Это такие странные переводы с английского на берендеевский, а потом на русский. Наверное, правильнее сказать даже не переводы, а пересказы песен. Они были сделаны еще в докомпьютерные времена, на слух, с конвертов пластинок и с помощью словаря. То, что сверху – это вовсе не транскрипции, это то, что нам слышалось из колонок. В следующий раз уже не буду писать эти «кракозябры» дабы не утомлять читателя. Вот и для заглавной песни альбома не пишу.
Итак, вокально-инструментальный ансамбль Пинк Флойд. Альбом 1975 года, «Хау виш ю ве хее».
====
«Шайн он ю Крейзи Даймонд!»
Ремембер вен ю вее янг
Ю шан лайк ве сан
Шайн он ю Крейзи Даймонд!
Нау, вере с лук ин ёр айс
Лайк блэк холс ин ве скай
Шайн он ю Крейзи Даймонд!
Ю вие каут ин ве кросфайр
Оф чайлдхуд энд стардом
Блоун он ве стил бриз
Ком он ю тагет фор фаравей лаухте
Ком он ю стрейнджер, ю леджен,
Ю мартир, энд шайн!
Ю ричед фо ве сикрет ту суун
Ю крайд фор ве муун
Шайн он ю крези даймонд!
Фретенед би шедоуз ат найт
Анд экспосед ин ве лайт
Шайн он ю Крейзи Даймонд!
Велл, ю вор оут юр велком
Виф рандом прецижн
Род он ве стил бриз
Ком он ю райвер, ю сиир оф виженс
Ком он ю пайнтер, ю пипер
Ю прийсонер, энд шайн!
И тут такой Дик Перри на альт саксафоне - фффафаффааа фа...
==
«Сияй Шизанутый Брюлик!»
Помнишь, чувак, когда был молод,
Ты сверкал словно солнце
Сияй, Крезанутый Брюлик!
А теперь твои глазья, похожи
На черные дырки, проковырянные в небе
Сияй, Долбанутый Брюлик!
Чувак, ты встрял под перекрестным огнем
Детства и величия
Обдуваемый яростным ветром.
Давай, мишень для насмешек,
Давай, бродилка чудной, легендарный,
Доходяга – сияй!
Чертила, все секреты давно ты открыл
Ты даже на луну выл.
Сияй, Шизанутый Брюлик!
В ночных тенях не сгинул
И ослепленным торчал на свету,
Сияй, Пришибленный Брюлик!
Ну да, ко всем был радушен
В своих шараханьях точных
Ветром гонимый, черт знает куда,
Давай «гонщик», «сир ясновидец»
Давай, ты «художник», «дудочник»,
Ты узник – сияй!
==
«Велком ту ве мшин»
Велком! Май сон,
Велком ту ве мшин!
Веа хев ю бин?
Итс ол райт
Ви ноу веа ю в бин!
Юв бин ин ве пипе лайн,
Филинг ин тайм.
Провайдд виф тойс,
Энд скаутинг фо бойс
Ю боуф э гуитар,
Ту паниш ю ма.
Энд ю диднт лайк скул,
Энд ю ноу юр ноубодис фуул.
Со, велком ту ве мшин!
Велком май сон!
Велком ту ве мшин!
Вот дид ю дрим?
Итс ол райт,
Ви толд ю вот то дрим.
Ю дримед оф э биг стар,
Хи плейд э мин гуитар.
Хи алвейс эйт ин ве стик ба,
Хи ловед ту драйв ин хиз ягуа…
Со, велком ту ве мшин!
==
«Добро пожаловать в машину»
Ну заходи, сынок,
Добро пожаловать в «машину»!
Где бывал?
Да в общем,
Нам и так ясно где ты бывал.
Ты проторенной дорожкой шел,
Колобком катился по жизни
Убивая время,
Весь «упакованный», с игрушечками
И книжками о скаутах
Ты гитару прикупил
Зачем, доканать мамочку?
И в школу ты не любил ходить.
И точно знал – никому тебя не обдурить.
Ну что ж, добро пожаловать в «Машину»!
Заходи, сынок
Добро пожаловать в «МАШИНУ»!
О чем, говоришь, мечтал?
Да все понятно -
О чем мы тебе говорили о том и мечтал,
Ты мечтал засветиться «звездой»,
Супер-пупер отжигать на гитаре,
Торчать у стойки бара и жрать
Гонять на любимом «Ягуаре»…
Ну дык – добро пожаловать в
СИСТЕМУ!
==
«Хев э сигар»
Комин хе, диа бой, хев а сигар.
Ю р гона гоу фаа,
Ю р гона флай хай,
Ю р нэва гона дай,
Ю р гона мэйк ит иф ют рай,
Вейр гона лав ю.
Вэл айви алвейс хад э дип респект,
Энд ай мин вэт мост синсели.
Вэ бэнд ис джаст фантастик,
Вэт ис рили увет ай финк.
О бай ве вэй вищ онес Пинк?
Энд дид ви телл ю ве нэйм оф ве гейм, бой?
Ви кал лит Ридинг ве Грэйви Трейн.
Ве а джаст кнокед аут.
Ве хеад абаут вэ сел аут
Ю гота гет ан албум аут.
Ю оу ит то ве пипл.
Вере со хэпи ви кэн хадли каунт.
Еврибоди елс ис джаст Грин,
Хав ю син вэ чат ?
Итс э хеллув старт,
Ит кулд би мэйд инто э монстер
Иф ви ал ралл тогеве ас э Тим
Энд дид ви тел ю вэ нэйм оф вэ гэйм, бой,
Ви кал ит Ридинг ве Грэйви Трэйн…
==
«Угощайся сигарой (Вкуривай, чего скажу)».
Заходи, дорогой, угощайся сигарой. (вкуривай)
Ты далеко пойдешь
Ты высоко взлетишь
Ты никогда не умрешь!
Немного усилий – добьешься своего,
Постараешься – и все полюбят тебя!
Слушай, я вас как группу глубоко уважаю,
Я отвечаю! Говорю ж - не гоню!
Группа ваша – Фантастика!
Да точно, я на самом деле так считаю.
Кстати, а который из вас Пинк?
И говорили тебе, что у нас за игра, дружок?
Мы зовем ее - «Рубить халяву».
Мы балдеем, как же ты круто начал.
Залы – битком, народ валит валом!
Сейчас то и надо стрельнуть альбомом!
Пиплы должны хавать!
Мы ништяки считая просто шизеем,
Все прочие – от завидков зеленеют.
Видели последний чарт?
Вот это и есть – быстрый старт.
Мы ж так породим настоящего монстра!
Главное – в одной упряжке, в команде с нами
Грести бабло и славу.
Помнишь, как называется игра, парень? Правильно,
Мы зовем ее – «Рубить халяву».
==
«Как бы хотелось, что бы ты был здесь!»
Ну так что, думаешь теперь умеешь
Различать Небеса и Ад?
Небесную синь не спутаешь с болью?
Зелень травы с холодной завесой дождя?
Улыбку от гримасы
Сумеешь отличить, уверен?
Ну ты ведь не станешь подменять
Своих героев - призраками?
Тлеющими головешками – живые деревья?
Жаром пожарищ – легкий ветерок?
Сытым комфортом – жажду перемен?
Ведь ты не сменишь тропу войны
На роль ручного питомца?
Как бы я хотел, как бы я хотел,
Что бы ты был здесь!
Мы с тобой лишь две заблудшие души,
Барахтающиеся в стремной жиже
Год за годом, кругами, снова и снова.
А что же в итоге?
Лишь старые страхи вечно с нами…
Как же мне хочется, что бы ты был
Здесь!
==
«Шайн он ю Крейзи, Даймонд! Парт ту.»
Ноубади ноус ве ю аа, хау неа
Ор хоу фаа.
Шайн он ю крейзи даймонд!
Пайл он мэни моо лаес энд айл би
Джойнинг ю веа.
Шайн он ю крейзи даймонд!
Энд вэл васк ин ве шадоу оф естедейс
Трайумф,
Энд сайл он ве стил бриз.
Комон ю бой чайлд,
Ю винне энд лосер,
Комон ю мине фо траф энд делюжин,
Энд шайн!
==
«Сияй Сумасшедший Бриллиант. Часть вторая»
Не знает ни кто где сейчас ты,
Близко ли далеко…
Так сияй же Безумный Брюлик!
Ты все дальше, все недоступнее и однажды
Я тебе составлю компанию.
Сияй Сумашедший Бриллиант!
Будем купаться в лучах былой славы,
За гривы хватая ветра.
Ну так давай же, пацан,
Победитель и лузер,
Давай, правдоруб, дерзай!
И СИЯЙ!