Нефритовый стержень. глава тринадцатая

Игорь Иванов 7
НЕФРИТОВЫЙ  СТЕРЖЕНЬ. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
 
   Нюра Коровина, она же Гертруда, находилась в некотором замешательстве: с одной стороны - она любила Спиридона, но после событий на суде, после всех этих просмотров записей, она понимала, что возврат к Спиридону исключен; с другой стороны - она становилась обеспеченной женщиной после развода со Спиридоном и сам владелец отремонтированного символа ей и на хрен не нужен. Гертруда усмехнулась: « На какой «на хрен»? И он ей не нужен, и она ему не нужна.. С деньгами, которые достались мне в результате всей этой трагикомической истории, можно жить не тужить - главное развестись со Спиридоном и отвязаться от нового опекуна - Арнольда».
               
  Ее рассуждения прервал вошедший Кирюша. У него вновь отрасли борода и усы, что делало его похожим на Деда Мороза в молодости. Он, мягко улыбнувшись в усы, выдал петушиную трель, потом, крякнув, опустился на край постели, в которой нежилась Гертруда.
 - Послушайте, Сара Бернар, есть предложение, от которого вам будет сложно отказаться. А? - он вопросительно смотрел на Гертруду, ожидая ответа.


- Излагай, - приготовилась слушать Гертруда.
- Арнольд Николаевич мощная личность, ты не успеешь и глазом моргнуть, как добровольно сделаешь все, что он пожелает. А пожелает он, устроив тебе быстренько развод с твоим Спиридоном, чтобы ты переписала на него все доставшееся тебе, в общем - то на халяву, имущество И ты, как миленькая , поверь мне, перепишешь.

   Когда ты придешь в себя, у тебя не будет ни кола, ни двора. В лучшем случае, он купит тебе в Фатерлянде «Стрип - клуб». Чтобы отвязаться от Арнольда, тебе нужен покровитель. Я и предлагаю тебе это покровительство. А заключаться оно будет в следующем: я обеспечиваю тебе быстрый развод, за один день я тебе все устрою. Ты выходишь замуж за меня и мы сваливаем за бугор, в страну, какую назовешь. Открываем там свое дело и живем долго и счастливо и умрем в один день. - Кирюша замолчал и уставился на Гертруду, в ожидании ответа.
- Я тебя умоляю. Мне ж надо подумать, все так закрутилось, я сходу и не отвечу.
- Сейчас Арнольду не до тебя - пропал Спиридон. Но он его быстро найдет, не сомневайся. А когда он найдет его, он займется тобой и тогда уже будет поздно, ты не знаешь Арнольда.


  Гертруда попросила Кирюшу отвернуться и быстро оделась. Кирюша сделал вид, что отвернулся, а сам краем глаза любовался точеной фигурой своей, он был уверен, будущей спутницы жизни. Кирюша уже представлял, как они с Гертрудой стоят обнявшись, на берегу океана, видят вдали огни проходящих мимо кораблей, легкий бриз развевает подол платья его любимой, подхваченные ветром волосы Сары Бернар, приятно и возбуждающе щекочут его, Кирюшины, пылающие щеки. Кирюша в истоме закрыл глаза.
      
- Давай,  - привел Кирюшу в себя голос Гертруды, - давай так, я тебя умоляю, мы в темпе валим в Германию, я там вступаю в свои финансовые права. Само собой - ты меня здесь разводишь со Спиридоном. А там, я тебя умоляю, решаем, что делать дальше. Да, и вот еще что. Ты немедленно, сегодня же, сбриваешь всю растительность на роже и устраиваешь мне смену фамилии на Сару Бернар.

  Выслушав Гертруду, Кирюша вскочил, радостно  выкрикнул «Не вопрос», потер руки и помчался к двери.
- Ты куда? - пыталась остановить его Гертруда.
- Разводить тебя, Сарочка. Ты меня ожидай здесь, я мигом.
- Я тебя умоляю, - крикнула ему вслед Гертруда, - побриться не забудь. 
            
   Калерия Марковна опаздывала на работу, она мчалась на мерседесе мэра города. В центре «Трикато» Калерия выросла до руководителя ритуала «Лукошко», очень гордилась доверием к себе руководства центра. Она так увлеклась деятельностью в оздоровительном центре, что на неопределенное время отложила свой отъезд Париж.

   Тем более, что там, в Париже, ее никто не ждал. А здесь , к своему удивлению, она привязалась к Кирюше и стала подозревать, что она его вроде любит. Записи, продемонстрированные на суде, поколебали было ее хрупкие чувства к нему, но Кирюша, заливаясь петухом, от чего Калерия Марковна буквальноцепенела., убедил ее, что работа есть работа, а кроме того, отношения с другими женщинами помогают ему держать свой «инструмент» в постоянном тонусе, постоянной готовности и напряжении.   Калерия Марковна внешне согласилась с доводами Кирюши, но внутри ее грыз червь сомнения. Вот этот червь и приказал водителю мерседеса остановиться  у парикмахерской.

   Калерия Марковна буквально вылетела из машины : она увидела через витринное стекло сидящего вальяжно в кресле Кирюшу, которого пыталась брить пышнотелая, рыжая красавица - парикмахерша. Калерия Марковна ворвалась в салон, вынула Кирюшу из кресла и под отчаянные крики рыжей «Вус! Вус!» потащила недобритого Кирюшу в машину. В машине Калерия Марковна рассмотрела Кирюшу и увидела, что один «вус» у него обрезан под самый корешок, а другой не тронут и висит, как у Тараса Бульбы. Кирюша попытался было выпрыгнуть из машины на ходу, да не тут - то было, Калерия Марковна поймала его за оставшийся «Вус»,  и оттащила от дверцы машины. Кирюша сник и тихо сидел, вжавшись в сидение и слушая упреки Калерии Марковны

 - Ты что, забыл откуда я тебя вытащила? Неблагодарный. Я вытащила тебя с помойки и сделала  из тебя человека. А ты, чуть я зазеваюсь, быстро начинаешь бриться. Не так ли? - Калерия Марковна чем больше говорила, тем больше распалялась. - Не так ли? Я у тебя спрашиваю - она дернула Кирюшу за «вус». Кирюша вздрогнул и согласился. Он со всем был согласен, а в черепной его коробке барахталась одна лишь мысль: «И дернул меня черт бриться, надо как - то прорваться  к Гертруде». Проблему неожиданно решила Калерия Марковна,.

  Она вспомнила, что ее Кирюша побрился один единственный раз, когда со служебным заданием посетил Гертруду. Интуиция Калерию Марковну не подвела, она приказала остановить машину у парадного входа в гостиницу, в которую, она знала, Арнольд Николаевич поместил Гертруду, спасая ее от гнева Спиридона.
      
  Гертруда мерила шагами гостиничный номер, в нетерпении и тревоге, ожидая Кирюшу. Нет ничего хуже ожидания, однако люди постоянно чего - то ждут, но, как правило, не дождавшись, покидают этот мир. У Гертруды желания покинуть этот мир не было, а вот покинуть этот номер и осуществить план, предложенный Кирюшей, она была не прочь.
      
  Наконец раздался стук в дверь. Гертруда с радостным криком «Кирюша, это ты?» распахнула дверь - перед ней предстала крупная, красивая женщина, которая объявила «Ага. Я за Кирюшу». Из - за плеча красавицы выглядывал настоящий Кирюша. По привычке, настоящий Кирюша хотел выдать петушиную трель, но красавица дернула его за ус, выдернув его таким образом из - за своей спины и обратилась к Гертруде:
       
 - Извольте пояснить , мадам, по какому праву  и с какой целью вы постоянно бреете Кирилла и вмешиваетесь в нашу личную жизнь? Вы, я не шучу, мадам, поклянитесь  мне, что оставите его в покое, иначе я потребую сатисфакции и тогда  вам никто не позавидует.
       
 Гертруда понятия не имела, что - такое «сатисфакция», поэтому, не долго думая, вцепилась в великолепную прическу парижанки и повалила ее на пол. Кирюша кинулся помогать Гертруде, но в это время в номер вошел высокий белобрысый человек и всех озадачил вопросом: « Я не помешал?».
       - Ну что вы,  - вскочила на ноги Гертруда, - это мы играем...
- В нанайских мальчиков, - пояснила, поднимаясь, Калерия Марковна. - Чем обязаны?
- У меня  есть вопрос к Гертруде,  - с сильным немецким акцентом пояснил белобрысый.
- Их бин Гертруда, - ткнула себя в грудь Нюра.
- Зер гут, - удовлетворенно произнес незнакомец, - битте шон, - он пригласил Гертруду в глубь номера.
Гертруда пояснила гостю, что она говорит по - немецки и они перешли, к огорчению присутствующих, на этот лающий язык.
Калерия Марковна покрутила своей красивой головой из стороны в сторону и, дернув Кирюшу за ус,  потащила за собой   к  выходу.
   На входе в «Трикато» Калерия Марковна  с Кирюшей в руках наткнулась на Арнольда Николаевича. Тот оторопело уставился на Кирюшу и задал вопрос Калерии Марковне:
       - А чего у него один ус?
- Не добрили, - нехотя ответила парижанка.
- Не понял, а ну, зайди ко мне.

  Калерия Марковна вынуждена была отпустить Кирюшу.
В кабинете Арнольд Николаевич долго рассматривал Кирюшу, потом достал из ящика стола ножницы и обрезал Кирюше второй ус. В результате этой операции под носом у Кирюши образовалось два разных по размеру пучка волос, на которых, как росинки блестели капельки содержимого Кирюшиного носа.
 
  Трудно пришлось Кириллу под тяжелым взглядом Арнольда Николаевича. Не выдержав этого взгляда, Кирюша сам быстро рассказал шефу о событиях получасовой давности.
Рассказ Кирюши очень сильно расстроил Арнольда Николаевича - весь его тщательно разработанный и продуманный до мелочей план был на грани полного провала: Спиридон пропал, как в воду канул. Из под носа исчезла Гертруда.
 
  Связавшись с аэропортом, Арнольд Николаевич уточнил, что немецкий гражданин Дитер фон Ульке и гражданка Коровина          Анна Сергеевна отбыли ближайшим рейсом в Германию.