RitaSe о рассказе Аркадия Портова Перевозчик

Открытый Текст
RitaSe о рассказе Аркадия Портова "Перевозчик" (http://proza.ru/2010/07/13/483)

       Кто-то из великих заметил, что каждый может написать интересно о своем первом сексе. Гораздо труднее написать интересно о чужом... "Перевозчик" - скорее свидетельство, чем литература, ибо литература обычно все же подразумевает бОльшую степень отделенности автора от персонажа. На Западе подобный жанр идет по ведомству "нон-фикшн" - "мемуары маленького человека". Скорее, материал, журналистика, заметки для памяти, чем то, что обычно подразумевается под "литературой".
        В принципе мемуарный жанр может быть захватывающим чтением, если опыт пищущего уникален. Аркадий говорит от лица многих - его опыт обычен для "уехавших" евреев. Здесь на "Прозе" достаточно впечатлений об эмигранстком житье - и с мелкими вариациями это одно и то же - проблемы с языком, проблемы с психологией, характерное для Германии высокомерие по отношению к мигрантам, вполне официально людям второго сорта...Растворись, или умри... История Портова выделяется на общем фоне некой оптимистичностью - рассказчик непотопляем как деревяшка - она плывет даже в форме опилок. Он умеет прогнуться, стать длинным в трубе и круглым в тыкве, наладить контакт, сделать гешефт. Он ушел от бабушки, дедушки, Брежнева, армии, социала - и не родилась еще та лиса, которая могла бы его слопать. В каком-то смысле, он олицетворяет лучшие черты еврейской нации - с ее специфическим, и не вполне "русским" пониманием жизни, с ее ироничным оптимизмом, практическим чутьем, заботой о "своих" ...
       По стилю требования к подобному сочинению минимальны - не жмет, ну и ладно. Достаточно того, чтобы было понятно - дело говорит само за себя. Написание "и так" вместо "итак" слегка напрягает, но это в конце концов проблема "Ворда". Как достаточно занимательное чтиво и в качестве человеческого документа вполне можно порекомендовать тем, кому человеческие документы интересны. Кто ищет сопереживаний, откровений, красот слога и прочих специфических атрибутов "высокой литературы" - это не по адресу. Задача у автора была другая - и с ней он, по-моему, справился достаточно успешно.