Летучая мышь

Летящая Яъ
                Из цикла "Весёлые картинки"

   Дружила я с соседями этажом ниже. Семейная пара… Я ж их и познакомила, а рука в таких
 делах у меня лёгкая… Она - Элка, чуть старше его, ровесница мне, он – «Блинцерковский»
(модификация его реальной фамилии, уж очень забавная), соответственно чуть младше. Она –
 учитель истории в школе, понятно, что образованный, пытливый человек. Он – по крови
пытлив, ибо потомок рода московской интеллигенции, и помнится дворянского происхождения,
 долго-долго дожидавшийся портфеля директора (всё ж дождавшийся) и занимающийся
бизнесом. Было нам лет по 25ть.
   Мы собирались по свободным дням, вернее по ночам… на преферанс. Играли, немного пили
 вина, слушали музыку, и много разговаривали… Несколько лет так и встречались. Если б не
 Элка, которая под конец подпития, чаще становилась агрессивной и злобной (не всегда,
конечно), так бы и играли...
   За ночь нам удавалось по две «пули» расписывать, а потом мы, удовлетворённые собой,
расходились. Нет, мы не играли на деньги, хоть и пересчитывали на них очки. Это была
так… зарядка для мозгов и интуиции. Втроём неплохо играть в преферанс, ещё интереснее
вчетвером. Ну, да, ладно… не о том.
   Появился у них новый знакомый, турок (только-только турки начали со столицей
сотрудничать, торговлю налаживать). Приличный молодой человек к 30-ти, язык русский
знает, но не слишком хорошо. Менталитет «неприкрыто» разный…
   Мы его приобщили к преферансу 4-м игроком. Не помню его имени, да это и не
принципиально… Назову его просто: «турок».
   Вот сидим-играем,.. Элка щелкает каналы по телеку и вдруг… какая-то женская ария из
«Летучей мыши»… Я прошу остановить и мы слушаем Штрауса…
   Скажу прямо моего интереса к оперетте ни Элка, ни Блинцерковский не разделяли, хоть
Элка закончила музыкальную школу,.. Блинцерковский пару классов отучился и бросил. Он
любил музыку, но поп, рок и прочую дребедень. Потому они хоть и кривили морды, но дали
мне только одну арию послушать.
   «Турок», кажется, был увлечён мной (мне, правда, это не было интересно) и как
истинный кавалер начал расспрашивать меня об оперетте, о музыке... Разница менталитетов
 и языковый барьер не давали ему возможность всё понять, что я рассказывала. Я называла
 любимые оперетты, чуть рассказывала о них, одну арию даже спела, Блинцерковский
переводил названия оперетт «турку» на английский язык.... Потому, что я с языками «не
дружу». Всё бы ничего, но перевести «Летучую мышь» оказалось для него сложным…
- …«Геликоптер»!!!..- говорит Блинцерковский,.. и ржёт… Покачал головой «турок» из
стороны в сторону, но удовлетворился. Блинцерковский даже изобразил мышь, а потом
помахал руками, как крыльями.   
   Через пару дней мы все вчетвером куда-то отправлялись. Садимся в машину «турка», а он
 улыбается,.. (во все 32 зуба!), и показывает рукой на игрушку, прицепленную к зеркалу в
салоне. Трудно разобрать, что это за пушистый зверь… Середина игрушки – пружинка
сантиметров 7-8мь, голова типа мышиной с мехом, внизу пружинки лапки и хвост.
   Вот он оттягивает игрушку за нижние лапы, игрушка подпрыгивает…
- Геликоптер!!..- почти кричит «турок». Теперь ржём мы в три глотки, правда над кем не
понятно… над переводчиком или над «турком», или над ситуацией…