Как мне не давали делать книгу коронелло

Коронелли Джулия Евгеньевна
Как мне не давали делать Книгу Коронелло
Городская Белка
Джулия Коронелли
На фото книга Ю. Д. Пряхина





ДОПОЛНЕНИЕ


КАК МНЕ НЕ ДАВАЛИ ДЕЛАТЬ КНИГУ КОРОНЕЛЛО


2009 год.

Однажды, мой муж Евгений Иванов нашел в Интернете книгу профессора Военно-Морской Академии им. Кузнецова в Санкт-Петербурге, доктора исторических наук Пряхина Ю.Д. «Греки в истории России XVIII- XIX веков» Издательство: Алетейя, 2008 г. ISBN 978-5-1419-067-2, с главой из «МОРСКОГО ВЕСНИКА», который я тут же нашла в поисковике – Ю.Д. Пряхин. «Удивительная судьба уроженца острова Накос Антониса Коронелло». Содержание номера 4 (8) за 2003 год. Я очень удивилась, что автор пишет о моем предке Антонио Коронелло, именуя его Антонисом Коронелли. (Жалко не Коронеллиусом). Очень странное название, действительно удивительное», – подумала я и ещё раз перечитала аннотацию к книге: «Представленные исторические очерки – результат многолетних научных исследований автора, основанных на материалах Российских государственных архивов. (…)

В биографических очерках рассказывается о выдающихся греках, вошедших славными делами и ратными подвигами в политическую и военную историю России, ее армии и флота, отечественной и мировой науки. (…)».

Я срочно отправилась в книжный. Поскольку всегда считала, что мы – испанские дворяне. Искать долго не пришлось, книга продается, чуть ли не в каждом втором магазине Москвы и в любом Интернет-магазине. Желающие могут её заказать на «Озоне». Да, действительно, её автор – уважаемый доктор Исторических Наук, капитан 1 ранга в отставке. Прочитав об этом, я обрадовалась, наивно пологая, что найду что-то новое для себя, но не тут-то было: его труд на поверку оказался лишь «школьным» изложением знаменитой работы крымского историка-краеведа Геймана В.Д. «Феодосия в прошлом.1.Потомки испанскаго инквизитора Коронелли в Феодосии; 2. Грамматиковский капитал; 3. Духовное завещание П.А.Ладинскаго». Известная работа, давным-давно опубликованная в «Известиях Таврической Ученой Архивной Комиссии» том 55 (1918 год), и в настоящее время находится в открытом доступе в Интернете.

Пришлось мне писать опровержение данной работы, которое я послала в газету «Морской Вестник»:

«13 декабря 2009.Уважаемый Юрий Дмитриевич! Я не могу найти нигде вашего е-мейла или телефона, чтобы выразить Вам свое неприятие вашего труда об Антониусе Коронелли. Поэтому, прошу уважаемого Эдуарда Александровича, передать все мои статьи Вам. Приношу свои извинения и благодарность Эдуарду Александровичу, поскольку он к этой истории никакого отношения не имеет, как и мой предок – Антонио Коронелли к грекам.
С уважением, Дж. Коронелли».
Я дала ссылки на статью, которую опубликовала на сайте Дмитрия Кравчука Проза ру. и в своем блоге в ЖЖ. Опровержение было о том, что:

«Как-то не заслуженно, нелепо и нагло с лёгкой руки г-на Пряхина, я – потомственная испанская дворянка, вдруг превратиласьв гречанку. С какой стати?! Ведь я не спорю, что Коронелли и вправду приехали с острова Наксос, и что несколько лет они жили в Константинополе. Но до сих пор никто не настаивал на том, что Антонио Коронелли, например, турок, ведь Наксос в то время принадлежал Порте. Я не спорю, что Коронелли поддержали Россию и греческих патриотов, и поэтому им пришлось покинуть остров Наксос, но Антонио Коронелли никогда не был греком! Так что же делать? Смириться и стать гречанкой? Я понимаю, что Фонду Греческих Исследований, профинансировавшему книгу г-на Пряхина и его супруге – гречанке, как он сам пишет, это будет приятно. Но у меня есть к ним встречное предложение: стать испанцами!», – писала я.

Но г-н Пряхин Ю. Д.Прислал мне письмо следующего содержания, которое развесил во всех моих блогах:

«Юлия Евгеньевна (Джулия)! (Трансформация Вашего имени, видимо сродни: Антонио - Антониос - Антон) С большим огорчением и сожалением прочитал Вашу гневную, но сумбурную рецензию на ужасный «опус» - мою книгу. Хотя Вы с упоением оплевывали одну лишь статью, но вывод делаете общий, по всей книге, обвиняя автора, «горе-историка», во многих человеческих грехах и пороках. Жаль, что анализ очерка Вы проводите в оскорбительном духе, в базарном стиле, унижая при этом только себя; заставляете задуматься о Вашей литературной, журналистской, поэтической дееспособности. После Ваших вздорных заявлений, оценок и инсинуаций нет никакого желания общаться с Вами, тратить попусту время и нервы. Долго размышлял, и всё же решил ответить, надеясь, что Вы всерьёз задумаетесь, исчезнет чрезмерная самоуверенность и апломб, Вы меньше будете тщеславиться, более уважительно станете относиться к людям, к их взглядам и позициям.
1. Ещё в 1991 году, на основе имеемых тогда, весьма скудных данных, я составил общее генеалогическое древо Антона Яковлевича Коронелли, которое по мере возможности уточняю. Ваше послание помогло выявить ветвь по женской линии Вашего предка Виктора Антония-Викторовича Коронелли. С мужской линией мне всё было понятно. Вы выбрали для себя и сына фамилию Коронелли, это – Ваше право. Вы решили, что Вы – «Потомственная испанская дворянка» (?!), что ж, это – Ваше дело. Думаю, что это – реализация детской фантазии и мечты, возникшей под воздействием яркой личности, второго мужа вашей бабушки – испанца, «папы – деда», воспитавшего Вас и заменившего родного отца. Вместе с тем вместо потомственной испанки, Вы, вполне обоснованно, можете считать себя австрийской графиней, ибо Вашим прямым потомком является жена Антонио Коронелли графиня Констанция Франческо Фалькенау из Вены. Вы также можете объявить себя и француженкой, ибо брак Александра Антоновича Коронелли с француженкой Брачер и дал мощную ветвь фамилии Коронелли в России Х1Х века, а именно: 4-х сыновей и дочь Марию (1860 г.р.). Один из их сыновей, это – Антоний-Виктор Александрович Коронелли (1847 г. р.) и есть основатель конкретно Вашей генеалогической ветви. Хотелось бы отметить, что ныне в генеалогическом древе Антонио Коронелли прослеживаются: испанцы, австрийцы, голландец, итальянцы, грузинский князь, русские, украинцы, евреи, болгарин, французы и представители других народов. Вы же выбрали себе и сыну нужную Вам фамилию и национальность, видимо в соответствии со своими тщеславными взглядами и устремлениями, продуманно отвергнув при этом фамилии и национальность своего, биологического деда (Виктора Иогеля), своей матери, урождённой Глузской, а также, родного отца Вашего сына Артёма.
2. Моя супруга Пряхина (Иванова) Людмила Ивановна считает себя официально русской, но, иногда улыбаясь, называет себя гречанкой, ибо её прабабушкой является Мария Александровна Коронелли, принявшая, после брака с украинцем дворянином Василием Потапенко, его фамилию и православную веру.
Представители ветви Марии Коронелли не столь амбициозны, имеют самые различные фамилии, отлично зная и понимая, что в их кровеносных сосудах пульсирует испанская, еврейская, греческая, итальянская, французская, австрийская, голландская, русская, украинская кровь; проживают в Феодосии, в Керчи, в Петербурге, в Голландии.
3. Очевидно, что испанско-еврейские предки Антонио (Антониоса, Антона) Коронелли, более чем за 200 лет своего пребывания на острове Наксос, населённом в основном греками, несомненно, подверглись греческой этнографической ассимиляции, хотя и сумели сохранить римско-католическое вероисповедание. Стали Греческими подданными. Не случайно, некоторые исследователи, в том числе, и, приведенный Вами, проф. Раде Петрович, считают А.Я. Коронелли католическим греком. В целом ряде документов Якова Коронелли и его потомков называют лицами греческойнации. Так, например, в Свидетельстве от 08.1860 говорится «Предъявитель сего, греко-подданный, происходит из дворянского звания Александр Антонович сын Коронелли, сего 8 ноября приведен в присутствии Таврического Губернского Правления на верность подданства России к присяге». 4. Предложение «посетить с Вашей помощью» Гос.архив МИД из-за «моей лени» отвергается, ибо нет необходимости. Я уже давно имею ксерокопию: Послужного списка, состоящего в МИД, действительного статского советника Антона Яковлевича Коронелли за 1834 год; копии ряда других официальных документов, характеризующих его, как греческого католика, греко-подданного, лица греческой нации, раскрывающих его семейное положение, служебную деятельность и др. Данные документы использовались мною при написании исторического очерка о Антонио (Антониосе, Антоне) Яковлевиче Коронелли, который и вызвал у Вас такой бурный исход желчи, поток инсинуаций.В заключение хотел бы сделать некоторые обобщения и выводы, высказать Вам пожелания и рекомендации ветерана – историка. Подлинную национальность современных Коронелли, сохранивших только свою фамилию, установить теперь невозможно. Более чем за 500 прошедших лет в истории этой славной фамилии, вне сомнения, постоянно имела место активная этнографическая ассимиляция и с этим нужно смириться. Я лично считаю, что Антонио Коронелли с большим основанием можно считать греком, чем испанцем, хотя данная фамилия действительно впервые появилась в Испании. И речь более идет о подданстве Антонио, нежили о его национальности; -– Вы можете выбрать себе национальность, фамилию и вероисповедание и никто не имеет право Вас осудить. Хорошо, что Вы задумываетесь о своих корнях, чтите своих многочисленных предков (хотя и выборочно), которые, как показывают исследования, являются представителями самых разных народов;- Хотелось бы пожелать Вам быть точнее, в творческом запале Вы иногда сами же себе серьёзно противоречите. Так, например, в «Опровержении книги (?!) Ю.Д.Пряхина…» Вы гневно обвиняете меня в том, что мой исторический очерк о А. Коронелли написан только на основании работы В.Д. Геймана. Более того, Вы считаете мой очерк – « плагиатом с Геймана ». А в «Анализе книги ( ?!) Ю.Д. Пряхина…» наоборот сурово порицаете за «..игнорирование основного источника - Гейман В.Д…..». Так, где же ваша истинная позиция? Какую же критику мне учесть? Запутались, видимо, в борьбе с «горе-историком».  Сравнение семейной неорганизованности и суеты с обстановкой на тонущем фрегате не убеждает, не создаёт образной картины, выглядит примитивно, ибо можно ли описать обстановку, если автор сравнения не знает, что фрегат боевой корабль, а не пассажирское судно, что каждый член экипажа корабля в аварийной обстановке действует точно в соответствии с аварийным (боевым) расписанием, строго исполняет определенные ему функции и обязанности; Ваша фраза, Джулия: «Я совсем не уверена, что и другие в его ( Ю.Д. Пряхина-Ю.П.) трудах во славу Греции, не греки» удивила своей объективностью. Здесь Вы правы, Юлия Евгеньевна, они действительно все греки, хвалю! В заключение, бумерангом возвращаю Вам фразу, высказанную в мой адрес: «Хочу пожелать, ответственней подходить к своим трудам». Явно красуясь, Вы обещаете сжечь мою книгу. История знает, кто сжигает книги! С глубоким сочувствием!
Юрий Дмитриевич Пряхин.
Санкт-Питербург. 2009 год», (орфография и пунктуация сохранена – прим. автора).

После того, как я ответила ему, что я напишу книгу и докажу, что труд профессора Пряхина, вовсе не труд, а «капля в море» и знает ли профессор о других, не менее выдающихся представителей рода Коронелли? Что я обещаю составить через год очень полную Родословную крещеных евреев, испанских дворян Коронелли, знаменитый профессор, почему-то опустился до того, что прислал мне своего родственника, который жадно следил за моими публикациями в Интернете, и поняв, что я действительно ищу документы и вывешиваю некоторые из них в свой Живой Журнал, стал мне в моем же блоге хамить от лица профессора вот так:
"Дмитрий Митлев от Пряхина Ю.Д. 2010-01-02 23:06 По Вам, девушка, больничка плачет... Про больничку ответил Дмитрий. Тоже Коронелли.) аффтор жжетт!!!!!...аффтор выпий йаду !!! И я не Дмитрий Юрьевич.... Я по поисковику нашел ссылку на данный блог и активно включился в обсуждение... У меня действительно в предках были Коронелли.
Я, наверное, Ваш четвередюродный племянник... Десятая вода на киселе...)
Я благодарен Вам, Джулия, и Пряхину Ю.Д. обоим, т.к. много интересного узнал от вас о Коронелли. Искренне благодарен.Мне не понравился стиль вашего общения с Пряхиным. Очень не тактично, оскорбительно и самоуверенно с Вашей стороны. Даже не по себе стало.. Стыдно что ли за Вас.... Родственники все же. Стиль Ваших ответов на мои шутливые комментарии такой же.... К сожалению!!!
Я связался с Пряхиным, купил книгу его про греков, прочитал очерк про Коронелли и совсем не понял, что Вас так возмутило. В очерке Пряхина он ни разу не называл национальности Коронелли, лишь выходцем с острова Наксос... То что Антонио и его отец сражались за независимость Греции характеризует их как благородных людей, чтущих ту землю где они родились и прожили. Пример может следующий: многие мои и надеюсь Ваши знакомые трудятся, а кто-то сражался на войне на и за Россию, и гордятся своим Российским гражданством, хотя при этом по национальности из них кто-то украинец, кто-то дагестанец, кто-то еврей... И то что об этом написали публично это большой ПЛЮС! Имелось ввиду написали про Коронелли! ).
ТО что Коронелли еврейского происхождения и выходцы из испании Пряхин прекрасно знал и знает. Он не «записывал» Коронелли в греки по национальности, он описывал в очерках жителей Греции того времени! А Греция, для Вашего сведения, одна из первых цивилизаций и начинает свою историю не с 1830 года. Юрий Дмитриевич очень образованный и заслуженный человек и историк. Ваши намеки на его "спонсорские поездки в Грецию" безпочвенны. Книгу он написал не за деньги и "поездки в Грецию". У него в Петербурге достаточно обеспеченная семья, которая может себе позволить поездки Пряхина в любые страны мира. Я и мои близки со своей стороны и очень благодарны Пряхину за те документы, которые он нашел в многочисленных архивах, и которые помогли объективно узнать о прошлом наших предков. Вам же, Юлия, предлагаю успокоится и посмотреть на ситуацию трезво. Я бы на Вашем месте поблагодарил Пряхина за проделанную им работу и попросил бы у него те материалы, которые он имеет. Он обладает действительно копиями архивных документов, Вы как я понял, обладаете только данными из интернета... И обязательно извинился бы перед ним за те не корректные оскорбления с Вашей стороны.Для информации про себе: мне 31 год, я врач, социален, успешен. ))
2010-01-05 20:38 И не переживайте так, Джулия, Вы - по-любому, еврейка! У евреев национальность по маме передается...).

Примерно через полгода мы с мужем сделали обещанную работу и послали довольно полную Родословную в «Морской Вестник»:

«Джулия Коронелли Конову Эдуарду Александровичу для Пряхина Юрия Дмитриевича. Родословная. Письмо профессора занимающегося генеалогией Рода Коронелли. Здравствуйте, Юрий Дмитриевич! Поскольку у меня так и нет вашего е-мейла или телефона, чтобы предоставить мою работу по изучению нашего с вами рода. И выразить еще раз Вам свое неприятие по поводу вашего труда об Антониусе Коронелли. Поэтому, еще раз прошу уважаемого Эдуарда Александровича, передать нашу с вами Родословную, составленную историком Хопфом, которую мне прислал из Афин наш с вами дальний родственник, не считающий Антонио Коронелли греком. Он занимается Родословными Греции, и Наксоса в том числе. И, как и я пишет книгу о нашем роде крещенных испанских евреев из Сеговии. Посещая архивы МИДа и другие, я нашла в этой родословной и наших с вами родоначальников русской ветви с Наксоса. Но поскольку я не вправе вписывать вас – греков, рожденных от единственной дочери Александра Коронелли, считающих себя греками, в еврейско-испанскую родословную. Не могу поступиться с совестью и поступить так, как Вы поступили с Антонио Коронелли. У Вас есть выбор: Вам придется отказаться от греческой вашей версии, и извиниться, признав свою не компетентность по данному вопросу и принять историю, таковой, какой она является на самом деле. Иначе, ваша жена Иванова, и вы и ваши дети и внуки, к сожалению, не будут вписаны в Родословные ни в Греции, ни в России. Приношу свои извинения и благодарность Эдуарду Александровичу, поскольку он к этой истории никакого отношения не имеет, как и мой предок – Антон Коронелли к грекам.
С Уважением к Эдуарду Александровичу,
Юлия Евгеньевна Коронелли.

П.С.

В прилагаемых файлах, мои доказательства кем на самом деле является Антонио Коронелли. Родословная от Испанских крещеных евреев до нынешних дней составленная мною и профессором Хопфом.
Мой телефон. Блог. Спасибо".

После чего пришел ответ:

«Дмитрий Метелев от Пряхина Ю.Д. пишет: СУМАШЕДШАЯ!!! Юлия, я буду с Вами разговаривать, только если Вы поменяете свой стиль общения с людьми.
Со мной и с Юрием Дмитриевичем. И извинитесь за те оскорбления и издевки, которые Вы совершили. Вы проделали хорошую работу, заслуживающую уважения. Но при всем при этом в таком стиле общаться с Вами нет никакого желания. Вы не слышите никого кроме себя, к сожалению. Я и Пряхин Вам несколько раз говорили, что мы уже 10 лет знаем, что мои предки потомки испанских инквизиторов… А Вы с упорством полоумной все твердите про греков… Меняйте стиль общения и я даже готов буду с Вами встретиться и возможно буду полезен. И поверте, меня не пугает, что я и моя семья чего то лишится.. При желании я все это могу сделать без Вас... И в Афины съездить и на Наксос и в Испанию.. И с профессором местным пообщаться и изменения в документы внести и т.п и т.д. ....У меня для этого достаточно образования, возможностей, знакомых, в т.ч. и в Греции...».)) (орфография и пунктуация сохранена – прим. автора).

После такого ответа историка и его «адъютанта» семья Ю.Д. Пряхина не вписана в Родословную Рода Коронелли.
Но это ещё не всё.

Я написала свое опровержение не только в «Морской Вестник», где была напечатана статья Ю.Д. Пряхина, но и в журнал для историков «Клио», где она тоже была опубликована. Но дело закончилось следующим; после полугодичной намеренной проволочки с моей рецензией на книгу Пряхина историком Полтораком не захотевшим видимо ссориться с профессором, пришлось писать статью:

«Подводная лодка «Клио», или Здравствуйте, уважаемая Джулия!
20.11.2009.

«Здравствуйте, уважаемая Джулия! Прочитал Ваше послание. Скорее обрадовался, чем огорчился. Обидно, что в научный оборот введены ошибочные сведения об Антонио Коронелли. Жалко, что и я к этому оказался причастным. Но в исторической науке без ошибок не бывает. Главное, чтобы ошибки исправлялись. Обрадовался я потому, что ошибка обнаружилась. Исправить ее – дело техники. Как я понимаю, все началось с журнала «Клио» в 2003 г. Так давайте в «Клио» ошибку и исправим, тем более, что я – главный редактор этого журнала. Предлагаю Вам написать небольшую критическую рецензию (2-5 страниц) о заблуждениях Ю.Д. Пряхина. Опубликую, не затягивая. Одно пожелание: не скрывая личных мотивов (Вы – потомок А.Коронелли), все же написать статью, основанную не на эмоциях, а на фактах. Журнал-то научный. Прошу меня извинить за то, что стал невольным соучастником научного заблуждения.

С уважением, С.Н. Полторак.

P.S. Побывал на Вашем сайте: Вы там красивая. Читал стихи и «примерял» их к себе. Хорошо, когда человек может позволить себе роскошь жить личной и вселенской болью. Загляните, если будет время, и на мой сайт: http://www.nestor-spb.ru/».


Вот такое милое письмо я получила от редактора журнала «Клио» Сергея Николаевича Полторака, после того, как послала ему своё письмо о том, что в его Интернет-журнале нашла статью о моём предке капитане, действительном статском советнике Антонио Коронелли написанную питерским доктором исторических наук, профессором Военно-Морской академии Пряхиным Юрием Дмитриевичем под названием: «Уроженец острова Наксос Антонис Коронелли – российский воин и дипломат».
«Мир не без добрых людей!»: подумала радостно я. Поскольку сильно переживала по-поводу самой книги Пряхина Ю.Д. «Греки в истории России XVII-XVIII веков», Издательство АЛЕЙТЕЯ. Санкт-Петербург 2008 г. ISBN 978-5-91419-067-2

Ещё бы не переживать! Ведь мой род, имеет к грекам отношение лишь в проживании на острове Наксос, что находится в нынешней Греции. В 1577 году не живя на острове, еврей Иосиф Наси доверил его управление испанскому дворянину еврейского происхождения Франциско Коронелло. Именно, от рабби Авраама Сениора и рабби Майра Меламеда, евреев, крещенных в 1492 году Фернандо Арагонским и Изабеллой Кастильской происходит мой древний род Коронелли. Пройдя через века, и до нынешних дней род сохранил не только семейные предания, но и многие архивные документы, и герб с пятью голубями и короной, подтверждающие вышесказанное.
Как же не переживать, если г-н Пряхин распространил свою книгу по российским Высшим Учебным Заведениям и библиотеками и теперь, ввиду слишком малого изучения данной темы именно в России, связанного с огромными «коммунистическими пробелами» в её истории, молодое поколение снова не узнает правды об иностранцах на службе России. Таковым являлся, например, статский советник Антонио Коронелли прославившийся на русской службе начиная с 1770 года, в подчинении у генерала Ганнибала, Ивана Абрамовича. Консул на о. Хиос. Участник русско-шведской войны 1788—1790 гг. Он командовал правым крылом авангарда в 1-ом Роченсальмском сражении. В 1809 году, во время Русско-турецкой войны 1806—1812 гг. был назначен генералом Багратионом управляющим правым берегом Дуная. Он и его братья воевали под командованием Михаила Голенищева-Кутзова. Их сыновья воевали, и внуки. А правнука расстреляли в 1937году, тоже на благо России из-за испанского и дворянского происхождения.
Но если честно признаться, не хотела я писать о своем роде. Поскольку не очень верила, что это кому-нибудь нужно в этой стране. Хотя точно знала, что за рубежом, мой род досконально изучен. Немало трудов написано, и они переведены почти на все языки мира. Ну, не знают на Западе о российской ветви и не надо. Им-то зачем? А в России – тем паче. Но меня вдруг, попросили написать рецензию на книгу Пряхина! Сами. Вот это да!

«Неужели?!», – подумала я, и, поднатужившись, совсем нелегким путем достал пропуск в архивы МИДа. Разослала кучу писем в разные страны мира. И что удивительно? Мне пришли ответы на мои запросы. Правда не сразу, а спустя полгода, но пришли. Я даже с Наксоса получила огромную посылку от падре Эммануэле Ремундуса с ксероксом старинных и современных книг про род Коронелло, в которых никто из греков не называет своих правителей консулов греками, а только –  испанцами. И даже сохранилась икона, на которой изображена Лукреция Коронелло, дочь генерал-губернатора Франческо Коронелло и жена Корсино Саморупа, сына покойного католика, лорда Андроса. Где она представлена с мужем в богатых местных костюмах внизу фресковой росписи, которая находится в часовне Святого Розария в Латинском соборе Наксоса (XVII век). Вот так находка. С ума сойти!
И даже из ФСБ прислали мне копию дела о расстреле моего прапрадеда, где написано в показаниях, что он испанец. Как тут было не написать о своем роде, если есть так много интереснейших документов? Тем более, что напечатать обещали точно. И мне подумалось: «Тогда появится альтернатива «пряхинской» версии про греков. И студенты пишущие рефераты узнают, наконец, правду…».

Но везение не бывает долгим. Внезапно те, кто просил меня потрудиться и написать статьи –мне отказали. Сегодня я увидела долгожданный июньский номер питерского журнала для ученых «Клио», в котором, судя по письмам и обещаниям С. Н. Полторака, должна была абсолютно точно выйти моя рецензия. Но её там нет. Почему? А я-то уж было поверила, что в нашей стране есть не только историки Пряхины с их «совковым» мышлением. А историки и просто люди, для которых, Правда в истории – действительно нужная вещь. Я срочно позвонила в Питер, в редакцию, а после по сотовому который мне там дали, Сергею Николаевичу. «Не напечатал, потому что мой журнал серьёзный для серьёзных людей, а у Вас в рецензии что-то не так». И это мне сказал очень серьёзный питерский историк, подводник, полковник запаса, Доктор исторических наук через три месяца после того, как дал добро на мою рецензию, которую я уже раз переписывала, как он просил. Да, действительно, что-то не так с С. Полтораком, вот только – что?
Кого или чего же испугались редактор вышеупомянутого изданий? Неужели профессора Пряхина Ю.Д. или костры времен Изабеллой Кастильской до сих пор не дают ему покоя?
Я бы назвала такую редакторскую политику страны – Подводная лодка «Клио». Зная точно, что рано или поздно, но она затонет, как и «Курск» в темных водах путинской пучины. Если, конечно, вовремя не приплывут спасатели – иностранцы в истории России.
Но кому они нужны…

Джулия Коронелли. 24 июня 2010».
Но и это не всё.

(продолжение у модераторов)