Задыхаясь своей же ненужностью, отдаешь ему все, что дорого. Он сидит пред тобой без возможностей, без «люблю», без «с тобой», рядом с «всё равно». Ты глядишь на него из под брови приподнятой: «На! Бери! Всё бессмысленно!» Врешь ему, будто сердце не вспорото, и душа на помойку не списана.
А ты молвишь мне стих слогом Пушкина вдруг, в милом Польском кафе за углом: «…Zhe dai Bozhe, Abi che innу tak pokohach mugv!» - каждый звук в наш последний альбом.
Все ресницы твои – мне в коллекцию, собирала б тебя по частям; воспитал ты меня бессердечною, знать пойду на Арбат – и к чертям всё продам!
Заработаю денег – куплю золото, туфли красные, плате, мундштук; ты глядишь на меня, из-под ворота слышно тихое робкое: «...ммяук..» Это что? Неужель то, что думаю? Ты мне хочешь кота подарить? Отложил резко так томик Пушкина, что уж тут лишний раз говорить…
***
Лех лежит весь в шелку зарывается, тычет мокрый свой нос мне в плечо, то кафе «Сicha noc» называется, там нам было вдвоем хорошо. Я теперь не пишу переводов, и стихов я твоих не учу, не брожу мимо старых заводов, фотографий твоих не ищу. Не кладу я слова на мелодии, не звоню по ночам в твою дверь. Лишь пишу эпиграммы, пародии, и купила билет Краков – Тверь.
Это слух,
Это блик…
Иль агония смертных желаний.
Это дух,
Может крик -
Результат твоих невспоминаний…
*прим:
"Zhe dai Bozhe, Abi che innу tak pokohach mugv!" - Как дай вам бог любимой быть другим (Пушкин А.С. "Я вас любил...")
«Сicha noc» - Тихая ночь (польск)