Раздумье. Рахим Рузиев

Леонид Ветштейн
Сорвавшись вдруг легонько, жёлтый лист
Оставил ветку дерева безмолвно.
И в воздухе спокойно разошлись
Дрожащие невидимые волны.
И дерево,что брошено листвой,
Глядится сиротливо,как калека.
А что же будет с небом и землёй,
Коль в мире вдруг не станет человека?

Эти стихи написал узбекский поэт из города Кармана Навоийской области Узбекистана Рахим Рузиев( на снимке он с супругой справа).

       Перевод мой.


(К слову сказать,Рахим Рузиев перевёл на узбекский язык ТРИ
мои книги - "Урановый король","Дорогой брат..." "Всем смертям назло". Свет увидела лишь последняя из них.Увы,это не зависело от Рахима.Это результат неожиданного предательства на весьма высоком уровне.Но речь об этом не здесь.)