О русском языке, его грамматике и алфавите

Анатолий Лившиц
 

…ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!

                И.С.Тургенев

Величие русского языка породило великих писателей и поэтов. Достаточно перечислить великих, но очень разных поэтов, которые узнаются читателем по первым строкам стихотворения, пусть даже читаемым им впервые. Это – А. Пушкин, Н. Некрасов, С. Есенин, В. Маяковский.

А в чем свободность русского языка?
Все познается в сравнении.
В русском языке множество окончаний имен существительных, по которым легко определить падеж и число. Если взять для сравнения, например, немецкий язык, то существительные в нем почти не имеют окончаний, поэтому склонение и определение времен производится при помощи артиклей – «сорных» слов, которые никак не переводятся.

Странно, но в немецком языке многие одушевленные существительные имеют средний род. Например, das Elefant (слон) или das Kamel (верблюд). Да что там слон или верблюд! Даже девочка (das M;dchen) – cуществительное среднего рода! В русском языке мне на ум пришло одно одушевленное слово среднего рода – дитё.

В тюркских языках отсутствуют рода. Например, в некоторых языках слово ол переводится как он, она  и оно.

В некоторых языках ударения в словах приходятся на определенный слог, что так же является ограничением свободы. Так, во французском языке  большинство слов имеют ударение на последний слог, в венгерском – на первый, а  в польском – на предпоследний. В русском языке отсутствуют такие ограничения, потому что он свободный!

                *  *  *

Иностранцы, изучающие русский язык, говорят, что у него трудная грамматика. И они правы. Трудно и русскоязычным школьникам, да и учителям русского языка. Беда в том, что в грамматике много ненужных заморочек.

1. Во многих корнях под ударением после шипящих произносится о, а пишется ё: шёл, сжёг, чечётка, чёлка, счёт, и др. Грамматика обосновывает написание ё тем, что при изменении слова происходит чередование с е: пришедший, сжечь, чело? Кстати, для слова чечётка (и не только) я не нашел  такого измененного слова.
 
Была бы моя воля, я бы писал везде о: шол, счот, чечотка. Не надо было бы запоминать некоторые слова, в корнях которых произносится и пишется о: обжора, шорох, ожог (не путать с глаголом ожёг), крыжовник.  А как трудно соблюдать правописание пожилым людям, которые изучали грамматику 40-50 лет назад! А вот в ударяемых окончаниях после шипящих ж, ч, ш, щ и после ц когда слышится о, то и пишется о: межой, свечой, лапшой, ключом, овцой. Мудрое правило! Не надо ничего зазубривать – пиши, как слышишь. Еще сложнее запомнить правописание (когда о, а когда ё) после шипящих в суффиксах, например: ночёвка, раскорчёвка, стажёр, но девчонка, медвежонок, мышонок.
 
2. В одной из книг по грамматике я дословно прочитал: «В некоторых иностранных словах после ж и ш, а также после  ц пишутся буквы я и ю, чтобы показать чуждую русскому языку мягкость ж, ш и ц: брошюра, жюри, Цюрих».  Встречал так же слова с буквой ю: парашют, Жюль.  Если Александру Маслякову – ведущему телепередачи «КВН» -- нравится смягчать звук  ж  в слове жюри – это его личное дело.  Если не смягчать эти звуки в приведенных словах, то произносимые слова не «режут ухо». Надо в этих словах писать, как и в остальных словах, после шипящих букву у: парашут, жури и т.п. Ведь в слове абажур мы пишем у, несмотря на то, что это слово так же французское.

3. Чтобы правильно написать буквы ы или и после ц, опять же надо зазубрить много слов. А если во всех словах всегда писать ы, то голова  не будет болеть у учеников, учителей, стариков, иностранцев. Так, мы пишем: панцырь,   цыган, с таким же успехом можно писать ы в словах цырк (вместо цирк), цыфра, станцыя. Ничего, привыкнем.  Белорусы так пишут и не страдают!
 
4. В русском алфавите 33 буквы. Это хорошо. Каждому звуку соответствует одна буква. В некоторых алфавитах (немецком, английском) букв меньше тридцати, и немцам и англичанам приходится для шипящих звуков применять сочетание из двух, трех и даже четырех букв. Например, слово чех в немецком языке произносится как чехе, а пишется Tscheche. На 4 звука потрачено 8 букв! (если быть точным, то на это слово надо потратить еще 3 буквы, т.к. его надо писать с артиклем: der Tscheche. Надо посочувствовать немецким студентам, которые пишут конспект на лекциях.).
        Но в русском алфавите есть одна буква, на мой взгляд, лишняя. Это ъ – ер, или твердый знак. Когда он пишется?  О, это надо зазубрить! Оказывается, чтобы в произношении согласный звук не сливался с е, ё, ю, я, и, буква ъ пишется:   а) после приставок : подъезд, съёмка, объявление, так же в слове изъян;  б) в сложных словах после числительных двух-, трёх-, четырёх-: трёхъярусный;  в)  после иноязычных приставок и после первой части сложного слова перед буквами е, ё, я, ю, а так же перед и: адъютант, конъюнктура, субъект, трансъевропейский. В остальных случаях пишется отделительный ь. Я должен писать: въезд, но вьюга. Никакого вреда грамматике не принесет правило, если в перечисленных случаях всегда писать ь. А знак ъ окажется как бы не у дел! И его можно запросто устранить! А знак ь оставить и называть его в одном случае отделительный знак, в другом -  мягкий знак ( в зависимости от того, какую он функцию выполняет в данном конкретном слове), а еще лучше называть его старым добрым термином ерь. Когда-то в русском алфавите были буквы: i, ;, а также ять (не нашел символа в компьютере, пришлось привести название буквы). Их устранили, люди привыкли и забыли их. Так же легко забудем букву ъ. Зато будем писать без ошибок и меньше засорять свои мозги.