Три монаха,-Му Да, Мэн Да и Сунь Вынь плыли вниз по течению полноводной реки Сян в селение Ху Яо, за рисом для монастыря. Сунь Вынь сидел в позе Дзадзен, и медитировал, двое остальных оживлённо беседовали.
Мир текуч, говорил Му Да, следовательно, нет разницы, плывем ли мы к Ху Яо, или Ху Яо движется нам навстречу.
Согласен с тобой,- отвечал Мэн Да, поглаживая курчавую бороду. Скажу больше: если Ху Яо приближается, а монастырь удаляется, из этого явно следует, что движутся они в одну сторону. Эй, брат! Мэн Да толкнул медитирующего в плечо: скажи, верно ли мы рассуждаем?
Сунь Вынь открыл глаза, поглядел на берег, и указал на корову, пьющую из реки. "Спросите у нее"- проговорил монах, и вновь углубился в медитацию.
Примечание: "му" по-китайски означает "нет"
Му Да, Мэн Да и Сунь Вынь поздно ночь возвращались в монастырь. Наткнулись на ведро с водой.
Му Да (указав на ведро): -Смотрите, луна!
Мэн Да: -Не луна, а вода!
Сунь Вынь пнул ведро ногой, и оно опрокинулось. Трое монахов продолжили свой путь по берегу. Пройдя немного, Му Да вернулся, схватил пустое ведро, и закинул его подальше в реку Сян
Когда мастер Дай По собрался в лучший мир, он призвал трех ближайших учеников, и спросил:
-'Вы странствовали по Пути многие годы. Что скажете?'
-'Учитель, я искал Истину всю жизнь,- сказал Му Да, а сегодня понял, что зря. Истинно всё то, что мы воспринимаем; следовательно, Истина всегда передо мной!'
-'Твои поиски не прошли даром, монах!- сказал мастер. Они привели тебя к твоей истине!'
-'Ты не прав, брат!- включился в беседу Мэн Да. Мастер, вы всегда учили, что мы безграничная часть безграничного мира. Зачем искать Истину вовне? Мы сами Истина!'
-'Рад за тебя,- сказал Дай По. Ты долго странствовал, но вернулся домой! Что скажешь ты, Сунь Вынь?'
-'Мне нечего сказать тебе, Учитель,- проговорил монах, опустив голову.- Я шел по Пути, но не увидел конца. Я искал ответы, а находил вопросы. Наверно, я просто глуп...'
-'Ты и вправду глуп!- сурово ответил Дай По.- Не завидую тебе. Твои странствия не закончатся никогда!'
С этими словами учитель передал ему посох Мастера дзен