По Японии

Леонид Словин
               
        Сегодня, когда название Страны Восходящего Солнца не сходит со страниц газет, мне  вспомнилась трехнедельная поездка по Японии с писательской группой почти двадцать лет назад.
        Мы погрузились на корабль во Владивостоке. Это был «Александр Пушкин» или «Максим Горький». На каком еще корабле должны плыть советские писатели? Группа была небольшая, известных имен не было. Разве что Лион Измайлов, известный  ныне конферансье, с супругой. Кстати, мы оказались за одним столом и могу свидетельствовать, что за все время поездки популярный юморист не рассказал ни одного анекдота, ни разу никого не рассмешил. Но это между прочим.  Были в группе еще несколько литераторов из республик, из тех, что широко известны у себя на родине и ни чуть за их пределами. Один из них – молодой южанин- очень волновался, когда проходили таможню. Перед отплытием из Владивостока таможенники заходили для оформления бумаг прямо в каюты. Бедолага перед их приходом лег на койку с мокрым платком на лбу и громко постанывал; когда таможенники ушли, быстро пришел в себя. Во время плаванья он проводил много времени в ресторане, не испытывая недостатка в валюте, и даже пользовался интимными услугами некоей дамы из обслуги судна, в связи с чем каждый раз просил соседей по каюте недолго прогуляться по палубе.
       Развивая тему валюты,  уместно добавить, что большинство наших туристов явно испытывало в ней нужду – как выяснилось, на ту небольшую сумму,  которую нам обменяли в Москве, если к ней еще немного добавить, в Японии можно было купить поддержанную машину или хороший галстук…
      Впрочем, наслышанные о  высоких достоинствах нашей русской водки и черной икры, так ценимых за границей, многие из нас прихватили с собой на продажу по одной разрешенной инструкцией единице указанного продукта. Команда судна знала магазины, куда это можно было сдать, и на первой же большой стоянке состоялись  обмены привезенного на иены. К нашему большому  удивлению и неудовольствию, оказалось, что японцы платят за водку и икру сущие гроши и делают это унизительно и  брезгливо.
      Путешествовали, экономя каждую иену.
      Запомнился один эпизод. В жаркий солнечный день   на двух автобусах нас привезли к  известному буддийскому храму и, пока экскурсовод улаживал формальности, к автобусам устремились два продавца мороженного со своим товаром. У соседней парковки, туристы, приехавшие до нас, уже во всю уплетали холодное  лакомство.  Продавцы надеялись прилично на нас заработать. Но не тут-то было. Свидетельствую: НИ ОДИН пассажир из наших двух автобусов не позволил себе купить ни одной порции мороженного!  Японцы, а потом и те - другие - туристы сообразили, откуда мы. Оглушительный хохот разразился перед входом в храм совершенно спонтанно. Смеялись все. Мы оказались в центре общего осмеяния и чувствовали себя прескверно.
      Ночами мы плыли с Севера на Юг, к утру приставали к берегу, и весь следующий день осматривали город или его окрестности.
      Вскоре оказалось, что многие участники нашей поездки купили туристические путевки отнюдь не только для знакомства со страной.  Машины! Неизвестно откуда у многих сразу же появилась  валюта. И вот уже одну за другой на корабль начали грузить поддержанные японские автомашины. Купил «тойоту» и мой сосед по столу. По возвращению во Владивосток, еще во время прохождения паспортного контроля, наиболее предприимчивые путешественники оперативно грузили свои покупки в контейнеры и отправляли домой. Чтобы как-то объяснить,  появление валюты на покупку машины, многие удачно фантазировали. Впрочем, никто это не проверял. В газете, издававшейся в одной из национально- административных единиц Поволжья  – сейчас уже не помню – я прочитал интервью попутчицы-поэтессы, которая поведала читателям о том, что машину японцы ей просто подарили. «Они никогда не слыхали о моем маленьком народе и сделали мне подарок…»
      Возвращавшихся из заграницы во Владивостоке довольно усердно шмонали. Хотя уж что  там можно было привезти, кроме машин, из этой, в общем-то,  дорогой страны?!
      От той поездки у меня остались два воспоминания.
      Встреча с японским автором детективов и диснейленд.
     Японский писатель,  приезжавший в составе писательской делегации своей страны в СССР незадолго до моей поездки в Японию, оставил  в Москве, на встрече с советскими авторами детективов номер своего телефона. В Токио с разрешения руководителя группы наша переводчица позвонила ему. Японский коллега высказал желание встретиться со мной и в назначенный час на такси прибыл в порт, к месту стоянки нашего судна. Он предложил провести нашу встречу в ресторане. Первое, что меня тогда поразило –  сумма на счетчике . Она равнялась стоимости нескольких подержанных машин! А ведь  еще предстояла поездка в ресторан и ужин! Показалось, что я разоряю своего японского коллегу. Чувство это не оставляло меня весь вечер. Я хотел, чтобы он закончился как можно скорее!
      Между тем ужин оказался удручающе долгим. И нелегким физически. Низкий столик, непривычное положение… Десять или одиннадцать перемен экзотических блюд. Запомнился маленький зеленый листик на тарелке с горсткой чего-то!  Дальше еще что-то, столь же необычное неаппетитное. Мы разговаривали через переводчицу, которая приехала со мной. Я был потрясен, узнав, что на японском книжном рынке в течение одного года появляются, если память не изменяет, сотни новых названий детективов. И это в то время, когда у нас  за год их выходило меньше, чем пальцев на обеих руках… Японский коллега интересовался, о чем мы пишем, почему в СССР детектив считается второсортным жанром, который должен исчезнуть с построением коммунистического общества, и, между прочим,  полюбопытствовал по поводу моих связей с КГБ СССР, в которых он не сомневался. (Ему бы задать этот вопрос переводчице, но он не сообразил!)
      Использовании палочек в качестве столовых приборов не давало моему настроению приподняться. Заметив это, коллега попросил принести мне обычную вилку… По- настоящему  я пришел в себя, когда коллега отвез нас  назад, к кораблю и отбыл (снова на такси,  снова  ценой нескольких не купленных «тойот» !), предварительно одарив меня микрокалькулятором, а переводчицу - авторучкой известной европейской фирмы. Возможно, отчет начальству о наших контактах с иностранцем она написала уже ею… 
       Что же касается посещения токийского диснейленда, то именно там я впервые узнал  о  существовании мест, где на время можно неожиданно забыть обо всем - о возрасте, делах, планах на ближайший или отдаленный период времени - и, если не превратиться снова в ребенка, то во всяком случае полностью отвлечься от всего, что еще недавно тебя занимало и тревожило.  Подземная река, по который ты плывешь по течению один в лодке, где за каждым поворотом на расстоянии вытянутой руки тебя встречают свирепые аборигены - то ли пираты, то ли дикари, палящие по тебе из аркебуз или стреляющие из луков… Палящие и неизменно промахивающиеся. А  потом, на поверхности, - спуск с высота семиэтажного дома в стремительно летящей гондоле, заканчивающийся бешено закрученным подъемом на ту же высоту и мгновенным следующим падением, который тут же сменится новым взлетом…
      На этом  лучше поставить точку и  не вспоминать о том, что произошло совсем недавно с этими островами и их народом.  Закончить,  не упоминая ни о землетрясениях, ни о цунами, на об атомных реакторах. Из печати известно, с каким достоинством переносит японский народ выпавшие на его долю невзгоды.