Анна - часть вторая

Лидия Шевчук
       Фёдор Николаевич, вдовец пятидесяти лет от роду,  присматривался к высокой и стройной молодой женщине, работающей среди других у него на гумне. Работала она без суеты, движения были размерены и точны, во всём чувствовалась привычка к тяжёлой крестьянской работе. Когда  другие  женщины  пересмеивались  между  собой, она не вступала в разговор,  а на вопросы отвечала доброжелательно, но  односложно,  причём  так,  что больше не хотелось задавать вопросов,  а  вовлечь в общий разговор вообще не представлялось возможным.  В короткие минуты  отдыха, когда работницы подхватывали песню, начатую весёлой и шумной Марфой, она сидела в стороне, погружённая в свои думы. Женщина  высоко и гордо держала голову, её подчёркнуто аккуратная одежда скрадывала крайнюю нужду, в которой приходилось жить. Сохранение человеческого достоинства, при любых жизненных обстоятельствах, всегда является отличительной чертой уважающей  себя  бедности и вызывает восхищение.
 
     Фёдор Николаевич  узнал, что живёт она у Никитичны, своей тётки, в соседнем селе, раскинувшемся через речку от деревни Окуловой, вдовая, одна растит девочку, строга и малообщительна, другой информации добыть не удалось. В ней всё было любо: неброская  красота,  стройный стан,   прямая спина, и спокойная уверенность в движениях.

– Как зовут тебя,  красивая? – обратился  он к женщине, нарочито  игриво. Варвара,  тщательно  отчищавшая приставшие к юбке  соломинки  и  шелуху,  распрямилась:
– Варвара Артемьевна, – произнесла  она  и обожгла  взглядом,  мгновенно  установив между ними непреодолимое  расстояние.  «Какова!..  А  гордости-то  сколько!» – восхитился Фёдор Николаевич   и почувствовал себя неловко от интонации своего голоса.   Варвара  повернулась  и  пошла  прочь  от растерявшегося  хозяина.
   
     Ещё  несколько дней  он наблюдал за Варварой, стараясь быть поблизости, а когда требовалось  поднять  мешок  с  зерном, всегда оказывался рядом и взваливал его на свои плечи.  Сыновья его также работали не покладая  рук,  даже пятилетний   Василёк  подтаскивал  пустые  мешки под  погрузку.   Вскоре  сезонные работы  с хлебом  подошли  к  концу,  а в огороде хозяин с сыновьями и снохами  управлялся  своими силами, потому  наёмные  работники больше не  требовались.  От мысли, что он не сможет  каждый день видеть Варвару, становилось невыносимо тоскливо. Так неожиданно и прочно завладела она его сердцем.
 
    Согласно уговора,  Фёдор  Николаевич  должен был  рассчитался  с  работницами и деньгами, и хлебом. Он обошёл женщин, передавая каждой причитающуюся сумму: «Хлеб-то, бабы,  сам  завтра  свезу  по дворам», – сказал он, глядя на Варвару. Лишь на мгновение в её глазах мелькнула тень смущения, однако мужчина успел  это заметить и радостно добавил:   «Спасибо вам,  бабоньки,  стало быть,  до завтра!»  В надежде, он искал ответа, так неожиданно скоро ставших родными  глаз, но Варвара смотрела на него как обычно прямо и спокойно, казалось, даже равнодушно.

     Утром он загрузил телегу  мешками  с  зерном и направился по  дворам работниц. К домику Никитичны  он  подъехал  в  последнюю очередь.  Огляделся,  куда бы привернуть вожжи,  но не найдя  подходящего места, подоткнул их под мешки и направился к избушке. Она практически вросла в землю,  и казалась маленькой, скрюченной старушкой, но в чистых оконцах виднелись белоснежные занавески, расшитые затейливым, цветным узором.

     Фёдору Николаевичу  пришлось низко пригнуться, чтобы войти в избу.  Он огляделся и, найдя образа,  широко перекрестился:
–  Здравы будьте, хозяева! Куда  хлеб  сгружать? 
– И тебе здравствовать,  Фёдор Николаевич! – поклонилась в ответ Никитична и заспешила к вешалке.
– Не надо, тётя, я сама покажу, – опередила её Варвара и выбежала в сени, мужчина степенно  вышел следом.  Втащил мешки в сени и аккуратно сложил на указанное место. 
– Приглашай на  чашку  чая, хозяюшка! – осторожно произнёс он. Варвара зарделась и стала  от этого ещё краше:
– Милости прошу, Фёдор Николаевич! – распахнула она дверь.         Никитична уже хлопотала с  самоваром, а на лавке,  около  стола с резными ножками,  сидела черноволосая кудрявая девчушка  лет трёх  с тряпичной куколкой в руках.  «Откуда  здесь такой стол?» –  мысленно удивился Фёдор Николаевич, потому, что он никак не вписывался в убогое убранство избушки, и присел рядом  с кудряшкой:
– А тебя как зовут, красна девица?
Девочка немного отодвинулась от незнакомого ей человека:
– Нюлонька, – пролепетала она,  низко наклонившись к кукле, но  тут  же,  подняла  свою кудрявую головку,  и её чёрные, как смоль, глаза блеснули любопытством.  «Совсем  не похожа на  Варвару, –  отметил Фёдор Николаевич,– но глаза материны – смотрит  остро,  как  насквозь  сверлит!»

     Чай пили в полной тишине, Никитична вопросительно  поглядывала на Варвару, не решаясь  что-либо сказать.  Варвара же   спокойно  и невозмутимо  попивала душистый напиток, так, что внешне невозможно было определить, что творилось у неё внутри.  Женщина всегда интуитивно чувствует, предстоящее признание, сердце Варвары  учащенно билось, а щёки слегка порозовели.  Зато Нюронька  разглядывала незнакомого дядю  с откровенным  любопытством, и  было заметно, что он ей нравится.

Фёдор Николаевич отодвинул чашку и одобрительно подмигнул девчушке, отчего она весело и звонко засмеялась.  Этот детский смех разрядил напряжённую обстановку  застолья. Фёдор Николаевич поднялся из-за  стола и,  перекрестившись на образа, обратился к Варваре:
– С разговором я к тебе,  Варвара Артемьевна», – произнес  он строго и поклонился в пояс.
– Да ты присядь, присядь, Фёдор Николаевич», – засуетилась Никитична.
 
Мужчина опустился на лавку и как-то сразу обмяк.  Нюронька подошла к нему и доверчиво прижалась к колену,  он  посадил девочку на колени и, осторожно поглаживая кудряшки огрубевшей от постоянной работы рукой, начал свой нелёгкий разговор:
– Я вдовец,  Варенька… – неожиданно для себя произнёс он заветное имя и немного смутился, – Хозяйка нужна, третий год  вдовствую,  нет  в доме женской руки.  Василёк без мамки  тоскует, малой он ещё совсем. Нюроньку не обижу, – как бы в доказательство сказанного, он плотнее привлёк девочку  к себе, – Давай вместе будем  горевать.  Пойдёшь ли за меня, Варенька?.. Сейчас  скажешь?.. А то подумай маленько, – он смотрел на Варвару открыто, тепло и с надеждой.

     Варвара сидела за столом, сложив руки на коленях, и переводила  взгляд  то на Нюроньку, то на Фёдора Николаевича. Ей приятно было внимание этого зрелого мужчины, нравилась его порядочность, обстоятельность в делах и поведении,  да и истосковавшееся  по  мужской ласке женское начало влекло неудержимо к этому  сильному  и уверенному в себе  человеку.
– Пойду! – произнесла она спокойно и решительно.   Никитична, растерялась от такого поворота событий и, часто моргая, начала бестолково передвигать чашки по столу.   
– Вот и ладно! Вот и хорошо! – сразу  повеселел  Федор Николаевич,  и,  расцеловав Нюроньку в обе щёчки, бережно поставил на пол, – Собирайтесь,   перепрягу только коня  и вернусь  за вами.

     Через некоторое время, в нарядной одежде, он  лихо подкатил к  избушке Никитичны  на дрожках.  Собирать особо было нечего, небольшой узелок  с  одеждой, вот и всё приданное новоиспечённой невесты.
     Варвара присел к столу,  как перед  дальней дорогой, погладила рукой выскобленную добела столешницу, словно прощалась  с  дорогим   человеком, потом задумчиво сказала Никитичне:
–  Благослови, тётушка…
Никитична со слезами  поцеловала племянницу:
– Спаси Христос!  Варенька! Будь счастлива! – и посеменила следом, на ходу накидывая платок.
     Фёдор Николаевич принял от Варвары на руки Нюроньку: «Беги ко мне, кудрявая!» Дождавшись, когда Варвара усядется рядом,  легонько хлестнул коня и радостно крикнул:«К нам в гости! Никитична!» 
Резвый и сытый конь в яблоках, фыркая от нетерпения,  понёс  их  к  новой жизни.