Письмо боливарианцев президенту сша обаме

Андрей Козлов Кослоп
(перевод с испанского)

Скажу тебе прямо,
Друг мой Обама,
Хоть ты и чёрн,
Но ты не негр.
Ты америкосский
Машина-маникен.
Как не пижонься
Ты перед ТВ,
Ты уж в крови
Детей ливийских.
Ты красно-алый и  вовеки
Тебя до черноты исконной не отмыть.
И даже белым ты не станешь,
Как твой собрат несчастный
Майкл Джексон.
Вовеки алым будешь ты.
Как Буши или Клинтон,
Как Никсон, Картер, Джонсон.
Ты ал, и этот цвет – не краснокожих кожа.
А также и не цвет знамен свободы.
Ты пастью волчьей ал
Последних букв двух
Слова «капитал»,
Чьей шестеренкой
Ты, мой друг,
Имеешь быть.
Вот песнь моя
Тебе, друг мой Обама.
И даже Бен ЛадЭна смерть
Тебя не извинит.
Ты будешь ал
Всегда, всегда.
И даже если всех ливийцев
Засыпят бомбами
Твоих авианосцев мёрдэры,
Мы, боливарианцы,
Тебе прощенья не подарим.
Скажу тебе я прямо.
Мой алый друг Обама.
Мой алый друг Обама.
Мой алый друг Обама.

(все начинают танцевать румбу)

ТУТ ЕЩЁ СТИХ НА ТЕМУ:
http://www.proza.ru/2011/05/03/378