Проделки голодной лисы перевод с даргинского языка

Иса Сулейманов
ДЕЙСТВУЮЩИЕ   ЛИЦА:
Хаджи – молодой горец
Умар – отец Хаджи
Патимат – мать Хаджи
Сарат – соседка, подружка Хаджи

ДЕЙСТВИЕ   ПЕРВОЕ
Горное село.

Явление первое
Вечерняя пора. Хаджи стучится в соседские ворота. За воротами слышен голос девушки.

Сарат Кто стучится?
Хаджи Открой, сестричка, это я.
Сарат Ты кто?
Хаджи (Радостно) Сарат, не узнаешь что ли? Открой пожалуйста, дело есть.
Сарат А, это ты Хаджи? Зачем пришел?
Хаджи (Смотря на землю) Так, сестренка, спасай…
Сарат (Испугавшись) Чего?
Хаджи Нет, нет, помоги.
Сарат (Удивленно) Чем я тебе помогу?
Хаджи Слышишь, сестра, сегодня на базарной площади были канатоходцы…
Сарат Были, ну и что же?
Хаджи Я ходил на них смотреть…
Сарат Очень хорошо сделал.
Хаджи Короче говоря, уставившись на них, я проворонил своих барашек…
Сарат (Улыбнувшись) Ага, теперь отец тебе устроит. А где хоть ты их оставил?
Хаджи (Указывая пальцем) Вон на той стороне склона.
Сарат А… (Качая головой) А почему ко мне пришел? Ты же не думаешь, что я их украла?
Хаджи (Быстро) Нет… нет… что ты? Нет. Не поэтому я пришел.
Сарат (Улыбнувшись) А зачем пришел?
Хаджи Ты же знаешь характер моего отца?
Сарат Знаю, очень хороший человек.
Хаджи (В сторону) Конечно, когда спит, хлеба не просит. (Громко) Да, да,
но я боюсь, что от него мне сегодня достанется.
Сарат Да, еще как достанется.
Хаджи А ты, вроде бы, рада?
Сарат А что еще мне делать, плакать что ли? Ты же потерял, ты и найди.
Хаджи (Вздыхая) Найти то нашел бы, но теперь поздно. Слышишь, сестричка, сделай одно доброе дело.
Сарат Что за дело?
Хаджи Дай мне твое платье и платок.
Сарат (Удивленно) А зачем они тебе? (Смеясь) Не замуж ли собрался?
Хаджи Оставь шутки. Честно говоря, теперь мать готовит мясные курзе.
А я очень голоден. Отец, если не найду овец, изобьет и выгонит. Поэтому, если я пойду в твоей одежде, отец не догадается. А завтра я все равно найду овец.
Сарат (Улыбнувшись) Ах, хитрая лиса! Ах, хитрая лиса! Подожди здесь, сейчас принесу.
Сарат уходит, чтобы принести одежду. Хаджи один.
Хаджи (Держась за живот) Ах, мой живот, как болит. Зачем мне нужны были эти канатоходцы и клоуны? Плохо было бы, если сейчас сидел перед тарелкой с жирным курзе? (Со злобой) Пусть сдохнут они! Зачем они мне нужны, чтобы каждый день их пасти?
Сарат возвращается с одеждой.
Сарат Вот платье, а вот платок. Смотри, обязательно верни. Мне надо их завтра в школу одеть.
Хаджи (Радостно) Спасибо тебе, сестра, спасибо. (Целуя Сарат) Обязательно верну.
Сарат (Отталкивая) Эй, эй! Осторожно, ты!
Хаджи (Положив ладонь на грудь) Извини, сестра, от радости голову
потерял. Когда закончу свое дело, я их поставлю возле ворот, а ты утром
возьмешь.
Сарат Хорошо.
Хаджи Спокойной ночи.
Сарат Будь здоров!
Хаджи исчезает в вечернем мраке.

Явление   второе
Темноватая комната. На столе керосиновая лампа. На печке кипящая кастрюля с курзе. Умар и Патимат.
Умар (Злобно)Смотри-ка, негодяй, до сих пор не возвращается!
Патимат Не идет наверное. Думает, что ты его побьешь.
Умар (Грубо) Конечно, побью. Побью так, что искры полетят. Негодник, видишь ли, пошел канатоходцев смотреть. Оказывается, чем свой овец, всякие трюки канатоходцев важнее ему.
Патимат Ну, хватит теперь, ничего не случилось. Завтра и овец найдет…
Умар А где сейчас его вечером носит?
Патимат Наверное, где-нибудь под скирдой. Ничего страшного, ведь не холодно. Если одну ночь проведет на улице, ничего плохого не будет.
Умар А почему мой сын должен ночевать на улице?
Патимат А потому, что ты его побьешь, понял? Зная твой крутой нрав, он не пришел домой ночевать. Раньше тоже, из-за того, что потерял овец, избил как собаку. Поэтому он умно поступил, что не пришел.
Умар Тогда, по твоему, я - плохой, а твой, этот невоспитанный, щенок хороший? Так что ли?
Патимат Этот невоспитанный щенок, и тебе сын. Это ты его портишь.
Умар(Удивленно) Я? И как же?
Патимат Во время каникул заставляешь его ходить пасти овец. У него совсем нет времени для игр.
Умар По твоему, если играться, без цели, без дела шататься где попало, хорошее воспитание получит?
Патимат Я не это имела в виду.
Умар А что?
Патимат Отправляй овец в общую отару, как другие делают, и дай хоть
немного времени сыну. Вот, даже дров наколоть у тебя нет времени. Если бы
Хаджи был свободен, он приносил воду, колол дрова, подметал двор…
Умар Одежду стирал, кушать готовил, хлеб бы пек… Очень хорошее воспитание дает мать подрастающему сыну. Если хоть одна овца потеряется, не только Хаджи, но и тебя из дому выгоню!
Патимат Астахфирулла, астахфирулла! С ума сошел муж этой ночью!
Стук в дверь.
Умар Открой двери, наверное, гость идет.
Патимат (Открывая двери) А… Проходи, проходи, Сарат. Как хорошо, что зашла. (Предлагая стул) Присаживайся. Хорошо, что пришла на горячий курзе.
Умар Меньше разговаривай и ставь курзе.
Патимат Сейчас, мои дорогие, сейчас.
Патимат вытаскивает курзе. Все садятся вокруг чаши с курзе.
Умар Какие горячие! На огне что ли их варила?
Патимат Нет, мой муж, под солнцем варила.
Умар (Удивляясь) Сарат, разве курзе для тебя не горячие?
Сарат (Тихо) Нет.
Сарат один курзе кушает, другой прячет за пазуху.
Патимат Кушай до сыта, еще поставлю.
Умар (В сторону) Кто, интересно, поручил ей кормить чужих девушек курзе досыта? (Громко) Сарат, а где твои те красивые, длинные косы?
Патимат А зачем тебе ее косы?               
Умар Да,так спросил...                Патимат ставит новый поднос с курзе. Сарат один курзе кушает, другой прячет за пазуху.
Умар (Удивленно) Мы тебя до сыта накормим Сарат, накормим до сыта. Так
что не торопись… Горячие ведь… Не торопись, а то можешь обжечь свой
язычок. (Патимат) Как будто выросла она, не правда ли?
Патимат Почему бы ей не вырасти, когда уже она стала молоденькой красавицей.
Умар Как будто плечи стали широкими…
Патимат Ну, хватит, вперед смотри. Не стесняй девушку.
Умар Сарат, не торопись, ведь курзе горячий. (В сторону) Удивительно, как будто она и в теле выросла. Какая то верзила получилась.
Патимат (Гладя девушку по голове) Кушай, кушай, Сарат. Еще есть курзе, кушай.
Сарат один курзе кушает, другой кладет за пазуху.
Умар (Не вытерпев) Альхам дулилла, твоя милость, о, Аллах! Спасибо тому, кто лепил курзе и нам, что ели.
Все встают из-за стола.
Патимат А теперь, иди, доченька, домой. Уже поздно. Если завтра ночью тоже не будут сиять звезды, приходи еще.
Сарат (Тихо) Спасибо, спокойной ночи.
Патимат Будь здорова! И тебе спокойной ночи.
Сарат выходит.
Умар (Злобно) Такой обжорой ненасытной оказалась эта Сарат.
Патимат Смотри, так не говори. Она хорошая девушка.
Умар Пусть хорошее не увидит она. Пока один брал, три кушала, три за пазуху прятала. И даже оглянуться не успел, как два подноса курзе сожрала. Ну и утроба ненасытная!
Патимат Ничего страшного, пусть халал будет ей.
Умар Поэтому она вымахала, как телеграфный столб, от того, что жрет таким образом. И плечи широкими стали… И походка, как мужика была… Стой! Она… не Сарат! Мне знаком этот голос, но… чей он был? (Поднося руку к голове) А, догадался… Этот, негодяй, Хаджи и был!
Патимат (Смеясь) Да, твой Хаджи и был!
Умар Пусть в Хадж поедет он! Ах, негодяй! Ах, негодник! Погоди, что я с
тобой сделаю! (Беря кинжал) Погоди-ка, я отрежу тебе твои уши!
Умар, крича и ругаясь, тает во мраке ночи.