в молчаливой отрешённости не поднимает эту тему, знает, что я без этого жить не могу, и не пытается высказывать недовольство. Почему я думаю, что ему это должно не нравится. Я опять думаю за других, в этом моя проблема. "Меньше думать надо, в этом решение всех панацей," - думаю я...


Глава седьмая

По пляжу идёт-плывёт группа отдыхающих. В неё вливаются одиноко стоящие на кромке моря по берегу. Я не могу удержаться и дополняю их число своей персоной.

Это какое-то светопреставление. Группа движется в определённом темпе. Заворожено двигаюсь вместе со всеми, машинально опускаю лямки купальника с плеч, подставляя лицо, плечи солнцу, песку, ветру. Ноги на несколько сантиметров проваливаются в песок, по щиколотку погружаются в морскую воду.

Получаю сразу массаж и ванну,  больничную гимнастику и психологическую терапию... Ощущение чуда и праздника не покидает: хочется петь громко, во весь голос, перекрывая шум моря...
 
Замечаю, что пою. Никто не обращает на меня внимание. Каждый погружён в свой мир. Мой мозг продолжает анализировать увиденное. Сколько счастливых пар моего возраста движется во встречном потоке. Лица сияющие, радостные, переполненные добра и счастья. Это нужно видеть.

Движение группы продолжается, замечаю, что многие с рюкзаками за плечами, с обувью в руках. Везде звучит недосягаемая пониманию речь. Волны бьют о берег. Пена, в виде белого песка, остаётся на берегу. Караван идёт дальше, пересекает границу, где заканчивается цивилизованный пляж, и начинается пустыня...

Не могу удержаться от желания подняться на один из барханов, но не решаюсь. Нет мужа рядом: моей надежды и опоры. Для себя решаю, что непременно приведу его в пустыню, и непременно мы поднимемся на бархан.

Взгляд падает на часть берега, откуда только что отлила волна... Золотой песок, подёрнутый серебристо-белой нитью, белым невообразимым узором.
 
Нет времени остановиться, ты как завороженный идёшь в толпе и поражаешься, что совсем не трудно идти, ноги не проваливаются в песок, не оставляют следов, а если и оставляют, то сразу замываются новой волной. Фасцинация...

Вдруг моё внимание остановилось на небольшом огороженном тёмной сеткой кусочке пляжа. Я понимаю, что попала на так называемый дикий пляж. Я не останавливаюсь на его описании... Каждый понимает значение этого выражения и воспринимает его смысл в меру своей испорченности или цивилизованности.

На этом я закончила поход за три моря с группой отдыхающих в сторону маяка. Наступило мгновенное отрезвление и, встроившись в ряды туристов, идущих в обратную сторону, я поспешила назад к мужу.

Через несколько десятков метров я решила, что забрела далеко, и сократила дорогу, плывя по волнам.  Теперь я уже была не бегущая, а плывущая по волнам.

Позже, рассказывая мужу о своих впечатлениях, я сказала, что плыла к нему по течению. Он посмотрел на меня удивлённо и спросил, а в какую сторону океан течёт? В какую сторону? А есть ли у него течение? Я снова и снова попадаю, в какие-то дурацкие ситуации и часто не могу ответить на простые вопросы... или , правда, к зрелым годам я забыла, чему нас учили в школе? Несомненно учили! Но знания закрепляются практикой, а практики  в этом вопросе у меня, как получается, – не было.

Сегодня бросилось в глаза, что в основном отдыхающие, люди достаточно зрелого возраста. Много семей с маленькими детьми. Малышки окружены двойной заботой и вниманием. Школьные каникулы закончились, по крайней мере в Германии. Это тоже заметно, ребят школьного возраста почти не видно.


Глава восьмая. 16.06 09

Сегодня наш последний день пребывания на острове.

Мы сидим с мужем на балконе и ведём тихую беседу на тему: каково оно – местное население.
 
Кроме обслуживающего персонала и работников торговых точек мы практически местных не видели. Остров считается испанским, местные называют себя канарцами. Туристов здесь терпят, как капитал, приносящий доходы. Гид во время экскурсии не прикрывал своего иронического отношения к ним, к нам. Он не постеснялся перечислить туристов известных капиталистических держав и отметить, что что им законы не позволяют делать дома, то они пытаются получить на острове вдали от родных мест. Одна фраза: "... раньше мы поливали помидоры, а теперь пресная вода идёт на полив туристов,"- чего стоит.
 
Сегодня мы совершили ещё одну экскурсию по рыбацким деревням в южной части острова. Экскурсия была дороговата для нашего кошелька и не прибавила ничего нового к полученным раннее впечатлениям и знаниям. Мы тоже уже считали, что у нас осталось в кошельке, но мы знали, что скоро приедем на материк, домой, в Германию, и продолжим своё существование в другом мире, полном уверенности в завтрашнем дне себя и детей. У нас было впереди будущее, отличное от простых жителей этого острова. Это омрачало картину праздника души. Мы толком так и не видели, где и как живут местные. Наверное, это не входит в программу туристов, посещающих другие страны. Отдых на море есть отдых на море. К чему здесь  лишние слова и домыслы. Что правда, то правда.

Провожая нас из автобусов на базар в рыбацких деревеньках, гид предупреждал, что нужно быть осторожными, держать кошельки на теле в пределах видимости: «... везде есть хорошие и плохие люди».  На рынке невозможно было остановиться на минутку, чтобы посмотреть товар, потрогать, поторговаться, сразу начиналось навязывание, давление, мешающее сосредоточиться и оценить товар.

Здесь было много кожаных вещей, недорогих, но за качество никто не мог ручаться... Вместо одного появлялось сразу несколько продавцов. В отношении цены был всегда кто-то старший, кто мог разрешить её снижение в пределах допустимого. Нам также предварительно подсказали, что если продающий сторгуется и продаст товар за пятьдесят процентов от  с начала названной цены, то он всё равно в выигрыше и доволен.

Вечером мы опять вернулись в отель. Программа этого дня была выполнена. Что-то принесёт завтрашний последний день пребывания на острове.

Глава девятая. Прощание с островом.

Сегодня после обеда мы уезжаем. Не хочется расставаться с этим прекрасным уголком  земли. На прощание мы решили провести ещё одну экскурсию, теперь уже в пустыню.
По террасе, возведённой перед пляжем со стороны города, мы достигаем границу между цивилизованным миром и пустыней. Медленно спускаемся по гранитным ступеням на песок.
 
Впечатление потрясающее. Ноги сразу проваливаются по щиколотку в горячий, обжигающий  песок. Он засыпает глаза, мелкой плёнкой покрывает волосы. Я уже ничего не вижу вокруг, кроме моря. Меня влечёт к нему, как никогда, с неудержимой силой. Мы летим по пустыне, вскрикивая от обжигающего ступни ног песка. При этом я успеваю заметить чарующую душу картину слияния на вершине  бархана двух влюблённых. Я поражаюсь, как им удалось преодолеть это расстояние. "Мне, в моём возрасте, это уже не по силам,"- думаю я  с сожалением... Солнце печёт невыносимо. Мне кажется, что мы уже никогда не выберемся из этого песочного мира, манившего нас в течение  всего пребывания на острове.  Мне кажется, что мы потеряемся в этих песочных барханах и останемся здесь навсегда.
 
Мы осуществили этот прыжок в пустыню по зову души. Ощущение раскалённого песка, неповторимого моря и просолённого прохладного ветра на побережье  останется надолго в памяти моего сердца и тела, просоленного и окрепшего на берегу этой морской стихии. 
 
                ***

Домой мы приехали "ожившими и помолодевшими". Дети сразу отметили, что мы очень изменились, что с нами что-то произошло, как будто мы вернулись из другого мира. В чём-то они были правы. Я же не могла в течение долгого времени осознать, что сказка закончилась, и снова начались трудовые будни.
 
Проведя отпуск в этом  году на сказочном  острове, я немного поздно для себя поняла, что жизнь неповторима во всех её проявлениях. Надо жить и радоваться каждому её мгновению. Надо жить свою жизнь, за себя, а не за других.
Ощущение счастья живёт и по сегодняшний день в моей душе, хочется верить, что оно поселилось там навсегда.

2009 год