Отрывок из произведения

Анна Плисова
Отрывок из произведения: "Имя? [Назовите Имя] / Чудовищная Повесть"

Анриэтта держала в левой руке красивые, аккуратные серебряные часы. Женские механические часы на руку. Без цифр. Начищенные и блестящие. Девушка медленно вертела часовую стрелку в разных направлениях. Минутная же стрелка охотно следовала за своей неотъемлемой частью. Анриэтта смотрела на циферблат глазами полными печали и разочарованности.
- Вот она – жизнь. Минуты, часы, а ещё и секунды. Для чего? Чтобы считать их, чтобы вечно чего-то ждать. Считать и ждать. Чаще – напрасно. Напрасно и бесцельно. Жизнь состоит из секунд, минут и часов. Они бесцельны. И напрасны. Следовательно жизнь и сама бесцельна и напрасна.
Анриэтта затушила толстую белую сигарету, встала со скамейки и стремительно покинула Старый Парк.
Чёрные волосы растрепавшись, казалось, боролись с ветром, напоминая тугие паруса пиратских кораблей. Под тёмными, круглыми глазами залегли не красивые круги - бессонные ночи. Губы сжаты, бледны, дрожат. Тощие руки истерично сжимают серебряные часы. Грязные ботинки. Облезший черный лак на коротко обстриженных ногтях. В маленьком, кожаном рюкзаке лишь одно содержимое: оригами из белой бумаги – совы. Тёмно-пурпурная майка, сверху накинут жакет с оборванными рукавами. Поблекшие глаза. Анри дошла до моста Святого Луки. Озеро под мостом было покрыто совсем тонким слоем льда.
- Следовательно, жизнь и сама бесцельна и напрасна.
Анри опустилась на колени, сняла рюкзак, открыла его и медленно одну за другой, начала выбрасывать на хрупкий лёд – оригами сов.