Мягкий и твёрдый

Инна Гаджиева
Детям до 16 читать не рекомендуется! Шучу.


    Однажды мы по работе с сотрудником пошли в магазин
электротоваров. Магазин был огромный, новый, и везде
в нём красовалась реклама KARCHER. Мы долго бродили
по рядам, разглядывали причудливую технику, как вдруг
натолкнулись на бывшего сокурсника моего сотрудника.
Им обоим уже было лет по 50, ну а мне, соответственно,
намного меньше...
    Оказалось, что этот сокурсник преподает немецкий в
университете. Очень приятное знакомство с очаровательным
"немцем"... М-да, только с ростом он немного подкачал,
но умные глаза на открытом добром лице освежали общую
картину.
    Мы снова стали прохаживаться по огромному ангару, но
уже втроём. Наконец наткнулись на огромный жёлтый баннер
KARCHER. Я, учившая английский, смело произнесла:
- Кэрчер!
"Немец" вежливо поправил меня:
- Кёрхер...
Я повторила за ним:
- Кёрхер!
Он снова поправил меня:
- Не Кёрхэр, как вы сказали, а мягче - Кёрхер...
- Да я разве сказала твёрдо? Странно, я и не заметила... А как отличать
в немецком - твёрдо надо говорить или мягко?
  И тут "немец" на полном серьёзе выдал тайну немецкого языка:
- Понимаете, хэр - это когда твёрдо...а хер - когда мягко...

Но почему при этом глаза его горели лукавым огнем?!!!!!!!