Айвенго Ivanhoe 1982, 1997

Лилия Внукова
 Ivanhoe Айвенго (1982)
 Режиссер: Даглас Кэмфилд, США
 "Съёмки фильма полностью проходили в Англии. Часть производилась в замке Алнвик в Нортумберленде, остальные сцены были сняты в павильонах Pinewood Studios в Букингемшире." (* из Вики).
С книгами теперь фильмы сравнивать не принято... Да и в фильме указано -- "по мотивам".

Но всё равно -- сравнивать буду, не в пользу фильма -- или книги)) А так просто... Книги я читаю ОЧЕНЬ внимательно, тем более, что "Айвенго" -- моя любимая аж с третьего класса! Можно представить себе, сколько раз я её перечитывала.))
И ВСЁ ЖЕ фильм никогда не заменит книги, даже самый лучший (имеется ввиду книги, уже проверенной временем классики, а не чего-нибудь дешёвого, на потребу дня... Тогда фильмы подчас бывают лучше).
В книге, конечно, любимейшие мои сцены с монахом Туком и Чёрным Рыцарем. Великолепен Шут, и его друг, свинопас и раб Седрика Саксонца, Гурт. В фильме мои любимые персонажи получились эпизодическими. В своё время Вальтер Скотту говорили, что второстепенные персонажи у него получаются живее и лучше главных... Нельзя с этим не согласиться ))) Чего стоит одна только попойка Чёрного Рыцаря с монахом-Туком, под покровительством святого Дункана.Одну эту сцену можно читать и перечитывать. А острые словечки шута Вамбы, его шуточки... истинного филолога)). Замечания о саксонской, французской и английской речи!... Всего этого вы почти не найдёте в фильме, и если хотите понаслаждаться -- читайте книгу)))

В фильме намного более корректно и благородно осветили еврея Исаака, кстати в книге -- тема евреев далеко не на последнем месте. В книге Исаак в НЕМАЛОЙ степени колеблется между тем принять ли деньги -- или великодушно не вспоминать о деньгах бедному рыцарю, спасшему ему жизнь (и кошелёк...). В книге согбенный и "жалкий" Исаак, всегда прячет под полой кошелёк со звонкими шекелями. И, хоть он презираем всеми, а на турнире (всеобщем празднике) явно показывает этой знатной публике, что его-то дочь, Ревекка, ходит в золоте и брильянтах, в то время как ваши брильянты, знатные сеньоры, все в долговых списках у "бедного" еврея!
Эту страсть к золоту (соперничающую в душе Исаака с любовью к дочери...)) ) сглаживает, исправляет (вслед за отцом) добрая и сострадательная Ревекка. И в фильме -- и в книге Ревекка внушает значительно больше к себе симпатии, чем Ровена. Именно потому, что Ревекка показана умной и деятельной девушкой. Исполнительница роли Ревекки -- Оливия Хасси -- без сомненья, украсила этот образ. Вообще, благодаря двум чрезвычайно харизматичным актёрам Оливия Хасси (Ревекка) и Сэм Нилл (рыцарь-храмовник, Бриан де Буагильбер) -- фильм получился, в немалой степени, о некотором любовном треугольнике: Уилфред Айвенго -- Ревекка -- Бриан.

Белокурая саксонка Ровенна проигрывает Ревекке во всём, начиная со своей кукольно-невыразительной внешности, и заканчивая тем что актрисе зачем-то завивали волосы, это смотрелось так неестественно. Два самых неудачных образа в фильме -- это именно Ровенна и Робин Гуд (тоже блондин), которому перед каждой съёмкой тоже как будто бы делали укладку и постригали его острую бородку... Словно бы Робин Гуд в своём Шервудском лесу каждый день бывал в цирюльне! Да ещё и дурацкое перо прилепили на шапочку! Ещё не видя этого фильма, я видела пародии на Робин Гуда -- и не могла понять ну какого ж Робина они пародируют?! Да вот этого самого! И в "Шреке" тоже.)))

Но вернёмся к Бриану и Ревекке. И Айвенго. Вообще, положительные роли и писать, и играть трудно. Трудно не сделать их слишком сладкими... Трудно привнести в них жизнь, и потому Айвенго рядом с Брианом -- смотрится бледнее (и в книге тоже). Но актёр, сыгравший роль, сумел привнести в неё толику жизни. Не во всех сценах, но во многих. В фильме много очень красивых и верно сделанных, можно было бы сказать -- со смаком сделанных! -- сцен рыцарской жизни. Бриан-храмовник, и два его друга рыцаря (в книге их было пять, вместе с Брианом), показаны очень хорошо. Показаны интересно, жизненно. И сам турнир, и позже -- пир в замке вероломного короля Джона. Из второстепенных персонажей -- можно отметить именно короля Джона, и друзей Бриана. Это хитрое, лукавое, и яростное братство рыцарей, людей того времени.
В фильме неожиданно хорошо смотрится Ательстан, благородный сакс королевких кровей(пример вырождения древней королевской крови...). Персонаж в некоторых чертах комичный -- в момент испытания он всё же проявляет мужество и твёрдость.

Если в книге Храмовник показан человеком лишённым жалости и сострадания, человеком вспыльчивым и жестоким, то в фильме этот образ получился благороднее и трагичнее. В фильме яснее подан тот факт, что храмовник становится жертвой интриг своей "святой" братии, которая подставляет и его, и еврейку Ревекку под удар ради личных целей. И Бриан, по сути, принимает смерть ради спасения любимой женщины, умирает как герой, и истинный рыцарь. В книге же Бриан поражён именно Рукой Господа, так и остаётся яростным и властолюбивым храмовником. Хотя и в книге уже, благодаря душевным терзаниям, образ Бриана сложнее, сильнее, чем образ Айвенго.

Усложняется и образ Уилфреда Айвенго (актёр Энтони Эндрюс). Яснее показано, что этот рыцарь, по сути, любит двух женщин -- Ровенну, свою первую и самую сильную, ещё детскую любовь, но и Ревекку -- тоже, как девушку, встретив которую (и в подобных романтических обстоятельствах!), НЕВОЗМОЖНО не полюбить. К Ревекке он испытывает любовь зрелую, любовь мужа, воина. ))) И в этом сложном аккорде чувств главного героя -- появляется дыхание жизни. Заключительная сцена фильма, спасение Ревекки, яснее проявляет их чувства друг к другу (на самом деле...). Но разность вер, и положения в обществе, и то что Уилфред уже чужой муж -- непреодолимо разделяют их. И потому недостижимой Прекрасной Дамой для Уилфреда Айвенго (да и для благородного, всё-таки благородного! Бриана де Буагильбера), по сути, становится именно презренная еврейка Ревекка.

////////////////////////////////////////////////////////


Ivanhoe Айвенго 1997
Страна: США
Режиссер: Стюарт Орм

Посмотрела ещё одну киноверсию романа В.Скотта, 1997 года.
Это шестисерийный фильм, конешно, намного более подробный, чем все другие версии романа ( в какой-то степени -- даже слишком подробный...). Здесь появляется, более ярко, и шут Вамба, и старина Гурт,здесь с любовью подан саксонский быт. И, к счастью, очень симпатишная леди Ровенна )), с прекрасными , словно утреннее солнце, золотисто-рыжеватыми волосами.А саксы -- носят бороды, как это и положено.
Первые сцены, и первые серии фильма производят только положительное впечатление! Фильм сделан очень хорошо, с яркими, красивыми сценами английской природы, передан дух старины, и та разность между саксами -- и норманами, которую не сразу осознаёшь, читая роман.
И в правда -- в чём же была эта разность?... Да в первую очередь в том, что норманы (чужеземцы, чаще всего французы) привнесли куртуазную, замковую культуру, элитарную -- рыцарских турниров,этикета, моды, французскую речь, и прочее... Вальтер Скотт в книге даёт небольшие экскурсы в историю английского языка. Это потом уже все перемешалось и слилось в общий этнос и общий язык -- английский.

Сразу же оговаривается, что фильм снят ПО МОТИВАМ романа Вальтера Скотта. И сюжетно ничего не исказили, приводятся целые диалоги из романа,но всё же, для шести-то серий!, диалогов написали намного больше! Диалоги Вальтера Скотта расширили и распространили. И, на мой взгляд, это несколько повредило фильму, сделав его чуть более нужного затянутым. Но -- в традиции сериала...
В фильме нет ни одного знаменитого на весь мир актёра (подтип Брэда Пита...). Актёры играют очень хорошо, но все малоизвестны. И потому, наверное, фильм не так популярен, как прочие экранизации романа.

Но, повторюсь, на мой взгляд фильм можно было б сделать на две, последние, серии короче, то есть слить последние три серии в одну. Слишком уж подробно (простите такое слово -- до соплей) режиссёр остановился на сумасшедших инквизиторах и судьбе несчастной и благородной еврейки Ревекки, и страсти к ней Бриана. Исаак и в этом фильме показан весьма благородным, хоть и расчётливым человеком. А Ревекка... Она, конешно, и в книге положительный персонаж (о чём уже писалось), но я бы никак не назвала её красавицей... Подобрали актрису с настолько ярко-выраженной еврейской внешностью, что и не спутаешь, к какому племени она принадлежит... Это явно во всём... Да к тому же, в конце фильма даётся уж совсем недвусмысленный намёк -- что рыцарь-то Айвенго искусился Ревеккой, да и храмовник, судя по всему, тоже... Что Ревекка стала не только недостижимой Прекрасной Дамой для двух этих рыцарей, но и возлюбленной. Мол жена -- это жена, служение храму -- служение храму, а вот возбуждать любовь в сердце мужчины способна лишь такая, как Ревекка -- Прекрасная Дама...

Допустимо ли подобное толкование для романа Вальтер Скотта -- это очень большой вопрос. В романтической сцене, где раненый Айвенго впервые в полубреду видит Ревекку -- говорится так "К своему удивлению, он (*Айвенго) увидел, что находится в комнате великолепно убранной в восточном вкусе (...), на минуту ему показалось, что он перенесён во время сна обратно в Палестину". Далее идёт очень РОМАНТИЧЕСКОЕ описание ВОСТОЧНОЙ КРАСАВИЦЫ -- "доброй волшебницы", "девицы, стоявшей перед ним в тюрбане и в восточном одеянии",с "задумчивым лицом", и чьи глаза "какой-нибудь менестрель сравнил бы с вечерней звездой"). Но когда сэр рыцарь (побывавший в войне за Гроб Господень!, это тоже нужно помнить)узнал от самой же девушки, что она еврейка (а в первую минуту он об этом и не подумал) -- далее В.Скотт пишет так:"Но Айвенго был СЛИШКОм ИСКРЕННИМ КАТОЛИКОМ, чтобы сохранить те же чувства к еврейке. (...) Ревекка грустно вздохнула, видя как быстро у Айвенго почтительное восхищение и даже нежность уступили место холодному и не очень глубокому чувству признательности за неожиданную помощь. Правда, и раньше в обхождении Айвенго не было заметно ничего, кроме естественного для каждого юноши преклонения перед красотой." И далее Айвенго обращается с просьбой -- "Разве нет в окрестностях какого-нибудь франклина, или ХОТЯ БЫ БОГАТОГО КРЕСТЬЯНИНА, который бы согласился взять на своё попечение раненого земляка?... Неужели нет поблизости саксонского монастыря, куда бы меня приняли?...". Хотя "Ревекка (...) и не подумала винить Айвенго в том, что он разделял ОБЩИЕ ПРЕДРАССУДКИ того времени и своего вероисповедания, как ни больно было ей (*это) видеть."
Как можно увидеть в этой сцене рыцарь Айвенго увидел восточную красавицу, причём очень романтическую (во вкусе литературы 19 века). Образ Ревекки в книге чрезвычайно РОМАНТИЧЕСКИЙ, она молодая девушка и несчастливо влюблена в красивого чужеземца-рыцаря. Именно эта несчастливая любовь делает Ревекку сострадательной, красивой, вызывающей сочувствие -- только имеющий живую и трепетную душу может страдать, может любить. А любить умеют не все, и здесь не важно какой крови тот или иной человек.

Но НЕ Ревекка главная героиня романа. Иначе бы сэр Вальтер Скотт назвал бы роман как-нибудь по другому, уж точно не "Айвенго". Нравы и рыцарство -- вот, на мой взгляд, основные темы романа, занимательный взгляд на историю Англии. Свинопас Гурт, Шут Вамба или распевающий песенки крестоносцев Рыцарь-Лентяй (Чёрный Рыцарь) -- им уделено в книге ничуть не меньше места, чем Ревекке или даже Айвенго.Вот эти образы как раз ВЫГОДНО ОТТЕНЯЮТ романтических героев -- Айвенго, Ревекку, Бриана... И, если уж говорить честно, из всех трёх ромнатических героев самым ярким получился рыцарь-храмовник, потому что сам этот образ сложен и противоречив.

Ведь основная беда Бриана, и всех, показанных и в книге и в фильме, рыцарей-храмовников, и просто рыцарей (включая короля Джона, как первого рыцаря королевства...) -- это их безверие, жестокосердие и политиканство... Из всех показанных рыцарей, только что рыцарь Айвенго (как идеальный ( и в скобках стоит заметить -- вероятно, не существующий в жизни) образец рыцарства)) ) -- хранит в душе Веру в Господа.
Насколько верно такое описание тамплиеров, потому что ведь это тоже вымышленные и романтические персонажи (включая Главного Магистра Ордена), каждый решает для себя сам.
Что же касается сцен суда над ведьмой, которым так много места уделено в фильме, то почему же Ревекку не кололи иглой, и не рассматривали на её теле особых знаков Антихриста?, если уж говорить о достоверности? Да и стали бы вообще так долго разбираться?
Вобщем, сцены эти не так затянуты у Вальтера Скотта, и служат лишь сюжету романа. Бриан же так и погибает -- по-сути, нераскаявшимся, яростным язычником, от самого Божьего Провидения (в книге). Ну а в фильме -- погибает ради Прекрасной Дамы Ревекки. Опять же, насколько это допустимо для Храмовника - это вопрос, который каждый решает сам для себя так, как ему захочется.