Кудай Берсы

Валерий Иванович Жиглов
«А яблок здесь – такая страсть,
Что негде яблоку упасть.
И ходят слухи, слухи есть,
Адам для Евы рвал их здесь.
Алма-Ата, Алма-Ата,
Ни город, а сама мечта!»

     Говорят, для того, чтобы лучше узнать о национальных особенностях любого народа, необходимо внимательно прислушаться к порожденному национальному юмору, в котором он сам высмеивает свои недостатки и восхваляет свои достоинства.
     Когда я находился в Средней Азии, у истоков Тянь-Шанского горного хребта, то один мой знакомый казах рассказал мне очень поучительную байку, окрашенную в национальный колорит многовековых традиций этого кочевого народа. Но для того, чтобы в полной мере, осознать весь смысл этой байки, необходимо пояснить, что в казахском языке слово «бай» означает не только богача или господина, но и хозяина или главу семьи, при котором его жена должна смотреть только в пол и никогда, даже в своих мыслях, не пытаться ему возражать. А теперь перейдем к сути, поведанного сюжета:
     «Сидит бай, скрестив свои ноги, на, расстеленной на полу, войлочной кошме. А перед ним в большом железном казане, доваривается душистое мясо молодого барашка. Бай, не отрываясь, смотрит на кипящий казан и, аппетитно проглатывая слюну, произносит очень краткую фразу: «Сейчас поем!»
     Но, находящаяся поблизости с ним его жена, вдруг неожиданно говорит ему: «Скажи, перед этим, Кудай Берсы!», что в переводе на русский язык означает: «Если Бог даст!», то есть, как принято говорить у русских: «Без Бога, не до порога!»
     Бай же, услышав нравоучение своей жены, еще более утверждается в стремлении, осуществить им задуманное, не пытаясь еще с кем-то советоваться на эту тему. Поэтому он насупившись и напыжившись, чванливо возражает своей жене: «Вот я – бай, а вот казан с вареным мясом молодого барашка. Кто же мне помешает?»
     Но именно в это время, как только он окончил свою последнюю фразу, раздался стук в дверь. Шел 1937 год массовых репрессий и его, как зажиточного хозяина, имеющего большое стадо скота, забрали в тюрьму и осудили на десять лет ссылки в отдаленную местность.
     Незаметно пролетели эти тягостные десять лет ссылки, и бай вновь оказался на свободе. И вот, после долгого пути, он, наконец, уже у своей долгожданной цели. Ярко светит луна, воют шакалы, а на душе у бая скребут кошки, ведь в своем доме он не был целых долгих десять лет. Бай осторожно подходит ближе к дому, стучит в темное окно и, с радостью для себя, слышит голос родной жены, которая его вопрошает: «Кто там?» На что бай уверенно своим окрепшим голосом отвечает: «Твой господин!», но, немного подумав, уже менее уверенно добавляет: «Кудай Берсы!» - «Если Бог даст!»
     Мораль сей басни такова, что если одному человеку для усвоения простых, неписанных Истин требуется очень короткое время, то другому, для достижения аналогичного результата, необходимо пройти через десятилетия тяжких испытаний.
     Как гласит схожая русская народная пословица: «Умному – достаточно подмигнуть, а дурака – необходимо подтолкнуть!»