Машгал Хушвакт. Узбекистан.
"Все радости мои,
горести все,
и немудрые стихи эти,
свое махонькое имя –
всё посвящаю тебе!"
"И это всё?" )
В недоумении он;
роется в карманах невольно.
И долго...
У бедолаги ничего нет.
Вдруг вспомнилось ему что-то,
улыбается малахольный:
"Так ведь у меня ж есть жизнь,
кровь, если нужно Отчизне."
Перевод А.Камилова.
__________
"Моя песня". Художник Урал Тансыкбаев. 1972 год. Узбекистан.
Оригинал:
"Мана – шодликларим,
Мана – гамларим.
Хаяжонда сени мадх этган,
Булар эса – ёзган шеърларим.
Кичкина обрўим – бу хам сенгадир."
"Бори шуми?"
Кейин каловланади...
Кейин пайпаслайди ёнини,
Чўнтакларин узок ковлайди,
Тополмайди, шўрлик, хеч нарса.
Бирдан эсига тушади нимадир,
Севиниб кетар:
"Айтса, жоним бор-ку курбон килгали,
Коним бор-ку тўккани ахир!"