Ангар и гараж Охота на слова

Александр Ерошкин
Ангар – от фр. hangar  – сооружение в виде комплекса специальных помещений и технических средств для обеспечения хранения, технического обслуживания и текущего ремонта летательных аппаратов: самолетов, вертолетов, аэробусов и т.д. Слово заимствовано из французского вместе с необходимостью строить ангары для самолетов. А это все случилось в первой половине ХХ века.
В словарях, вышедших ранее первой четверти ХХ века, этого слова нет. Этимологи связывают его появление с немецким словом hangen – висеть, французское hangart – пристройка к дому. 
В немецком языке два равноценных слова имеют такое же значение. Hangar и Flugzeughalle.
Гараж – от фр. harage  - сооружение в виде комплекса специальных помещений и технических средств для обеспечения хранения, технического обслуживания и текущего ремонта автомобилей, тракторов и других самоходных машин.
Garage – в немецком языке появилось из того же французского и читается на французский манер.
 В русском языке слово гараж появилось раньше ангара, но в том же ХХ веке вместе с необходимостью в таких сооружениях. Но еще раньше, до Отечественной войны 1812 года, в русский язык из французского перекочевала масса слов, в том числе с корнями, близкими к hangar и harage. Это гардероб и гардина, а также производные от них. Было множество и других слов, ведь к концу XVIII века царский двор говорил в основном по-французски, Франция тогда стала законодательницей моды, а какая мода без ярких занавесок на окнах и без шкафов для дорогих нарядов?