Бюроизмы

Нора Шах
* * *

Начав работать, я на себе года два испытывала, что такое моббинг со стороны коллег. Причем, со стороны немецкоязычных сотрудников проблем не было. Зато русскоязычные дамы попытались оттачивать на мне свое мастерство уничтожения противника.
 
Однажды ко мне на прием пришел мой приятель  - красавец, высокого роста. Мои антагонистки им явно заинтересовались и начали сновать туда-сюда, нарочито громко разговаривая друг с другом, мешая при этом нашему разговору.
- Что это такое? - спрашивает меня приятель.
- Не обращай внимания,- отвечаю я.- Меня просто испытывают на прочность.
- Это никуда не годится! Придется, кажется, мне вмешаться, - решительно заявил приятель. И в следующий визит в мой кабинет двух вышеупомянутых дам он громко спросил:
- Это что это за киргизский драмкружок тут?
Дам как ветром сдуло. С тех пор климат чуть улучшился.
Спустя еще какое-то время третья коллега поделилась со мной результатом обсуждения моей скромной персоны с вышеупомянутыми особами.
- Знаешь, что в итоге о тебе сказала Э.?
- И что же?
- Что ты -  девка с зубами.
Комплимент сомнительный, но co временем я стала все-таки восприниматься коллегами в качестве полноправного члена коллектива.

***
Пожилой мужчина заходит в кабинет.
- Здравствуйте,- приветствую я его.- Присаживайтесь. Чем могу Вам помочь?
Посетитель хитро улыбается:
- А я еще не знаю. Я только что зашел к Вам в бюро. Сейчас подумаем.

* * *
Одна из моих коллег, наблюдая за поведением посетителей, входящих в бюро, сразу уверенно замечает: „Наш клиент!“

***
У наших клиентов и посетителей есть удивительная привычка: приходя к нам на прием для решения своих проблем, они обсуждают нас.
Мой коллега, имея от природы стройное телосложение, страдает от бесконечных замечаний своих посетителей относительно его веса. Однажды он не выдерживает и спрашивает очередного, третьего по счету в течение дня посетителя, заинтересовавшегося, почему он такой худой и сколько весит:
- Почему всех так беспокоит мой вес? Я ведь почему-то не спрашиваю, какой у Вас вес.  Мне ведь почему-то это совершенно не интересно! Не понимаю, почему это интересно Вам?!  Вас должны беспокоить Ваши проблемы, и могу ли я Вам помочь их решить!
Посетитель смиренно замолкает.

У меня другая история. Мои посетители все время спрашивают меня, как мое здоровье. Я могу их дисциплинировать только одной тирадой:
- Извините, но о своем здоровье я предпочитаю беседовать только с лечащим врачом, а Вы, насколько я знаю, таковым не являетесь. Так что, давайте займемся Вашими проблемами.
Народ обижается, но молча соглашается.
Один из моих посетителей реагирует на мое замечание:
-Очень жаль, что я не Ваш врач!

* * *
Великий и могучий украинский русский язык

Мне всегда казалось, что уж русским языком я владею довольно неплохо. Наивная!  До сих пор сотрясаюсь от бесконечных „позвOнят“,  „залазят“ или „залазeют“, „уплочено“  и „писять“.

* * *
- Здравствуйте!
- Здравствуйте!
- Я начну издалека. У нас есть бабушка. Она уже старенькая и очень волнуется. Не могли бы Вы нам помочь?
- Я с удовольствием постараюсь. А в чем заключается проблема?
- Нашему сыну нужна хорошая работа.
- Я попробую ему помочь. А что с Вашей бабушкой?
- Подождите! Моему сыну нужна еще хорошая жена.
- Да, но я не брачное агенство! Я занимаюсь трудоустройством членов Общины. Так что же с Вашей бабушкой? Вы сказали, что она волнуется...
- Наша бабушка хочет, чтобы у нашего сына уже таки была хорошая работа и жена!

* * *
- Алло, здравствуйте! Это биржа труда?
- Да, здравствуйте!
- Я ищу работу. Согласен абсолютно на любую. Только, чтобы не очень рано и не очень поздно, потому что у меня дети и мне нельзя поднимать тяжести.
 - У меня к Вам два вопроса: кто Вы по специальности и хорошо ли вы владеете немецким языком?
- Вы какие-то дурацкие вопросы задаете.
- Но Вы же ищите работу!
- Знаете что, тогда поищите лучше что-нибудь для моей жены!

* * *
Мой шеф  сообщает мне по телефону приятные известия и похвалы в мой адрес со стороны высшего начальствa:
- Я Вам это сообщаю, чтобы Вы посмотрели на свои плечи и увидели, что на Ваших эполетах стало больше звезд!

* * *

Ко мне обращается одна дама - постоянная посетительница.
- Можно Вас что-то спросить? Мне сказали, что Вы знаете все.
- Все знает только Всевышний,-  отшучиваюсь я.
- Да, или дурак,- соглашается дама.-  Но я не хочу обижать Вас сравнениями!

* * *
 По долгу службы мне часто приходится бывать в различных государственных учреждениях, министерствах, ведомствах, сенатах, палате депутатов. Получаю приглашения на различные форумы и заседания и уже по своему опыту знаю, что если в письме обозначен номер комнаты, ее найти в здании будет непросто, если не сказать – невозможно. Если вам, к примеру, нужно попасть в 1001 комнату, то вы обязательно без труда найдете 1000 и 1002, но никогда ту, которая вам нужна, потому что она непременно будет соединена либо с 1000, либо с 1002. Такой вот парадокс. Чувствуешь себя в таких походах героем, которого играл Семен Фарада в фильме „Чародеи“. Приходишь в здание, снуешь по коридорам и можешь вполне кричать, как и вышеупомянутый персонаж, „Люди, ау!“, пока найдешь нужный кабинет, или из дверей выглянет чиновник, который подскажет, куда идти.

* * *
Моя коллега из другого отдела просит меня помочь ей написать отчет для городского управления,  с которым не справились двое других наших коллег.

- Если можешь, исправь это безобразие, - просит она меня. -  Я не могу такой отчет сдавать.  Там подумают,  что у нас у всех здесь мозг ампутирован.

* + +

- Алло?
 - Здравствуйте!
- Чем Вы можете мне помочь?
- Какая помощь Вам нужна?
- А шо Вы можете? Вы же ничего не можете! Вы же все там зажрались!
- Какая у Вас проблема?
- Я хочу, шоб вы все знали, шо вы все сволочи!
- Спасибо за информацию!

* * *
В число моих постоянных посетителей входит одна дама средних лет, родом из Украины, приехавшая после замужества в Германию из Израиля. Изучение языков, по всей видимости, не является ее сильной стороной, хотя она очень старается овладеть немецким, что представляется ей сущими муками. Она очаровательно коверкает даже самые простые слова. Еле сдерживаюсь, чтобы сохранить серьезное выражение лица.

В немецком языке встречается множество вкраплений из  французского, итальянского, но более всего -  из английского языка.  Одно из самых распространенных в повседневном употреблении -  короткое и емкое английское слово job  (работа).  Это слово моя очаровательная посетительница со свойственной ей живостью и непосредственностью произносит на свой манер.
Дама состоит на учете в JobCenter (Джоб-центр, англ.) (сегодня в Германии так именуются государственные центры по трудоустройству) и получает пособие по безработице. Придя ко мне за очередной консультацией, она делится своими впечатлениями о последнем визите в Центр по трудоустройству:  „Знаете, я была вчера в Жоп-центре, и мне сказали, что мне там ничего предложить не могут из-за моего временного разрешения на жительство. А в полиции для иностранцев мне сказали, что мне нужно иметь постоянный жоп, тогда мне дадут постоянное разрешение. Вы можете мне помочь найти такой жоп?“  Обещаю постараться и попробовать поискать какой-нибудь „жоп“, хотя задача не из легких.

Во второй свой визит она с серьезным видом объясняет мне, что сотрудница Жоп-Центра велела ей принести от меня официальное письмо, подтверждающее ее регистрацию в моей бирже труда. Мне приходится по ходу беседы задавать моей собеседнице вопросы, отвечая на которые, она неизменно именует госструктуру Жоп-Центром.
Если честно, то по сути, она недалека от истины.

* * *

Одна дама, много лет назад прибывшая с Кавказа и довольно спокойно получавшая в течение длительного времени социальное пособие, неожиданно была отправлена сотрудницей Соцведомства на социальные работы. Я предоставила ей возможность потрудиться, точнее, помочь мне в моем проекте.
Помощь вылилась в отсутствие на рабочем месте в рабочее время, бесконечные перекуры, а также в невероятно длинные, пространные монологи обо всем подряд в ответ на мои замечания и расспросы о происходящем.  После многократных просьб и замечаний объявляю даме, что вынуждена буду отказаться от ее услуг, прервать ее деятельность, сообщив об этом в социальное ведомство. В ответ слышу:
„Да пошла ты  в ж... !“ После этого даю себе слово, этой даме подобные работы не предлагать и на ее просьбы не реагировать... И все же...

2005 - 2006 год. Та же дама, та же ситуация. На этот раз все выглядит более пристойно. Опоздания на работу  случаются, но не очень часто. Дама - отличный кулинар и помогает в проекте „Студия-Кухня“, что ей самой доставляет большое удовольствие. Правда, Студия проходит всего раз в месяц, а работа в проекте является делом ежедневным, включающим в себя и другие виды деятельности, которые моя „помощница“ старательно игнорирует. Ближе к окончанию ее программы дама вновь все реже появляется на службе и сама, без согласования со мной, решает, когда она появится на работе, чем будет заниматься в рабочее время и кто составит ей компанию. Когда ситуация достигает критической точки, я решаюсь на серьезный, откровенный разговор и сообщаю, что не согласна ни с подобным поведением, ни с подобным отношением к делу, ни с нарушением рабочего порядка. В ответ снова слышу из тех же уст: „Да пошла ты на х...!“  Памятуя события двухлетней давности, возмущаюсь тем, что взрослый человек, имеющий многолетний опыт работы с людьми, позволяет себе разгильдяйство и откровенное хамство. Спрашиваю: „Вы можете себе представить, чтобы я разговаривала с Вами матом?“ На что дама совершенно невозмутимо мне сообщает: „А у тебя не так получиться! У меня это всегда выходит с шармом! Не знаю, там, где я работала, всем нравилось, и никто не обижался. Я так разговариваю! И мне плевать, что ты думаешь“.
Решаю для себя раз и навсегда, что без такого „шарма“ могу обойтись. К слову, несмотря ни на что,  наши контакты с этой дамой остались довольно дружескими.

* * *

Знаменитый гоголевский судья Тяпкин-Ляпкин славен был взятками в виде борзых щенков. Работая в Общине, сталкиваюсь с непременным желанием некоторых ее членов, вознаградить меня за мою помощь. Причем, подозреваю, что для многих это -  какая-то традиция. В качестве награды фигурируют: пирожки и печенья собственного изготовления и, порой, весьма сомнительного вида и свежести, конфеты, шоколадки и прочие сладости из магазинов вроде „Альди“ и „Лидла“, изредка бутылки со спиртными напитками. Я категорически отказываюсь принимать воздаяния, объясняя, что я - не хан Батый и мзду не беру;  что за свою работу получаю зарплату, маленькую, но свою; что у меня есть четкий принцип: НИКОГДА НИЧЕГО НИ У КОГО НЕ БРАТЬ!; что меня, в конце концов, это просто обижает. В ответ слышу возмущенное: „Да как Вы можете?! Это Вы меня (нас9 обижаете! Нам же к Вам еще надо будет обращаться!  Другие берут! Как же Вы так себя неправильно ведете? Все равно же про Вас будут говорить, что Вы берете». Продолжаю отказываться, говоря: “Вот Вы и подтвердите, что я взятки не беру и работаю честно“. В ответ слышу вздохи и, как правило, фразу: „ Ну, не знаю. Но учтите: Вы меня обидели. Значит, Вы не хотите, чтобы я еще раз к Вам пришeл».  А почему я, собственно, должна этого хотеть?

* * *

Одна из моих наиболее частых посетительниц - уроженка Баку – почему-то считает, что ко мне нужно обязательно приходить с цветами. Я знаю, что у нее довольно скромный бюджет, и прошу ее отказаться от этой затеи.  Дама не соглашается ни в какую, мотивируя это тем, что ей „приятно делать мне приятное“, поскольку я ей помогаю.  Решаюсь на кардинальные меры:
- Алла, пожалуйста, прекратите сопровождать свои визиты ко мне букетами! Я себя чувствую монументом Матери-Родины на кладбище, к подножию которой возглагают цветы.
- Да Б-г с Вами! - пугается моя посетительница. Однако, действительно, после этого перестает являться с цветами. В один из последующих визитов она достает из сумки коробку конфет:
- Я была в Израиле на Бар-Мицве у племянника. Это оттуда. Мне хотелось привезти Вам что-то из Израиля.
- Спасибо большое, но оставьте, пожалуйста, эти конфеты себе. У Вас дочь, муж,
внуки. Съедите с ними на свое здоровье за мое здоровье,-  решительно отказываюсь я.
- Господи, как же с Вами тяжело! - искренне сокрушается моя клиентка.

* * *

Довольно часто приходится сталкиваться с очень неприятным пережитком советского прошлого. Пытаясь получить помощь в решении своей проблемы, некоторые члены Общины непременно предворяют просьбу о встрече или консультации многозначительным сообщeнием, что их ко мне ПОСЛАЛ имярек.  Интонация при этом звучит такая, что понимаешь: человек уверен -  ты не посмеешь ему отказать, ведь его ПО-СЛА-ЛИ!

***

Одна из дам обратилась ко мне за консультацией и буквально засыпала меня вопросами и просьбами. Ответив на ее вопросы, заполнив пару анкет и составив несколько писем и документов, прощаюсь с ней и слышу:
- Спасибо! Вы мне просто САМЫМ СУМАСШЕДШИМ ОБРАЗОМ помогли. Сама бы я это все не смогла. А Вы в отпуск идете, а то я еще зайти хотела? Когда я вернусь из райзе (поездки), я Вам позвоню и приду.


* * *

Неожиданное признание.

Один из членов Общины, побывав у меня на приеме, доверительно сообщает мне следующее:
- Знаете, я рад, что познакомился с Вами лично! У меня, вообще-то, предвзятое отношение к Общине. Я редко здесь бываю. Когда прочитал Вашу фамилию, подумал про себя: „ Вот, очередная сволочь какая-то. Еще и с такой фамилией“. Совершенно откровенно говорю Вам, я думал, что Вы ужасно стервозная баба.
- Что же Вас заставило изменить свое мнение?
- Нет, ну что Вы! Я же Вас не знал лично. Я только фамилию прочитал и где-то услышал.  Еще когда я Вам позвонил, чтобы назначить встречу, я изменил свое мнение. Но теперь, когда мы лично знакомы, я очень рад, что Вы не такая, как я о Вас подумал, а совсем другая. Мы обязательно будем общаться и сотрудничать!

* * *

В результате очередной реструктуризации и модернизации у нас случился переезд администрации.  Некоторые отделы упразднены, некоторые слиты воедино.  Наш департамент тоже претерпел "модернизацию". Всех перемен: нет больше индивидуальных кабинетов. Все располагаются в огромном бюро. 8 сотрудников отдела ведут прием одновременно. Тут же в уголке ожидания собираются посетители, устраивая своеобразный клуб знакомств.  Мой коллега, замечает с усмешкой:
- Мы здесь как в кабачке „13 стульев“, только бамбуковой занавески не хватает для полноты картины.  Все остальное -  точно по сценарию.

Другая коллега печально вздыхает:
- Мне порой вообще кажется, что я в чужом фильме.

* * *

У меня на приеме очередной посетитель. Жалуется на грубость сотрудницы центра трудоустройства  и просит:
- Вы же Община, примите уже какие-то меры! Они же все антисемиты. Вы знаете, что она мне сказала?  Вы знаете, куда она меня послала?
- Что она Вам сказала такое страшное? -  интересуюсь я у посетителя.
- Она меня на х..р послала!
- По-русски? - уточняю я.
- В том-то и дело, что по-немецки.
- Извините, позволю себе усомниться. Нужно очень хорошо знать разговорный немецкий, чтобы это расслышать и понять.  Как это прозвучало?
- Я все правильно понял! - кипятиться мужчина.- Она мне дала анкету, велела ее заполнить. Я спросил, куда мне потом с этой анкетой идти. А она берет и говорит мне: „ Hах...р“
Прошу его уточнить еще раз, как именно чиновница произнесла слово, которое его возмутило.
Мужчина повторяет. Я давлюсь от смеха:
- Дорогой мой, не обижайтесь, но Вы ее все же неверно поняли. Она Вам сказала „nachher“ -  что означает „после этого“.  А Вы уж услышали, что услышали.
- А-а! - облегченно вздыхает мой посетитель.- А то уж подумал: так они по-русски не понимают, а этому она где-то быстро научилась.

***

Беседую с посетительницей, которая делится своими семейными заботами. Когда она заговаривает о сыне, оставшемся в России, в ее глазах появляются слезы, начинает дрожать голос. Материально ему живется очень трудно.

- А кем работает Ваш сын? - задаю я ей вопрос.

- Ох, знаете, мы в семье его называем "слесарь-гинеколог". Он работает слесарем в медицинском учреждении. Вот зарплата и соответствует сфере деятельности...


***

Звонок в домофон:

- Здраствуйте, а Вы на месте?
- Здравствуйте,  я  - на месте! Входите, пожалуйста!
- Ой, а как к Вам попасть?
- Лучше всего через дверь. Так удобнее!
- Это через вот эту, перед которой я стою?
- Ну, если другой двери рядом нет, то именно через эту.
- А я уже перед ней минут пятнадцать стою и не знаю, что делать!