Слепой торг или кот в мешке

Иса Сулейманов
ДЕЙСТВУЮЩИЕ   ЛИЦА:
Магомед – горец, средних лет.
Урайнаб – его жена.
Руслан – сын.
Мака – горец, средних лет.
Айшат – его жена.
Гебакиз – дочь.
Абидат – сестра Урайнаб.
Зухра – молодая девушка.
Маржана – ее подруга, двоюродная сестра Руслана.
Тамада
Гости на свадьбе.

Действие происходит в наше время.

ДЕЙСТВИЕ   ПЕРВОЕ
Горное село. Дообеденное время.

Явление первое
Молодая девушка зашла к соседям, чтобы вернуть мясорубку.

Руслан Зухра, посмотри какой прекрасный день. Пойдем к речке?
Зухра Там, у речки, очень много сплетен.
Руслан Что ты, сплетен боишься?
Зухра Нет, но мне они абсолютно не нужны.
Руслан Я одну вещь хочу сказать, но…
Зухра Я тороплюсь.
Руслан Зухра, давно стесняюсь… О тебе все думаю. Увижу во дворе, хочу заговорить… Все время во сне вижу.
Зухра Руслан, хватит.
Руслан Знаю, что хватит, но я тебя…
Входит Маржана
Маржана Как хорошо, что ты пришла, Зухра. Как твои дела?
Зухра Очень хорошо. Ты то как?
Маржана Спасибо, очень хорошо.
Зухра На минутку зашла, чтобы мясорубку вернуть. Я тороплюсь. Пойду уже…
Маржана Подожди немножко. Поболтай со мной. Сегодня в клубе хороший концерт будет. Пойдем?
Зухра Не знаю… Если только бабушка пустит.
Маржана Со мной пустит. Руслан, ты пойдешь с нами?
Руслан Я с друзьями пойду. Вы идите сами.
Маржана А что, если ты с нами пойдешь?
Зухра Сплетни будут.
Маржана Ну и что, мы же ничего непристойного не делаем.
Руслан Если что, я могу билеты достать.
Зухра Пойдем, Маржана, ко мне в гости.
Маржана А что у тебя есть вкусное?
Зухра Придешь, увидишь.
Девушки выходят. За ними и Руслан.

Явление второе
Урайнаб Пока чай горячий.
Магомед Оставь немного, пусть остывает.
Урайнаб Магомед, я несколько раз хотела напомнить… Хотела сказать… Никак время не найду…
Магомед Вах, что ты? Я же каждый день дома, рядом с тобой. Почему у тебя нет времени?
Урайнаб Нет… Нет… Дело не во времени…
Магомед А в чем же? Скажи чего ты хочешь, теперь-то есть время.
Урайнаб Наш… Руслан давно вырос…
Магомед Ну, да.
Урайнаб Ему исполнилось двадцать два года…
Магомед Ну, да, исполнилось.
Урайнаб На четвертом курсе в институте учится…
Магомед Да, учится.
Урайнаб Теперь нужно найти ему хорошую невесту.
Магомед Да, нужно. Стоп, а ну … повтори, что ты сказала? Нужно найти хорошую невесту? Нашему Руслану?
Урайнаб Да, невесту, нашему Русику, причем самую хорошую.
Магомед Тебя Руслан об этом просил?
Урайнаб Почему я должна ждать, пока он об этом попросит, когда сердце моего Русика тоскует, когда светильник его любви давно горит.
Магомед Стоп, стой… Ты об этом откуда узнала? Тоскует ли, светильник ли, откуда? Об этом он тебе сам рассказал?
Урайнаб Нет, но я хорошо знаю душевное состояние моего Русика. Разве ты не видишь, как он грустит? Какой он задумчивый?
Магомед Ну, что ты, у каждого человека свои мысли, чаяния, переживания.
К примеру, даже я иногда задумчив.
Урайнаб Что? Задумчив? У тебя тоже загорелся светильник любви?
Магомед А когда не горел светильник моей любви, моя куропатка? Чунгур
моей любви до сих пор поет о тебе.
Урайнаб Ну, если так, то можно. Но, если не так, то я порву все струны твоего чунгура.
Магомед Ах, какая ты сильная женщина, даже думать о других не даешь.
Урайнаб Ну да, знаю я вас, если волю дать, кто вас остановит? Но мы должны прежде всего думать о нашем Руслане.
Магомед Но, от чего ты так неспокойна? Когда придет время жениться, он сам нам об этом скажет. А сейчас у него даже девушки нет.
Урайнаб Эх, эти мужики… Ну, как этот бедняга скажет, что хочет жениться?
Магомед Мой сын не бедняга! Он – настоящий мужчина!
Урайнаб Знаю, знаю… Извини. Наш сын не бедняга. Он – мужчина, добрый молодец.
Магомед ну, так и говори, а то…
Урайнаб Ну, как он еще скажет о том, что хочет жениться? Ты не замечал его странное поведение?
Магомед Какое такое поведение?
Урайнаб С тех пор как наступила весна, наш сын спит только во дворе.
Магомед Ну и что ты этим хочешь сказать?
Урайнаб Ах, какой же ты бестолковый муж! Вспомни, в стародавние времена, если молодой горец хотел жениться, то стелил себе на ночь во дворе. И тогда родители готовились к свадьбе.
Магомед Да, ты права, жена. Помню, как только увидел тебя у родника, то я тоже ложился во дворе. Нынче об этом адате уже забыли. А может ему дома жарко?
Урайнаб Я знаю где ему жарко… Ха-ха-ха.
Магомед Впрочем, я не против женитьбы. Найди… а может быть, у него есть своя девушка?
Урайнаб У него – не знаю, но я знаю одну хорошую девочку.
Магомед Кто она?
Урайнаб Дочь хороших родителей. Хочешь – приданое есть, хочешь – земли, сады за нее дают. Что еще нам нужно?
Магомед Нам нужна умная, хорошая девочка, чтобы, когда мы состаримся за нами поухаживала. Это добро и приданое нам и даром не нужно. Не зря же я двадцать лет главным бухгалтером работал. У нас тоже есть достаточно богатства. А ну-ка, скажи мне, откуда это кольцо с большим бриллиантом?
Урайнаб Ее мне подарила будущая теща нашего сына.
Магомед Кто? Какая еще теща?!
Урайнаб Честно сказать, рано ее тещей называть…
Магомед Скажи, кто эти люди?
Урайнаб Это Мака и его жена с соседнего села. Мне понравилась дочь Алиева Мака, бывшего председателя колхоза.
Магомед Ах, ну каких ты беспутных, гнилых людей нашла. Дочь-то какая у них хоть?
Урайнаб Как самый спелый, сочный персик.
Магомед Если такая, то ничего…
Урайнаб Ничего, ничего, хорошие люди: и родители, и дочь хорошая.
Магомед Как зовут ее?
Урайнаб Гебакиз.
Магомед Странное имя. Руслан и Гебакиз, как вода и пламя сходятся.
Урайнаб Что делать? Говорят, это имя ее бабушки.
Магомед Ге-ба-киз. Назло, наверное, дали.
Урайнаб Назло детям имена не даются.
Магомед Знаю я тоже, что не даются. Но эти слова твои мне не по нраву.
Урайнаб Какие слова?
Магомед Эти люди очень нехорошие: и жадные, и расчетливые. Отец и дед у Маки раньше были торгашами.
Урайнаб Ну и что? Торгаши плохие что ли люди? Нынче они самые уважаемые.
Магомед Нет, дело не в этом.
Урайнаб А в чем?
Магомед Мака из-за рубля кого хочешь продаст.
Урайнаб У нас некого продавать. Если возьмем их дочь, они будут с нами в хороших отношениях. Такую девочку упускать нельзя: и умница, и чистоплотная, и здоровая. Ну, какая еще для сына нужна?
Магомед На самом деле она такая?
Урайнаб Да, очень хорошая, спокойная, умная девочка.
Магомед Ну, коли так, что мне говорить?...
Входит Руслан.
Урайнаб Вернулся, мой ягненочек?
Магомед Что за ягненочек? Коль будет жена, то - муж, коль будут дети, то – отец.
Руслан Интересная ты – мать.
Урайнаб Почему ты так говоришь, сынок?
Руслан Что мне, и после двадцати двух лет оставаться ягненочком?
Урайнаб Для матери дети всегда остаются маленькими. Пока от тебя не родится малыш, ты для меня всегда будешь ягненком.
Руслан Как это от меня родится малыш?
Урайнаб В этом году женим мы тебя и посмотрим кто в следующем году родиться. Или ты думаешь, что только женщины детей рожают?
Руслан Нет, не думаю. Я это сам знаю.
Урайнаб Очень хорошо, если знаешь. В этом году и женим. Я нашла для тебя хорошую невесту.
Руслан Невесту?
Урайнаб Да, невесту.
Руслан Кто она?
Урайнаб Она очень хорошая девочка. Дочь Маки из соседнего села.
Руслан Может быть она и хорошая, но у меня есть своя…
Урайнаб Астахфирулла! Астахфирулла! Ай. Сыночек мой, ну кто она?!
Магомед А почему ты удивляешься? Сперва наперво надо было его мнение спросить, потом только об этом речь заводить.
Урайнаб Сынок мой, ну скажи, кто она. Мы хоть ее знаем?
Руслан Да, знаете.
Магомед Если знаем, то хорошо.
Урайнаб Как ее зовут?
Руслан Зухра.
Урайнаб Какая Зухра?
Руслан Да наша соседка.
Урайнаб Ой, будь она неладна! Ой, что она задумала эта проститутка!
Руслан Мать, что ты говоришь? Зухра не такая. Слышишь, мать? Я больше не потерплю подобное от тебя!
Урайнаб Ну и что ты сделаешь, съешь что ли? Посмотрите на него! Где вы слышали, чтобы без разрешения родителей женились?!
Магомед А ну-ка, заткнись! Раскудахталась тут!
Урайнаб Как я могу заткнуться, если наш единственный сын влюбился в такую дуру? У них даже нет покушать хлеба, одеть нормальной одежды, нет постелить паласов, нет даже ковров, чтобы повесить! Они – попрошайки, которые выросли в курятнике. У… увольте меня, ни в коем случае! Не хочу… Не хочу! В мой дом она шаг не вступит!
Руслан В чем вина Зухры, если она сирота? Если бы ее родители были живы, 
Может и у нее были и ковры, и паласы.
Урайнаб Не хочу, не хочу, ни за что…. Не хочу! Кроме того, пока ты был в армии, кто знает с кем она шашни водила?
Руслан Мама!
Магомед У них нет богатства, но зачем на беднягу наводить напраслину?
Урайнаб Я не навожу напраслины, мне так кажется. Девушка, которую я нашла, очень умная, хозяйственная, кроткая.
Магомед Если она на самом деле такая, то очень хорошо. Любовь не долговечна. Она, как туман рассеяться, может. Если жена будет с хорошим приданным, то в жизни полезнее окажется. Ну, что за любовь может быть у горца? Для горца не подходит эта амур-любовь.
Урайнаб Я тоже так говорю. Ну, что за любовь может быть у горца? Стыд-то какой?! Чем эта Зухра намного красивее та самая, Гебакиз.
Руслан Что за Гебакиз?
Урайнаб Та, которую будем тебе сватать. Если ты отец, поговори с сыном.
Магомед Я тебе не пес, чтобы натравливала. Я сам знаю, что делать.
Урайнаб Если знаешь, разговаривай… Вам чай налить?
Магомед Наливай.
Урайнаб Ой, пока болтала чай остыл. Ну-ка пойду нагрею.
Магомед Тебя спросить хочу. Скажи честно, тебе на самом деле нравится Зухра?
Руслан Да, на самом деле нравится.
Магомед Мне тоже она по нраву. Ее родители, когда она было три года, погибли в автокатастрофе. Ее бабушка вырастила. Для того, чтобы купить ей приданое, она разводит коров, пенсию собирает.
Руслан Не понимаю, для чего вам нужны приданое, богатство, если у вас, их так много?
Магомед Когда мы поженились, то у нас ничего не было. Все наше состояние мы копили более двадцати лет. Лишнее не помешает. Когда чего-то мало, вот тогда плохо. За судьбу, за счастье мы каждый день молимся. Я хочу, чтобы жизненный путь твой был усеян цветами. Пойми одно: влюбляться горцу непристойно, не красиво. Если ты будешь потакать своей жене, над тобой люди будут смеяться. Наша соседка Зухра – хорошая девочка. Не плохо бы ее засватать…
Урайнаб Но нам такие попрошайки не нужны.
Руслан Ты где-нибудь видела, чтобы она собирала милостыню или побиралась?
Урайнаб Завтра, послезавтра пойдет.
Магомед Ну, хватит тебе. Оставь сироту в покое.
Урайнаб Оставлю, если она сама отстанет. Вы сами подумайте, дают приданое за троих. После свадьбы зятю обещают подарить «Мерседес». Кроме того, девушка красива, без лишних разговоров, спокойная, умная. Ну, просто красавица.
Магомед Как раз, такая нам и нужна. Поэтому, выскажи свое мнение, сын мой.
Урайнаб Ну что за мнение у него может быть? Дочь Маки будем сватать. Больше никого в дом я не пущу!
Магомед А ну-ка заткнись, жена…
Тишина. 
Руслан Не знаю… Если вы так говорите… Если вам так хочется… Делайте, что хотите. Мне – без разницы…
Урайнаб Сделаем, сын мой. Сделаем. Самое хорошее сделаем.

Явление   третье.
Большой дворец.
Айшат Ах, как хорошо ты прожарила эти семечки. Ты, оказывается, и посолила.
Гебакиз Да, я хорошо умею жарить семечки. Меня подруга научила.
Айшат Посмотри-ка, у меня ни разу не получилось так прожарить: или подгорают, или сырые получаются.
Гебакиз У меня, к сожалению, хлеб печь не получается, как семечки жарить. А, кстати, как месят тесто?
Айшат Ах, дочь моя, ты этому до сих пор не научилась?
Гебакиз Что, мама?
Айшат До сих пор не научилась что ли, спрашиваю?
Гебакиз Ты же знаешь, я не люблю возиться с тестом. Купи хлеб в магазине и дело с концом.
Айшат Так нельзя, дочь моя. Тебе теперь двадцать пять. Давно замуж пора.
Гебакиз Что? Замуж?
Айшат Да, замуж пора. Есть люди, которые хотят тебя засватать.
Гебакиз Ты серьезно, мама?
Айшат Да, конечно, серьезно. Поэтому тебе нужно научиться работе, которая делается по дому. Не хватает одного умения краситься. Нужно уметь и по дому справляться.
Гебакиз (Вытирая рот рукавом) А кто этот смельчак?
Айшат Дочь моя, у тебя же есть платочек. Ну что ты делаешь?
Гебакиз Ничего страшного, мои же вытираю. Я же не чужие вытираю?
Айшат О, Аллах! Что за горе ты на мою голову послал? Эй, ты – дура, если ты такие вещи будешь вытворять, тебя замуж никто не возьмет!
Гебакиз (Показывает язык) Ну и пусть. Я и так не пойду.
Айшат Ой, дочь моя, так нельзя говорить. Есть обычай, когда каждая девочка, став взрослой, выходит замуж.
Гебакиз А что за обычай такой?
Айшат Это завести семью… Детей родить… Эта обязана сделать каждая девушка.
Гебакиз А этот обычай, когда выйду замуж, мне позволит голубей ловить?
Айшат Конечно, позволит, дочь моя. Позволит.
Гебакиз Я очень люблю голубей. Они садятся мне на плечо и болтают, - «гм, гм, гм», - рассказывают сказки, садятся на голову, играют. Ах, какие они красивые птицы эти голуби! Что хотят, то и делают: захотят – летают, захотят – играют. Я тоже хотела бы обернуться белой голубкой.
Айшат Дай Аллах ! Скоро ею ты станешь.
Гебакиз А как?
Айшат Твоя мама в городе, в самом дорогом магазине купит тебе на свадьбу самое шикарное белое платье. И, когда ты его оденешь, нигде не найдется такой белой красивой голубки, как ты.
Гебакиз Ты и в правду, так думаешь, мама?
Айшат Да, доченька моя, правду я тебе говорю. Я для тебя ничего не
пожалею. Твоего жениха зовут Руслан. Он хороший парень. Посмотри
фотокарточку.
Гебакиз За него что ли меня отдаете?
Айшат Да, доченька моя, за него.
Гебакиз Он как ягненок. Не хочу его.
Айшат Ой, мое золотце, так нельзя говорить. Нет обычая, чтобы горянка находила себе жениха. У них огромный дом, много овец, много скота. Кроме того, посмотри какой он красавец, милый как котенок.
Гебакиз Мне отец не разрешает завести котенка.
Айшат Я разрешаю, дочь моя, и отца заставлю.
Гебакиз Отец не разрешает мне ходить на крышу, чтобы я игралась с голубями.
Айшат Не плачь, я разрешаю.
Гебакиз Отец мне деньги не дает, чтобы я купила себе сладких петушков.
Айшат Если ты согласишься выйти замуж за Руслана, твоя мама даст деньги, и все что хочешь!
Гебакиз Правда, дашь?
Айшат Дам, конечно же.
Гебакиз Тогда я согласна.
Айшат На эти деньги, купишь себе сколько хочешь петушков. Гостям, которые придут тебя сватать, нужно будет спеть несколько песен. Я буду петь, ты – повторять. Моим дорогим родителям:
                Матери, что родила,
                Отцу, что вырастил
                Хочу песню спеть.
  Гебакиз Моим дорогим родителям:
                Матери, что родила,
                Отцу, что вырастил
                Хочу песню спеть.
Айшат Будьте здоровы: Вы, мама.
             Здоровья и Вам, мой отец.
             Пусть Аллах жизнь счастливую
             Вам на радость подарит.
Гебакиз Будьте здоровы: Вы, мама.
             Здоровья и Вам, мой отец.
             Пусть Аллах жизнь счастливую
             Вам на радость подарит.
Айшат Родителям моего жениха:
             Магомеду – дорогому отцу,
             Урайнаб – дорогой матери
             Хочу я тосты посвятить.
Гебакиз Родителям моего жениха:
             Магомеду – дорогому отцу,
             Урайнаб – дорогой матери
             Хочу я тосты посвятить.
Айшат Отары овец и стада коров
             Множатся пусть у Магомеда.
             Дом, где много всего добра
             Пусть процветает у Урайнаб.
Гебакиз Отары овец и стада коров
             Множатся пусть у Магомеда.
             Дом, где много всего добра
             Пусть процветает у Урайнаб.
Айшат С чистыми глазами,
             С черными бровями,
             Со светлым лицом Руслану
             Хочу я песню посвятить.
Гебакиз С чистыми глазами,
              С черными бровями,
              Со светлым лицом Руслану
              Хочу я песню посвятить.
Айшат  Доходя до вершины,
              По звездам шагая,
              Мне звезды срывая,
              Будь счастлив всю жизнь!
Гебакиз Доходя до вершины,
              По звездам шагая,
              Мне звезды срывая,
              Будь счастлив всю жизнь!
Айшат Они сегодня должны прийти, поэтому оденься красиво. Надушись духами из Парижа и обязательно одень платок.
Гебакиз Что одеть?
Айшат Платок одень.
Гебакиз Ну, да. Одену.
Айшат За гостями нужно ухаживать. Старайся понравиться сыну. Он может прийти с родителями. Я Урайнаб подарила бриллиантовое кольцо. Если тебя засватают, подарю и серьги. Чтобы труды мои за год не пропали даром, ты потакай им во всем, и, чтобы о тебе сложилось хорошее впечатление. Родители хорошие, а сын – настоящее золото; и умница, и красавец.
Гебакиз Что? Красавец?
Айшат Да, красавец. Он на три года моложе тебя.
Гебакиз На сколько?
Айшат На три.
Гебакиз Ой, он, оказывается, совсем ребенок. Не хочу за него. Не пойду.
Айшат А ну-ка, хватит болтать! Иди в баню искупайся, и волосы потом расчеши.
Гебакиз Хорошо, пойду.
Айшат Ради Аллаха, иди.
Мака Куда ты эту красавицу готовишь? В город что ли собираетесь?
Айшат Нет. Сегодня придут сватать нашу дочь.
Мака В самом деле? Или все-таки шутишь?
Айшат Какие там шутки, когда дочь давно пора замуж выдать. Сегодня обещали прийти.
Мака А что за люди хоть придут?
Айшат Помнишь Магомеда, в соседнем колхозе главным бухгалтером работал?
Мака Да, помню, помню.
Айшат Так вот, за его сына будут сватать нашу Гебакиз.
Мака Этого Магомеда я особо не люблю. Строит из себя честного человека. Кроме того, он жесткий и грубый человек. Не знаю ты о чем думаешь? Честно сказать, не хотел бы с ним иметь родство.
Айшат Ну, мы то не за него отдаем дочь, а за сына.
Мака У такого человека какой может быть сын?
Айшат Самый хороший, красивый, спокойный…
Мака Ну уж нет, я не дам согласия.
Айшат Хотя отец и зверь, зато сын – косуля.
Мака Ты его видела?
Айшат Если тебе надо видеть его, (показывая фото) вот он, посмотри… Ну ты послушай, у Магомеда стоит целый дворец, много скота, отара овец, «Мерседес» во дворе. Больше мы не встретим таких хороших людей для нашей дочери. Нам какая разница, правильный он или неправильный, грубый он или не грубый, если мы отдаем дочь за его сына.
Мака А сколько лет этому оленю?
Айшат Двадцать два.
Мака А нашей дочери двадцать пять.
Айшат Ну и что?
Мака Ну, хорошо. Они то согласятся засватать?
Айшат У меня есть лекарство от согласия.
Мака Какое лекарство?
Айшат Помнишь, ты мне подарил кольцо с бриллиантами?
Мака Да, помню.
Айшат Я его Урайнаб подарила.
Мака Ах, уж эти женщины! Кольцо, что я подарил…
Айшат Прости, но ради счастья дочери что только не сделаешь? Чтобы они согласились, я обещала и серьги.
Мака Ну, хорошо, мать согласится, а сын?
Айшат А сын, как побитый котенок.
Мака Кабы получилось родство, было бы прекрасно.
Айшат Получится, если самому постараться. Ты наверное думаешь, что наша Гебакиз до сих пор дома сидит из-за того, что не было место, куда бы можно было устроить? Я ее специально оставила, пока не найду подходящего для нас парня. Мы Гебакиз отдадим за сына Урайнаб. Когда поженятся, подарим им «Волгу» пока они разберутся в подарках и приданом, родится ребенок. А, где есть ребенок, развода не будет. Пройдет еще год, еще один ребенок родится. Там, у наше дочери, и будет счастье.
Мака Если бы именно так получилось, было бы неплохо.
Айшат Ой, ну что за ты человек? Ты не хочешь, чтобы наша дочь была счастлива? Сгинь, с глаз моих! Хотя усы и поседели, нет даже ума как у осла!
Мака Ну, ну… извини, моя Айшат. Ты всегда права. Делай, что хочешь.
Айшат Конечно, сделаю, а почему бы и нет? Я – хозяйка этого дома!
Стук в дверь.
Айшат Да, да, открыто, войдите.
Магомед Ассаламуалейкум!
Мака Ваалейкум ассалам! Проходите, садитесь.
Айшат Ну, мои хорошие, я рада, что вы пришли. Ну как хорошо, что вы пришли. Только, что мы о вас вспоминали. А что так поздно?
Урайнаб Что-то у Магомеда голова разболелась, поэтому и не успели. Познакомьтесь, эта моя сестра Абидат.
Айшат Очень приятно, Айшат.
Магомед Магомед.
Айшат Это мой Мака.
Абидат Абидат.
Мака Ну-ка, дружище Магомед, присядь поближе. Выпьем по одной стопки водки.
Магомед Да, водка найдет дорогу в сердце человека: немного заставит поболтать, того, кто не умеет танцевать, сделает танцором, того, кто не умеет петь, сделает певцом.
Мака Правильно, друг. Ну-ка подними. Деркаб!
Магомед Деркаб!
Все хором  Деркаб! Деркаб! Деркаб!
Айшат У нас свои женские секреты, а вы сами как-нибудь разберитесь.
Мака Как в этом году у вас скот, овец, поля, сады?
Магомед Спасибо, друг, неплохо. Из года в год овец все больше и больше. Скот около семидесяти штук набралось. Черт бы их побрал, двух телят волки загрызли!
Мака Ах, будь они неладны!
Магомед Сады тоже цветут. Каждый год на машинах отправляю в город фрукты. Хороший доход получаю. Что-что в этом году на полях, из-за отсутствия дождя, ничего не выросло.
Мака Да, такого засушливого года я отродясь не помню.
Магомед Почему-то Всевышний нами не доволен.
Мака Да, да. Ну-ка, подними еще один. Хочу поднять за ваш приход. Деркаб!
Магомед Деркаб! А как у тебя торговля, купля-продажа? Есть хоть какая выгода?
Мака Да, есть. В этом деле мне везет. Вот для дочери своей из Италии привез дорогую стенку и спальню, а из Германии – холл, а из Чехии – кухонную мебель. Один привезу, другие продам, а барыш – в карман.
Магомед Ну, тогда у нашего Русика есть чем дом обставить.
Мака Да, есть. В этом деле мы не подкачаем. Мы самые дорогие вещи ставим.
Магомед Хорошо, очень хорошо. Но, друг мой, Мака, мы тоже не собираемся показаться слабыми. Сыну я дарю двухэтажный дом, всю скотину, весь овец. Когда кончит институт, куплю «Жигуленку» тоже.
Мака Не надо тебе его покупать.
Магомед Почему?
Мака Да потому, что я ему подарю ключи от нового «Мерседеса».
Магомед Хорошо, очень хорошо. Спасибо, Мака.
Мака За эти слова выпьем! Деркаб!
Магомед Деркаб!
Мака Девочки, давайте-ка выпьем еще по одной.
Айшат Теперь и нам по рюмочке коньяка можно.
Мака Дорогие гости, друзья, ваш приход – большое уважение для нас. Честно говоря, я до сих пор толком не знал в чем дело. Теперь я понял цель вашего визита. Поэтому я хочу выпить за ваше здоровье, за ваш род большой. Деркаб!
Все хором Деркаб! Деркаб! Деркаб!
Урайнаб Спасибо большое, Мака, за тот красивый тост. Пусть и у тебя процветает здоровье, богатство твое пусть увеличится, счастья тебе и детям твоим. Вы уже знаете о цели нашего визита – вашу дочь, ваше золотце, Гебакиз засватать за нашего Руслана. В этой сумке и чемоданах десять пар одежды. Вы только не подумайте, что мы торопим события. Я уверена, что вы согласны отдать свою дочь. Поэтому, чтобы не ходить несколько раз, мы принесли эти вещи. Здесь три пары обуви.
Айшат Ах, какие красивые! Купили хоть где?
Урайнаб Одну пару из Италии, а обе пары из Москвы привезли.
Айшат Очень красивая обувь.
Мака Да, очень красивая обувь.
Урайнаб А это – платки. Есть чешские, венгерские и с тигром.
Айшат Ах, какая красота!
Абидат Венгерские почем брала?
Айшат Нынче, наверное, не меньше пятисот просят?
Урайнаб Какое там, пятьсот! Шестьсот просили, за пятьсот семьдесят взяла.
Абидат Где брала?
Урайнаб На Аяла базаре.
Мака Ты посмотри, какие красивые! Очень красивые.
Айшат Ну какое для тебя до этого дела? Мы со своими делами как-нибудь сами разберемся, а ты поешь и выпей что тебе поставили и успокойся.
Магомед В самом деле, зачем нужны нам женские разговоры? Ну-ка поднимем за наших дорогих женщин. Без женщин не бывает и мужчин. Женщина – это мать, сестра, дочь, бабушка, жена. На их плечах лежит вся работа, все дела по дому, скот, овец, половина полей и садов. Не зря Всевышний создал для Адама Еву. Я хочу, чтобы моему сыну Руслану стала помощницей в жизни ваша дочь, и, чтобы создали семью. Хочу выпить за здоровье нашей красавицы. Хочу выпить за здоровье родителей, которые родили и вырастили такую девушку. Деркаб!
Мака За здоровье вашего сына Руслана. Деркаб!
Все вместе Деркаб! Деркаб! Деркаб!
Мака Пойдем, друг, в другую комнату. Оставим женщин, чтобы завершили свои дела.
Айшат Идите, дорогие мои, идите. Нечего вам слушать бабские разговоры.
Урайнаб Вот импортный костюм. Тысячи рублей заплатили. Знакомая женщина достала.
Айшат Тысячи рублей говоришь?
Урайнаб Да, за тысячи рублей. Производство Германии.
Айшат Ну как же они красивы. Как раз на мое золотце.
Абидат Наверное, ваша дочь красива?
Айшат Да, красива: очи, словно солнце; брови, словно луна, а косы черные и длинные.
Урайнаб Это платье за шестьсот рублей в Москве покупали. Теперь такой материал нигде не найти.
Абидат А что за материал?
Урайнаб Не помню, забыла.
Айшат Да, оно тоже очень красивое. Ну, как же оно красиво? Когда мы были молодимы, разве были такие красивые платья?
Урайнаб Тогда, ни в коем случае. У нас были деньги, но не было товара. Сейчас есть товары, но нет денег.
Айшат Да, истинно говоришь, Урайнаб. Нынче на базарах все, что хочешь есть, но у нас, бедолаг, нет денег.
Урайнаб Вот этот летний костюм привезла, когда ездила в Польшу. И материал хороший, и шитье красивое.
Айшат Красивый, красивый…
Абидат Почем брала?
Урайнаб Не помню, два года назад покупала. А здесь все пять видов золота. Это серьги с бриллиантами.
Айшат Хоть и маленькие, но красивые.
Урайнаб Нынче такие в моде. Видишь, с матовой шлифовкой? Они очень дорогие. Это кольцо «лодка».
Айшат Это здоровенное кольцо!
Урайнаб Это золотая цепь, полметра. Сорок граммов весит. А это, хоть и маленький, золотой кулон.
Айшат Ах, какой красивый!
Урайнаб Эти, хоть и старые, старинные золотые часы. На них же и браслет золотой.
Айшат Хоть и старые, но хорошие часы. Нынче такие и не найдешь. Через десять лет они несколько раз подорожают. Почем брала?
Урайнаб Четыреста пятьдесят рублей, тех хороших денег заплатила. А брала на руках, у женщины из соседнего села.
Айшат И браслет был?
Урайнаб Был. Послушайте, тикают.
Айшат Да, работают.
Урайнаб Ну, у меня все. Теперь свои начинай.
Айшат Я отдаю вещи, которые до сих пор никто не давал. Ставлю итальянскую стенку. Есть спальная мебель. Они тоже из Италии. Германский холл даю. Даю диван, два кресла и журнальный столик. Даю кухонную мебель из Чехии. Кроме того, даю два чайника, два обеденных сервиза. Один из них «Мадонна» за шестьсот рублей. Есть кухонный комбайн. Есть
микроволновая печь. Есть наборы вилок, ложек. Около десяти кастрюль даю из алюминия и эмалированные. Даю пятнадцать ковров: три бельгийских, три метра на пять, три турецких, пять табасаранских, четыре чешских. 
Абидат Ты посмотри, какое большое приданое!
Айшат Кроме того, есть полный сундук материала. Есть три полных короба хрусталя, две люстры. На занавески приготовила тридцать метров дорогого материала.
Урайнаб Ой, куда все это поместить?!
Айшат Говорили же, что дарите сыну двухэтажный дворец? Так вот, все туда. Есть четыре импортных паласа. Даю еще две кровати из дуба. Из орехового дерева два больших, два маленьких стола даю. Даю двенадцать стульев. С ними вместе даю бронзовые подсвечники. Кажется, их шесть. Даю большой самовар, четыре чайника, два больших, два маленьких тазика, кофейник, кофемолку, десять одеял, матрасы на все кровати, подушки, пододеяльник, простыни. Короче говоря, еще один сундук полный мелочью.
Абидат Дай Аллах, дай Аллах, хорошее приданое! Большое приданое даешь.
Айшат Завтра покупаем трех камерный холодильник. Вчера, как его там, «видео» что ли? Так вот, его тоже с телевизором вместе купил Мака. Мака сказал: «Как только сыграем свадьбу и «Мерседес» тоже, - вот он во дворе, - подарим».
Урайнаб Хорошо, очень хорошо.
Айшат Когда нас не станет этот дом тоже вашему сыну останется. Те серьги, которые я тебе обещала, Урайнаб, потом подарю.
Урайнаб Хорошо, хорошо, моя Айшат.
 Айшат Этот костюм сыну… Подойдет?
Урайнаб Подойдет, еще как подойдет.
Айшат Этот костюм Магомеду.
Урайнаб Какой красивый!
Айшат Эти платки венгерские и чешские тебе, моя Урайнаб. Это кольцо «лодка» тоже тебе.
Урайнаб Хорошо, хорошо, очень красивые.
Айшат Это кольцо и платок тебе, моя Абидат.
Абидат Спасибо, большое спасибо. С моей стороны я ставлю двести долларов.
Айшат До сих пор я их даже в руках не держала. Таких вещей боюсь я, а вдруг окажутся фальшивые.
Абидат Нет, нет, они не фальшивые. Это новые доллары.
Айшат Ну, коли так, пусть будут.
Урайнаб Эта рубашка «Кардинал» Маке. Подойдет?
Айшат Красивая. Почем брала?
Урайнаб Знакомая привозила из Германии по двадцать долларов за штуку. Этот «Николаевский» платок тебе, моя Айшат.
Айшат Спасибо, очень красивый. Ах, какой он хороший!
Урайнаб Это кольцо «сороконожка» тоже тебе. Подойдет?
Айшат Ну, конечно, подойдет. Разве такая красивая вещь может не подойти?
Урайнаб Это материал тебе на платье.
Айшат Боже мой, какой он тонкий! А где ты его купила?
Урайнаб Абидат из Франции привезла.
Айшат Почем метр брала?
Абидат Не помню, около пятидесяти долларов, кажется.
Айшат Да, дорогая вещь, оказывается.
Магомед Ну-ка, девочки, уберите свои тряпки. Пригласите свою красавицу. Хочу посмотреть.
Айшат Ну, Мака, пригласи свою дочь.
Мака выходит. Мака возвращается с Гебакиз.
Мака Вот наша красавица.
Девушка застенчиво склоняет голову.
Урайнаб Ой, доченька, какая ты застенчивая.
Айшат Ничего, все сначала, как она, стесняются.
Абидат Ты умеешь хлеб печь?
Гебакиз Да.
Айшат Умеет, еще как умеет. Легче дела нет для нее.
Мака Кстати, Гебакиз в шесть лет мои рубашки гладила. Хотя одну рубашку прожгла…
Урайнаб Маленькая, наверное, была? Дети что-нибудь такое да сделают.
Айшат Да, маленькая была. Тогда ей то ли семь, то ли восемь лет было.
Абидат А сколько ей сейчас?
Айшат Ну-ка, сколько же на самом деле? Двад…
Мака Двадцать пя…я…я…
Айшат Один, один. Двадцать один ей в этом году исполнилось.
Мака Да, да, двадцать один исполнилось.
Урайнаб Надо же, намного младше нашего Руслана.
Айшат Да, младше.
Урайнаб Нынче все торгуют. Ты умеешь бизнесом заниматься?
Айшат Умеет, конечно. Почему бы и нет, если она дочь спек… у…  бизнесменов?
Абидат Помоему, она немного плохо слышит.
Айшат Да, немного плохо слышит. На прошлой неделе вышла одежду вешать с мокрой головой. Видимо, осложнение дало на одно ухо. Что то плохо стала слышать. Водим к врачам. Надеемся на лучшее.
Урайнаб Смотри-ка, что случилось с бедняжкой. Доченька, больше не выходи без платка.
Гебакиз Да.
Мака Ну-ка возьми, дружище Магомед, хочу выпить за нашего зятька. Деркаб!
Магомед Деркаб!
Мака Ну, дочь, спой нам своим бархатным голосом.
Магомед Да? И такой талант у нее имеется?
Мака Ну, конечно, имеется. Она даже ковры сама ткет. Вот на стене – ее работа.
Урайнаб Надо же, такой красивый!
Айшат Спой песню, доченька.
Гебакиз Моим дорогим родителям:
               Матери, что родила.
               Отцу, что вырастил
               Хочу я песню спеть.
               Будьте здоровы Вы – мама.
Айшат Спасибо, доченька.
Гебакиз Здоровья и Вам – мой отец.
Мака Спасибо, моя соловушка.
Гебакиз Пусть Аллах жизнь счастливую
               Вам на радость подарит.
Магомед Айт!
Урайнаб Ах, умница! Ах, умница!
Гебакиз Родителям моего жениха:
               Магомеду – дорогому отцу.
Магомед Здравия тебе!
Гебакиз Урайнаб – дорогой матери
               Хочу я песню посвятить.
               Отары овец и стада коров
               Множатся пусть у Магомеда.
Айшат Дай, Аллах!
Гебакиз Дом, где много всего добра
              Пусть процветает у Урайнаб
Урайнаб С Божьей помощью, Аминь!
Магомед Пусть твой отец возрадуется тобой! Чтобы ты жизнью была сыта!
Гебакиз С чистыми глазами,
               С черными бровями
               Со светлым лицом Руслану
               Хочу я песню посвятить.
Абидат Ах, умница! Ну и молодчина!
Гебакиз Доходя до вершины,
              По звездам шагая,
              Мне звезды срывая
              Будь счастлив всю жизнь.
Урайнаб Дай Бог, дай Бог, Аминь! Спасибо, дочка. Красивый у тебя голос.
Магомед Мы даже и не подозревали, что она самая настоящая артистка.
Айшат Да. Она каждый день поет.
Магомед Такой талант Аллах не каждому дает.
Тишина.
Абидат Пусть у тебя всегда будет здоровье, чтобы петь. Очень красивый голос. Сколько классов окончила?
Гебакиз Одиннадцать.
Айшат Да, закончила одиннадцать классов, все на отлично. У нее даже серебряная медаль есть. Золотую, этот негодяй, бывший первый секретарь, перехватил.
Абидат Дальше не захотела учебу продолжить?
Гебакиз Да.
Айшат Почему же? Она на пятом курсе юридического института. Она – будущий прокурор.
Абидат Но, у нас нет юридического института.
Айшат Всевышним клянусь, что есть! И она там учится.
Мака Это не институт, а юридический факультет. Нынче их где только нет. И все там учатся у кого только деньги есть.
Айшат Эй, мужик, ты не преувеличивай! Наше золотце поступила своим умом и своими знаниями.
Мака Да, конечно же, да. Я же не про Гебакиз говорю.
Абидат Доченька, принеси пожалуйста воды, а то в горле пересохло.
Гебакиз Из холодильника или из-под крана?
Абидат Из-под крана.
Урайнаб Времени тоже прошло достаточно, воды тоже дома попьем, лучше будет, если мы вернемся домой. Руслан тоже дома один…
Айшат Ну-ка, подождите… Куда вы торопитесь? Вам же я еще подарки не дала. Эти бриллиантовые серьги тебе, Урайнаб.
Урайнаб Ой, кольца бы тоже хватило. Серьги тоже даешь?
Айшат Да, даю. Чуть не забыла, эти золотые часы Руслану.
Урайнаб Ой, зачем они ему? Ну, спасибо.
Айшат И вам спасибо за то, что пришли.
Мака А мне ничего нет?
Айшат Тебе подарок потом подарю, дома.
Урайнаб Ну, будьте здоровы. Дай вам Бог. Через месяц обязательно сыграем свадьбу.
Мака Сыграем с Божьей помощью.
Айшат Сыграем.
Абидат Всего хорошего.
Айшат И вам того же.
Мака Счастливой дороги.
Явление третье
Зухра Где нет любви
           Растут ли цветы?
           Где нет любви
           Светит ли солнце?
           На цветы, где нет пыльцы
           Разве пчелки прилетят?
           На лужайке без цветов
           Будут ли козочки пастись?
           Выйди светлое солнце,
           Чтобы согреть сердца
           Влюбленных молодых:
           Юношей и девушек.
Приходит Маржана.
Маржана Будь здорова!
Зухра Как хорошо, что ты пришла. Садись, покушай курзе.
Маржана Мама тебе чуду отправила.
Зухра Не надо было приносить. Давеча тоже ведь приносила…
Маржана Я не привыкла ходить пустой.
Зухра Возьми, попробуй курзе из зелени – те, которые ты любишь.
Маржана Что-то соли маловато.
Зухра Ты что влюбилась?
Маржана Если любить соленое, значит влюблена?
Зухра Да, означает, что влюблена.
Маржана Я этого не знала.
Зухра Что в мире нового?
Маржана Ваш сосед женится.
Зухра Кто? Какой сосед?
Маржана Руслан.
Зухра Руслан?
Маржана Да, Руслан. Мой кузен.
Зухра А кого засватали то?
Маржана Гебакиз из соседнего села, дочь Маки.
Зухра Кого?
Маржана Ге-ба-киз!
Зухра Ты, наверное, шутишь?
Маржана Нет. Вчера тетя Урайнаб ходила сватать.
Зухра Поздравляю! Хорошую невесту подыскали. Хочешь богатство, хочешь приданое есть. Что еще нужно?
Маржана Настоящая любовь!
Зухра Что за еще любовь?
Маржана Оставь глупости. Будь откровенна хотя бы со мной. Скажи, тебе Руслан нравится?
Зухра Ну, что за глупости ты болтаешь? Я тебе хотя бы раз говорила, что Руслан мне нравится?
Маржана Ну, мне то ты можешь открыть сундук твоих тайн, секретов? Не гаси огонь любви. Ну что тут такого, что вы не богаты, как Мака? За свое счастье нужно бороться, Зухра! 
Зухра Ну как мне бороться? Меня некому поддержать: ни брата, ни сестры, ни родителей…
Маржана Почему ты так говоришь? Я не в счет?
Зухра А что ты можешь? У тебя, как у Айшат, бриллиантов нет, как у Маки
денег нет, как у Урайнаб хитрости, лукавства нет.
Маржана Но  у меня есть одна идея.
Зухра Что?
Маржана Об этом я тебе скажу. То, чего я хотела узнала. Разве ты не знаешь о характере моего дяди?
Зухра Знаю. Магомед – очень хороший человек.
Маржана Так мы используем его хороший характер. Поверь мне, сестричка, тебе еще несколько человек поддерживают. Все они возмущены тем, что засватали Гебакиз. Характер дяди – спящий вулкан. Мне пора домой. Надейся на хорошее и молись Аллаху!
Маржана выходит.
Зухра В сердце любовь, что заполнит весь мир.
           Но нет свободы для счастья.
           Горячее пламя сердечко мне жжет.
           Больному сердцу нет покоя.
           Заберите ласточки мою тревогу
           В жаркие страны – пусть сгорят в огне.
           Принесите голуби счастья покой,
           Чтоб сердце больное мое расцвело.
           Красное лето во сне вижу я.
           Наяву же зима в сердце больном.
           Снег растопи в душе, что остыла
           Жарким дыханием горячей любви.
Тишина.
Зухра О моей любви теперь и Маржана знает. Что сможет она, коли, Руслан, согласился на свадьбу? Хотелось бы знать, что Маржана задумала. Может для Гебакиз что-нибудь худое задумала? Нет, так нельзя. Я не хочу их отношения портить. Кабы знала о чем думает Руслан, я так не страдала. О, Всевышний, исполни мою просьбу! Помоги, погаси мою невезучую любовь!
Приходит Руслан.
Зухра Руслан? Что? … Почему пришел?
Руслан Бабушка Хамис дома?
Зухра Нет ее… Она на кладбище пошла.
Руслан Я хочу с тобой поговорить.
Зухра Теперь то о чем ты можешь говорить со мной?
Руслан Об одном хочу спросить…
Зухра Я слушаю. Вспомнила. Поздравляю со сватовством.
Руслан Зухра, я хочу знать… Ты выйдешь за меня замуж?
Зухра Что? Замуж? Не выйду!
Руслан Ты серьезно говоришь?
Зухра Нет, в шутку. Засватал богатую невесту, теперь ко мне явился: «Выйдешь за меня?» Ну, сильна же твоя любовь!
Руслан Зухра, ее родители засватали, хотя я был против этого.
Зухра Посмотрите на него, родители засватали…
Руслан Да, родители ее засватали. Если ты согласишься, мы поженимся.
Зухра Я не согласна.
Руслан Зухра!
Зухра Да, вот уже восемнадцать лет я Зухра.
Руслан Пойми же наконец, если ты согласишься, все будет путем.
Зухра Не будет. Твоим родителям нужна богатая невестка.
Руслан Зухра, пойдем со мной.
Зухра Куда?
Руслан Куда-нибудь…
Зухра Куда-нибудь. Все ровно твои родители в покое нас не оставят. Я хорошо знаю твою мать.
Руслан Потом она все ровно согласится, а отец против нас не станет.
Зухра Не хочу, я за тебя не выйду! Будь счастлив со своей невестой. Если надо, я приведу сколько угодно примеров, когда родители разлучали влюбленные пары. Послушай меня, я не хочу позорным образом быть счастливой. Я хочу создать семью как нормальный человек.
Руслан Нас не разлучат.
Зухра Тебя и не спросят. Сказала не выйду и точка. Уходи теперь.
Руслан Ты хочешь, чтобы я ушел?
Зухра Хочу.
Руслан Посмотри мне в глаза… Теперь, скажи, выйдешь за меня замуж?
Зухра Не выйду, уходи!
Руслан Не знал до сих пор я, что ты такая жестокая. У тебя, наверное, в груди камень?
Зухра Наверное.
Руслан Будь здорова.
Руслан выходит.
Зухра Любви березка растет в душе.
           Корни питают, чтоб дойти до небес.
           А корни ее в сердце моем,
           Что горе, страданье знало тысячи.
           Если б сорвал ты ветку с нее,
           Тут расцвела бы березка моя.
           И нарвала бы я целый букет
           Любви цветов, о светлое солнце.
           Но если грозой горделивой пройдешь.
           Зачахнет в печали березка моя
           И тогда полное грусти и горести
           Лопнет фарфоровое маленькое сердце.

ДЕЙСТВИЕ   ВТОРОЕ
Явление первое
Дом Магомеда. Свадьба.
Гебакиз Сестричка, ты, наверное, знаешь, что я немного плохо слышу? У меня к тебе просьба. Когда на свадьбе все будут смеяться, ты меня толкни в бок.
Маржана Хорошо, подруга, толкну. Почему бы и нет? Слышишь, Абидат?
Абидат Что?
Маржана Неделю назад эта красавица встретилась мне в магазине и пригласила к себе. Налила чай и начала расспрашивать как готовится чуду к свадьбе. Что ни скажу, говорит: «Я знаю». Тогда я разозлилась и говорю: «Когда все готово будет сверху ставится сверху коровий навоз». Она отвечает: «Я знаю». Я говорю: «Если знаешь, делай». Слышишь? Вчера она сама испекла один чуду. Не знаю какой получился, но она его принесла сюда.
Абидат Откуда ты знаешь, что она принесла?
Маржана Откуда я могу знать? Когда мы ездили за невестой, она сама об этом сама сказала. Теперь хвастается, что умеет готовить любой чуду. Посмотрим какую оценку поставят ее чуду гости. А где Руслан?
Абидат Когда увидел это страшилище, испугался и убежал, бедняжка.
Маржана А что, ее разве не показали, не познакомили с Русланом? 
Абидат Моей сестре нужно голову поломать. Отвела его на родник, показала другую и взяла его согласие. Когда я говорила ему, что она глуха, и, что у нее не все дома, мне он не поверил. Я тоже поздно узнала, что ему показали другую. Теперь то что делать? Кувшин поломался – вода вытекла.
Маржана Нет, пока кувшин не поломался и вода не вытекла.
Абидат Что ты этим хочешь сказать?
Маржана Потом узнаешь. Послушаем, что говорит тамада.
Тамада Дорогие друзья, знакомые, родственники, сегодня хозяин этого большого прекрасного дома Магомедов Магомед ставит на жизненный путь единственного сына. Большой героизм родителей, когда рожают, растят, дают образование и ставят на жизненный путь ребенка. Сегодня для Магомеда и Урайнаб большой праздник – своего сына Руслана, своего Русика определяют в красивую и новую жизнь. Я до сих пор помню слова, которые были сказаны, когда он родился, чтобы был красивым, умным, целеустремленным, старательным, уважающих старших, послушным. Теперь все эти качества у Руслана есть. Иногда я думаю, когда у меня нет сына, почему у меня нет сына, как Руслан. Если бы у меня было две жизни, я отдал бы одну жизнь за то, чтобы у меня был сын похожий на Руслана. Поэтому я хочу поднять бокал и выпить за здоровье родителей Руслана, за его здоровье и за здоровье, к сожалению, имени не знаю, невесты Руслана.
Гебакиз Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
Тамада (Про себя) С ума что ли сошла? Что с ней? (Громко) За здоровье молодых! Деркаб!
Все Деркаб! Деркаб! Деркаб!
Тамада Хочу слово предоставить хозяину дома. Магомед, скажи несколько слов.
Магомед Сегодня в моем доме большое веселье, большой праздник – наш единственный сын – Руслан становится на новый жизненный путь. Когда рос Руслан не голодал, рос в тепле, в свое удовольствие. Я хочу, чтобы у него родились умные дети, чтобы он их вырастил и, как мы его, поставил на жизненный путь. Дорогие гости, родственники, спасибо вам за то, что пришли сюда, уважили нас. Вы в моем доме будете всегда желанными гостями. Для вас всегда открыты двери моего дома. И в горести, и в радости мы должны быть сплоченными, вместе, так как все мы братья и сестры. Прародителями людей были Адам и Ева. Поэтому человек человеку должен помогать в беде. Радость, веселье, горе нужно делить вместе. Я хочу, чтобы мой сын Руслан, его невеста Гебакиз были близки, как Адам и Ева, чтобы любили, ценили и радостно, вольготно прожили свою жизнь.
Гебакиз Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
Магомед Девушки, что вы ей на ухо шепчете?! Нам тоже скажите.
Абидат (Тихо) С чертями что ли повелась эта красавица?
Урайнаб Не знаю, чтоб ей косу сбрили, чего она видит смешного? Теперь она окончательно опозорит.
Абидат Я же говорила: «Не сватай». Теперь будь довольна.
Урайнаб Я знала, что она глуха, ноне знала, что она такая… Посмеялась над словами тамады и Магомеда. Что они подумали? Русик что подумал?
Абидат А вот он, то краснеет, то белеет, рядом сел. Ты Руслана не знакомила с ней?
Урайнаб Честно говоря, нет. С соседской девушкой познакомили.
Абидат Если с соседками знакомила, познакомила бы со своей соседкой Зухрой.
Урайнаб Теперь поздно что-либо менять.
Абидат Мне кажется, что твой сын с ней счастлив не будет. Посмотрим как порежете чуду, который Гебакиз собственноручно состряпала.
Явление второе
Тамада Прошу тишины. Дорогие друзья, минуточку внимания. А теперь мы поедим все, что есть у невесты. Сначала, как и велит обычай, порежем халву. Его режет хозяйка дома. Урайнаб, порежь халву невесты.
Урайнаб ставит деньги на халву.
Урайнаб Бисмиллахи ррохмани ррахим! Дай Аллах, чтобы как эта халва, сладкой была ваша жизнь, дети мои. Пусть ваша жизнь будет счастливой и радостной, дорогие мои.
Тамада Теперь, дорогие друзья, выпьем Зв здоровье молодых. Деркаб!
Все Деркаб! Деркаб! Деркаб!
Тамада Ну-ка, дорогая невеста, достань свой свадебный чуду. Мы попробуем и дадим оценку. Пригласите родителей невесты.
Маржана Достань свой чуду, Гебакиз.
Гебакиз Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
Маржана Сегодня она болезнью смеха заболела. Руслан, ты что-нибудь дал ей, чтобы она так смеялась?
Руслан Не дал. Я только сейчас с ней по настоящему познакомился.
Приходит Мака и Айшат.
Магомед Проходите, сейчас будем резать чуду, которую испекла ваша дочь.
Мака Ассаламу алейкум!
Все ваалейкум ассалам!
Айшат Пусть в хороший час окажется ваша свадьба.
Урайнаб Спасибо, моя Айшат. Проходите. Идите сюда.
Абидат Здесь какой-то странный запах. Вы чувствуете?
Маржана Нет. Тебе кажется.
Абидат Как это мне кажется?
Маржана Видимо из окна идет. Гебакиз, достань свой чуду, порежем.
Гебекиз Достаньте сами, он под столом.
Магомед Ну-ка дайте, дайте его ко мне. Для новой семьи хочу сказать несколько хороших слов.
Маржана Вот свадебный чуду!
Магомед А что это сверху на нем?
Маржана Наверное урбеч. Не знала , что чуду делают с урбечом.
Урайнаб Урбеч то он урбеч, но запах в нем какой-то протухший.
Магомед В самом деле, какой-то странный запах.
Руслан Разве вы не видите, что сверху лежит? Или делаете вид, что не видите? Посмотрите внимательно это чуду с урбечом заправленное протухшим топленным маслом.
Маржана Чего?
Руслан А то, что урбеч с протухшим топленым маслом воняет.
Гебакиз (Хлопая в ладоши) Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
Магомед Сволочь! Целый день смеялась над каждым нашим словом. Принесла протухший чуду и решила поиздеваться? Выйди вон из моего дома, пока не убил тебя!
Мака Ты… Ты… Что ты говоришь, друг? Друг, ты хочешь убить мою дочь?
Магомед Я никому не позволю издеваться надо мной!
Мака Ты хочешь убить мою дочь?!
Айшат Ну-ка, садись на место.
Мака Цыц, баба!
Магомед Я никому не прощу издевательства надо мной!
Гебакиз Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
Руслан Заткнись. Чтоб твой рот собаки сожрали! Что за ты дура такая? Выйди из нашего дома, пока не задушил. Гости, друзья… Будьте свидетелями, я даю развод. Не хочу с такой дурой жизнь прожить. Талак ! Талак ! Талак !
Тишина.
Урайнаб Ну что же ты сделал, сынок?! Разве в первую брачную ночь выгоняют жену? Разве есть такой обычай?
Руслан А где есть обычай, когда знакомят с одной, а на другой женят? Если тебе нужны бриллианты Айшат, забери ее с собой и живи с ней.
Айшат Ох, позор на вашу голову! Несчастной сделали мою девочку! Чтобы вы лишились милости Аллаха! Чтобы ваш род бесследно исчез!
Урайнаб Заткнись, держи рот, ослица!
Мака Вы все тут ослы!
Магомед Выйди из моего дома.
Мака Сперва верни подарки, которые мы подарили.
Магомед Я у тебя подарки не брал.
Айшат А «Мерседес» во дворе, не подарок? А бриллианты на Урайнаб не подарок?
Урайнаб Подумаешь, стекляшки какие-то подарила…
Айшат Что? Стекляшки? У вас даже таких стекляшек нет. Бедные горемыки!
Урайнаб Мы горемыки, да? Забери свои несколько штук тряпок.
Айшат Ваши, думаешь, лучше?
Урайнаб Если не лучше, верни.
Мака Не вернем.
Айшат Не вернем. Они останутся как выкуп за то, что опозорили нашу дочь.
Урайнаб Не вернешь?
Айшат Не верну.
Урайнаб хватает Айшат за волосы. Мака встревает между ними. Мака и Магомед дерутся.
Айшат Ой, мой Мака, глаз посинел…
Магомед Это фонарь, чтобы светил, когда будете возвращаться домой.
Мака с женой, забрав дочь, уходят. Руслан за руку приводит в дом Зухру.
Руслан Мама, отец, до сих пор я слушался вас. И впредь буду слушаться, но
все ровно я женюсь на этой девушке! Если вы не разрешите жениться на ней,
больше своего Руслана не увидите!
Урайнаб (Бросая в угол кольцо и серьги) Будь они неладны! Зачем они мне, если мешают счастью моего сына? Никуда не уходи, сын мой. Делай, что хочешь.
Магомед Да, мы сделаем, чего ты хочешь. В сравнении с тем чудищем она – ангел. А ты у нее спросил, согласна ли она?
Руслан Зухра, скажи сейчас, ты выйдешь за меня замуж?
Зухра Выйду.
Урайнаб Да. И дурой, и слепой, и глухой оказалась я. Не видя по соседству такую умницу, красавицу, я засватала то страшилище. Извини, сын мой. Прости за ошибки свою мать.
Руслан Мама, не надо так говорить. В эту ночь ты сделала самый дорогой подарок – дорогую мне девушку, пошла на встречу моему счастью.
Тамада Поэтому, дорогие друзья, выпьем за то, чтобы расцвела красивая любовь Руслана и Зухры. Деркаб!
Все Деркаб! Деркаб! Деркаб!                22.03.2000г. 22ч. 32мин.
                Перевод с даргинского языка
                29.05.2005г. 17ч. 23мин.