Новые приключения Синдбада Современная сказка-пове

Мухтар Худайкулов
«СИНДБАДНАМЕ» УЗБЕКСКОГО ПИСАТЕЛЯ


       Хорошо известно, что знаменитые сказки «Тысяча и одна ночь», являющиеся жемчужиной устного творчества арабских народов, и входящая в них «Сказки о Синдбаде – мореходе» вошли в литературу, кино и театральное искусство многих народов мира и оказали свое творческое влияние. Написаны ряд произведений, созданы кинофильмы и спектакли в разных странах, на различных языках, посвященные Синдбаду и его приключениям. В это мировое «Синдбаднаме» внес свой вклад и своевременный узбекский писатель Мухтар Худойкулов – в 1999 году в столице Республики Узбекистан – городе Ташкенте – в издательстве «Чулпон» выпущена его современная сказка – повесть под названием «Новые приключения Синдбада».
       «Синдбаднаме» узбекского писателя имеет и традиционные, и своеобразные оригинальные черты. Традиционный характер произведения в том, что приключения Синдбада – морехода происходят как и в сказках «Тысяча и одна ночь» в основном в виде морских путешествий, события развиваются в воде и на суше – островах, куда ступает нога героя сказок. Также события в этом произведении носят как и в своем арабском источнике сказочный, фантастический характер. Но писатель в своем произведении не пересказывает арабские сказки, а Синдбад и его друзья (в произведении вместе с Синдбадом – мореходом в его путешествиях постоянно участвуют и его товарищи – созданные автором вымышленные образы – отважный моряк Абульбарий и пугливый моряк Абульхасан) переживают новые приключения, сталкиваются с новыми происшествиями, и писатель посредством всего этого выдвигает новые, актуальные проблемы человечества – социально-исторические, нравственные, духовные, экологические и другие вопросы. И в этом причина названия произведения – «Современные сказки». Герои сказок побывают на семи островах (произведение состоит из семи глав, рассказывающих о событиях происходимых на них), переживаемые героями на этих островах события как бы отражают историю родной страны писателя – современного Узбекистана – древнего Туркестана за последнее столетие. Так, они оказываются в стране под названием «Тварград», где царствует падишах Тварь тварей, который выживает испивая кровь невинных людей. Читатель в ходе ознакомления с этой главой сразу поймет намёк – этот рассказ ему напомнит о происходивших в истории своей страны трагических событиях – зловещих сталинских политических репрессиях 30-х годов. А в одной из последующих глав рассказывается об экологических драмах, ставших результатом насильственной над природой политики советской эпохи, а в другой описываются тяжёлые судьбы вынужденных изгнанников из своей Родины.
Таким образом, в каждой главе произведения находят свое правдивое отражение, некоторые этапы долгого тяжелого исторического пути народов Узбекистана до приобретения ими своей независимости. Вехи этого пути и другие социально-исторические вопросы отражаются своеобразным символическим языком сказок.
В «Новых приключениях Синдбада» наряду с вышеуказанными социально-историческими вопросами объектом рассказа являются и некоторые общечеловеческие нравственно-духовные проблемы. Автор рассказывает о целом событий, вскрывает множество недостатков, такие как: ябедничество, невежество, жадность, лодырничество, подхалимство, суетливость и другие, характерные некоторым лицам. С такой целью им в произведение вместе с постоянными героями Синдбадом и его неразлучными друзьями – введены и новые вспомогательные образы: Абульхарис (чье имя означает – алчный), Абубаттал (злорадный), Абужахл (злостный), Абутанбал (лодырь), Абутавозе (подхалим), Абухашпаш (суетливый). Эти люди являются носителями вышеперечисленных недостатков и в ходе сказок они не раз страдают из-за этого.
Но, в связи с тем, что данное произведение предназначено для детей подросткового возраста, автор своего читателя не оставляет одного с большим клубком архисложных проблем, не увлекается общей дидактикой, а, наоборот, старается, чтобы рассказы вышли интересными, событийными, даже из среди самых фантастических событий он отбирает только те, которые у читателя вызывают доверие. Герои произведения оказываются в самых различных ситуациях: то тонут в море и океанах, то их вихри и ветры уносят в небеса, то они путешествуют на плечах огромной черепахи, то плывут на корабле, обитаемом призраками. Но благодаря мужеству, благожелательности, дружбе они каждый раз выходят победителями из этих трудностей. Читатель с большим вниманием и волнением следит за приключениями этих отважных людей и вместе с ними тоже переживает и радуется.
«Новые приключения Синдбада» имеют и своеобразную, оригинальную форму. Писатель в «Предисловии» книги говоря: «Жил, был. . . «. Да, эти слова таят в себе много премудростей: когда-то такие времена были, а теперь их нет. . . Когда-то эти люди жили, а теперь их нет. . . Проходит время, проходят века, со временем и о нас с вами, и о нашем времени будут сочинены сказки с таким началом. . .», - призывает читателя по философски осмыслить мир. В «Послесловии» писатель опять обращается к своему читателю:
«Мужественный и бесстрашный Синдбад – мореход опять соберется или нет к новым путешествиям, сказать что-либо трудно. Может быть, охота к новым путешествиям, походам в дальние, таинственные, удивительные страны, желание еще раз пережить новых и новых приключений. Его еще долго не оставят, будут манить, но, в человеческой жизни наступает старость, она – не вечна...
Но, мой дорогой читатель, а Вы сами что?! То, что не успел сделать Синдбад, сделайте Вы – Вас ждут дальние края, моря, неизвестные доселе Вам страны, интересные и таинственные путешествия и приключения. Время дорого, собирайтесь в путь. Хотите, полетите из континента в континент, плывите по морям и океанам! Полеты ли в небеса иль погружение на дно морей -–все это к Вашим услугам! Путешествия могут увлечь Вас в вглубь веков иль вести навстречу к будущим столетиям! Для этого достаточно лишь иметь интересующийся взгляд, чистое увлекающееся сердце, отвагу и . . . чуточку усердие!»
Да, «Синдбаднаме» узбекского писателя Мухтара Худойкулова поистине произведение, призывающее читателей познавать мир и ценить добро.
Настоящая книга писателя Мухтара Худойкулова рассказывает об извечной борьбе между добром и злом, благородством и подлостью, мужеством и трусостью, благодеянием и злодеянием.
Данная тема автором выражается в форме новых приключений героя старинных сказок «Тысяча и одна ночь» Синдбада. Книга состоит из семи сказок, в каждой из этих современных сказок описываются различные приключения, рассказываются о разных событиях, и вместе с тем изображается борьба с различными недостатками и злом.





             НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ СИНДБАДА

     ПРЕДИСЛОВИЕ

«Жил, был. . .» Кто в детстве не слышал эти волшебные слова, вникал к ним всем своим существом, не поддавался их притягательной силе? Они подобно таинственной мелодии ная, звучащей вдали, и призывают вас к этим далинам, в бесконечное пространство. Эти слова подобны водам и волнам бурлящей реки, которые уносят вас в прекрасные долины, зеленые поляны. . . Их можно уподобить с крыльями легендарной птицы Семург, на которых можно слетать в таинственные края, о которых никто не слыхал и которое никто еще не видел. . . Они напоминают волшебные слова «сим-сим», с воспроизведением которых происходят чудеса: раскрываются врата пещеры, летите навстречу дивам, драконам, различным тварям, встретите на своем пути разбойников. . . Эти слова подобны вратам древнейшей истории, за которыми покоятся отжившие давным-давно предки – на их фоне можно разглядеть храбрых воинов, идущих на врага с мечом, сражающихся на поле боя богатырей, и всегда злые силы терпят поражение, а отважные празднуют победу и сбываются их цели и желания. «Новые приключения Синдбада» имеют и своеобразную, оригинальную форму. Писатель в «Предисловии» книги говоря: «Жил, был. . . «Да, эти слова таят в себе много премудростей: когда-то такие времена были, а теперь их нет. . . Когда-то эти люди жили, а теперь их нет. . . Проходит время, проходят века, со временем и о нас с вами, и о нашем времени будут сочинены сказки с таким началом. . .», - призывает читателя по философски осмыслить мир. В «Послесловии» писатель опять обращается к своему читателю.
И я тоже в детстве много слышал эти слова. Моя покойная бабушка была отличной сказочницей. Такие сказки, как «Ёрилтош», «Тохир и Зухра», «Маликаи Дилором» и многие из ее уст я любил слушать не сомкнув глаз. И те времена теперь стали также одной из сказок. . . Теперь пришла очередь  рассказывать сказки нам самим. Рассказывали сказки детям, а теперь внукам. Сегодняшние дети совсем другие: всякий сказ их не устраивает, обязательно должны быть новые. Каждый вечер откуда по новой сказке, и поневоле приходится сочинять самому. Как и Шахерезада из сказки «Тысяча и одна ночь», приходится за одной сказкой непременно рассказывать следующую. Детям особенно по душе были сказки об интересных  путешествиях, поэтому часто я выбирал сказки о Синдбаде–мореходе. По окончании книжных путешествий, сам придумывал им продолжения и таким образом, каждый день обогащал данный цикл еще одной новой страницей. Их, кажется, накопилось более сотни. . .
Сегодня на суд моих уважаемых читателей я хочу представить часть из них – семь сказок о семи путешествиях. Давайте, все вместе последуем за доблестным Синдбадом-мореходом по морям и далям. Если же вы подзабыли, каким он был, почитайте первую сказку про него, а следующие – о его новых приключениях – я уж сам расскажу вам. Итак, дорогие мои, в путь!
Таким образом:
«Жил был в давние времена человек по имени Синдбад. . .»








ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
(Сказка, одолженная из «Тысячи и одной ночи»)

Что может быть прекраснее, чем путешествия! – Собираясь в путь, ищи спутников. – На одном корабле для всех одна участь. – На песках над рыбой. – Плавание в деревянном корыте. – Белый купол среди пустыни. – Минутная игра в прятки. – Семург со слоном в клюве. – Дорога спасения. – В долине драгоценных камней. – Смерть алчного купца. – Возвращение на родину.


Итак, в давние времена, в аравийских странах жил человек по имени Синдбад. Он был молод, энергичный, унаследовал от своего отца много богатств, поместий и дворцов. Но Синдбаду не захотелось жить просто так, понапрасну. Отличающийся большим любопытством, этот озорной парень задумал уйти в дальние путешествия. Родные старались отговорить его от таких намерений. Но Синдбад следуя поговорке о том, что лев не возвращается по своему следу, а джигит не изменяет своему слову, продолжал свои приготовления к путешествиям. Он продав свои дома, поместья, накупил себе все необходимое, затем сел на один корабль и пустился в путь.
И корабль, на который сел Синдбад, долго плыл по морю, переплывал из моря в море. По пути не раз останавливался на берегу у городов. И путники бывали во многих местах, любовались очаровательными чудесами, созданными руками природы, знакомились с новыми и прекрасными городами. С каждым новым днем путешествий становился он еще прозорливее, умнее и сообразительнее.
И так прошло много дней. И корабль путешественников выйдя из моря взял курс в бескрайный океан. Парень с открытой душой, каким мы знаем Синдбада, стал знакомиться с теми, кто с ним на корабле. Он особенно сблизился с двумя моряками. Один из них – высокий, с римским носом, кудрявый, черноглазый, с проницательным взглядом, все свои дела выполнял уверенно, всегда проявлял отвагу. Этого парня по имени Абульбарий  Синдбад стал называть Отважным моряком. А другой его новый знакомый был парень небольшого роста, полненьким, лысым, с глазами навыкате, курносым. Он все дела делал медленно, не спеша, на все он смотрел пугливо, с опаской. И поэтому этого парня, у которого настоящее имя было Абульхасан, Синдбад стал называть Пугливым моряком. Они иногда собирались вместе и беседовали, всегда занятые моряки как только появлялось свободное время, подходили к Синдбаду и рассказывали ему о своих пережитых годах. Путник с открытой душой пришелся по душе и этим морякам, которые многое повидали на своем веку. Знающий смысль  поговорки о том, что собираясь в путь, надо искать попутчика, Синдбад был очень доволен, что на пути он приобрел таких друзей.
Среди путников на корабле был купец по имени Абульхарис, который всегда важничал и гордился своим богатством. В какой бы город не приехали, он тут же усердно занимался своими торговыми делами, пока не заработает лишних денег, никак не успокоится. Синдбад раз-два общавшись с ним, не взлюбил его высокомерность. Но, так как на одном корабле для всех одна участь, когда иногда встречались лицом к лицу кое о чем могли и поговорить.
Однажды их корабль плыл по воде во все паруса. Вдруг Отважный моряк, наблюдавший на мачте за горизонтом, закричал: «Земля! Земля!» Все посмотрели  в ту сторону: вдали, на горизонте виднелась какая-то черная точка. Было трудно различать, земля это или что-нибудь другое. Капитан корабля забеспокоился: по его расчетам в этих местах не должно быть суши. Опытный капитан почему-то засомневался. Посмотрев на него, Пугливый моряк тоже впал в панику. «Может, нам следует подальше проехать от этого незнакомого места», - сказал он с беспокойствием. Но сверху послышался голос Отважного моряка: «Я вижу землю, это – остров. И кустарники видно там», - и он предложил приплыть к этому таинственному острову. «Вперед !» – скомандовал он. И у Синдбада тоже возникло любопытство посмотреть этот незнакомый остров среди бесконечного океана. Услышав про остров купец Абульхарис тоже засуетился: «Давайте, поедем на этот остров, можно наверное заняться там торговлей и заработать кучу денег». Капитан корабля после некоторого колебания согласился с ними. Потому что вот уже несколько недель, как корабль плывет по безбрежному океану, и запасы продовольствия, пресной воды иссякают, моряки тоже сильно устали. Он дал команду направить корабль к острову и через некоторое время они приплыли к берегу и бросили якоря. Моряки спустили сходни и путники сошли на сушу. Остров оказался песчаным местом, где росли деревья, кругом была зелень, прекрасные цветы и где пели птицы. Уставшие после многодневного плавания путники любуясь прекрасными видами острова, разбрелись кто куда. Синдбад со своими друзьями – с Отважным и Пугливым моряками пошли также осматривать остров. К ним присоединились и купец Абульхарис. Он беспрерывно оглядывался вокруг и глазами искал, с кем можно торговать. Но остров оказался безлюдным. По дороге путникам попалась финиковая пальма с обильными плодами. Из-за обилия плодов ее ветки прикоснулись к земле. Они наелись досыта финиками, затем чтобы осмотреть остальную красоту, пошли дальше. Только Пугливый моряк и Абульхарис остались под пальмой. Один из них снимал плоды с веток, а другой закладывал в мешок. Абульхасану была присуща  слабость к еде, и на корабле его всегда заботило, как и чем заполнить свой желудок. Финики ему очень пришлись по душе, и поэтому когда на склонившихся ветках плодов не осталось, он вскарабкался на пальму и залез на верхние ветки. Абульхариса больше беспокоила будущая торговля фруктами и поэтому старался собрать побольше фиников. «Эти жадюги не скоро насытятся, поэтому, идёмте, уважаемый», - сказал Синдбаду Отважный моряк. Они пошли еще дальше вглубь острова, где текла прозрачная вода по узкому арыку. Путники напившись этой воды, утолили свою жажду. Когда они выбрались на одну площадку, Отважный моряк остановился и спохватившись сказал: «Как же, это я не подумал! Вся моя одежда уже давно грязная, сейчас как раз время её постирать». И он принес с корабля деревянное корыто, медный сосуд и разожгли на пустом месте огонь, после чего он занялся стиркой. А Синдбад устав от всех этих дел лег в тени дерева и заснул.
Вдруг земля под Синдбадом зашевелилась и стала трястись. Проснувшись, Синдбад вздрогнул и вскочил на ноги, он некоторое время так и стоял в оцепенении. А земля вся тряслась, сваливались деревья, кругом везде был беспорядок. В этот момент послышался крик капитана корабля: «Эй, путники, быстрей на корабль! Оказывается это не остров, а большая рыба, она сейчас уйдет под воду! Быстрей на корабль!» Синдбад побежал к кораблю. По пути увидел Отважного моряка, который бросил всё: стирку, одежды, корыто и тоже бежал. Он сказал: «Да, в действительности, это не остров, оказалась очень большой рыбой, когда она дремала, и нанесло на нее песку, и выросли деревья. А когда мы разожгли огонь, она почувствовав жар и проснулась». Недалеко от них бежал  Пугливый моряк, чуть прихрамывая, похоже в суматохе он свалился с дерева. Он бежал и в панике кричал: «Бегите, бегите! Рыба! Акула! Сейчас уйдет под воду! Все мы утонем!» А за ним бежал Абульхарис с полным мешком фиников. Все бежали к кораблю. Кто-то достиг корабля, а многие не достигли, а земля под ними опустилась в море со всем, что на ней было: большая рыба нырнула в воду. И все осталось под волнами.
Синдбад тоже на ряду со многими путниками погрузился в море. Он карабкаясь под огромными волнами думал, что ему конец, что утонет. Но он пытался освободиться от волн  и еле-еле выплыл на поверхность воды. Море было не спокойное, вокруг бились волны, в пенистой воде плавали одежды и вещи утонувшихся. Поблизости никого живого он не заметил. Синдбад оглядываясь по сторонам искал корабль и увидел, что корабль уже уплыл далеко. Он стал кричать: «Эй, стойте! Я тоже здесь, меня тоже заберите!» Но вода попала ему в рот и его голоса никто не услышал. Но Синдбад не теряя надежды, все кричал и напрягаясь всеми силами плыл в сторону корабля. А корабль все дальше уходил. Он весь обессилев перестал кричать и не мог оторвать свои глаза, пока корабль не исчез за горизонтом.
Синдбад подумал, что теперь ему конец. В это время он увидел что-то тёмное, которое уплывало вблизи него. Увидев, что это деревянное корыто, он  очень обрадовался, схватился за него и еле-еле полез на него верхом. Оказалось, что это корыто Отважного моряка, на котором он стирал. «Неужели, он утонул», -подумал он об Отважном  моряке и очень пожалел его, а волны кидали его из стороны в сторону. Синдбад повернув свою «лодку» в направление корабля стал грести двумя руками как веслами, через какоё-то время, устав от борьбы с волнами, заснул.
На следующее утро его разбудили горячие лучи солнца. Синдбад быстро огляделся вокруг. Все четыре стороны его было сплошь безграничное море. Не было видно никакой живности. А когда солнце взошло над ним, лучи его нестерпимо жгли его тело. Море было спокойное, стоял душный воздух. Синдбад чтобы немного спастись от солнечных лучей смачивал одежду в морской воде и закрывал ею себя. Но после этого солёная вода ещё больше жгла его обгоревшее на солнце тело. К тому же стала его мучать голод и, особенно, жажда. Его горло пересохло, губы прилипли. Он совсем обессилев упал в корыто навзничь и лежал не двигаясь. Теперь его судьба зависела от солнца в небе и бескрайнего моря. Но, даже и тогда Синдбад не пожалел, что поехал в это путешествие. Он смирился с судьбой, крепился, не отчаивался. Ближе к полудню накапывал мелкий дождь, тогда Синдбад выпил накопившуюся на дне корыта дождевую воду и немного утолил свою жажду. Вдруг на корыто упала летучая рыба и Синдбад поймав ее подержал на солнце и съел. К вечеру похолодало, а ночью даже стало холодно, но Синдбад все вытерпел. Он даже попытался определить свое местонахождение по звездам в небе, а днем, в надежде, если поблизости пройдет какой-нибудь корабль, чтобы его  заметили, он махал над своей головой рубахой. Но поверхность океана была пустынна и безлюдна.
В третий или четвертый день своего «путешествия» на деревянном корыте Синдбад увидел вдалеке, на горизонте какую-то тень: «Суша! Земля!». Синдбад всеми силами стал направлять свою «лодку» туда. Он почти через сутки убедился, что на самом деле это была земля, и продолжал плыть в том направлении. Наконец, «лодка» Синдбада миновав стольких трудностей приплыла к высокому и отвесному берегу. Он цепляясь за корни больших деревьев, росших на берегу моря, еле-еле вскарабкался наверх, бросил себя на землю и потерял сознание.
Синдбад спал долго и все время ему снились страшные видения. Наконец, вследствии от голода и жажды он проснулся. Всё его тело страшно болело, голова онемела. Первое, что пришло ему на ум – было поискать поесть и попить. Он увидев над собой какоё-то большое дерево, стал срывать его незрелые плоды и таким образом  немного утолил свою жажду. Он оглядел вокруг: кругом стояла голая пустыня, только иногда кое-где попадались маленькие редкие деревья. Самое страшное – не была видно никакой живности и никакого пристанища. Не сбылись его надежды о том, что с наступлением на сушу он найдет себе спасение. Синдбад заметил, что это было пустыня, куда никогда не ступала нога человека. Но, как говорится, теряет надежду только шайтан, поэтому, он надеясь на лучший исход, успокоил себя. В надежде, что может попадется навстречу какое-нибудь живое существо, он направился вглубь пустыни. Он задыхаясь от жары все шел и шел. Иногда его беспокоило и то, что отдаляется от моря. Но он каким-то нутром чувствовал, что возможность спасения кроится не на море, а на суше. Его всё ещё мучила жажда, а голод отнимал все силы. Он, чтобы спастись, сосал стебли кустарников, съедал мелкие плоды и все шёл вперёд. На третий или четвёртый день его пути на голой пустыне он увидел вдали что-то белое. Круглое, которое блестело в лучах солнца. На душе у Синдбада появились искры надежды: «Это, наверное, купол какого-нибудь дворца в городе, благо, остался живым», и ускорил шаг. Но этот белый купол торчал один сам среди пустыни, вокруг него не было ни строений, ни живых существ. От чего удивление Синдбада усилилось еще больше. «О, боже, что же это такое?» - удивлялся он. Он еще ближе приблизился к куполу. Перед ним стоял круглый, высокий, немного длинноватый кверху, белый купол, его гладкие стены сильно блестели в лучах солнца и ослепляли глаза. У купола не было ни двери, никакой щели. Синдбад хотел осмотреть его, и он заметил, что него то  шевеливается на солнечной стороне. «О, боже, что это такое? Неужели там спрятался какой-нибудь хищник», - и он отошёл в сторону. Тогда и та тень тоже посторонилась. Синдбад подумал, что, возможно, он встретил какого-нибудь ловкого барса или гиену, затем он с большой осторожностью стал обходить купол с другой стороны. Но тут тени не было видно. «Возможно, просто мне показалось или это злые духи», подумал Синдбад вспомнив о злых духах в сказках, услышанных в детстве от бабушки. Он осмелился и смело пошёл в ту сторону, но ничего не увидел. «Слава Аллаху, всё улетучилось», он повернул назад, но в это время он опять заметил ту тень за углом, которое быстро спряталось. Как будто, она с ним играла в прятки. Это его донимало. Он решив рискнуть, бросился в сторону тени, а она убежала. А тень – она была человеком небольшого роста, который бежал вокруг купола. Синдбад очень обрадовался, что это не злые духи или не хищник, а человек, и громко окликнул: «Стой, эй человек, кто ты такой?» Бежавший услышав это резко остановился на месте и обернулся. Синдбад не поверил своим глазам. Перед ним стоял Пугливый моряк. «Абулхасан?! – крикнул Синдбад. – Это ты, живой, дорогой мой! » «О, господин, уважаемый!» – вскрикнул застывший на месте как камень Пугливый моряк и бросился к Синдбаду. Они крепко обняли друг друга, на глазах у Синдбада заблестели слёзы, а полненький Пугливый моряк положив свою голову на его грудь, заплакал во весь голос. «Значит, живой, Абулхасан?!» – сказал Синдбад все еще не выпуская друга из своих объятий. «Вот как видите», -вытирая слёзы радостно ответил Пугливый моряк. Они прошли в теневую сторону и стали рассказывать друг другу о своих приключениях. Оказывается, Пугливый моряк тоже в суматохе на острове-рыбе не попал на корабль. Чуть не утонул в море. «Тогда так наелся фиников, что полное брюхо едва не унесло меня под воду, благо, к счастью, остался жив», - сказал Пугливый моряк. Он с большим трудом всплыл на поверхность воды и схватился за мимо плывущее дерево, ветер и морские волны его унесли далеко от корабля, пережив несколько дней голод и жажду, наконец его тоже судьба привела к этим берегам. Он тоже долго походив по этой пустыне, увидел этот белый купол и вот уже несколько дней прятался в его тени. «Если так, то почему убежал от меня?» – спросил его Синдбад. «В это время я спал и от шорохов проснулся и подумав, что идёт какой-нибудь хищник, испугался», - ответил Пугливый моряк. Они от того, что словно маленькие дети играли в прятки, долго смеялись. «Тебе удалось узнать тайну этого купола?» – спросил его Синдбад. «Нет, уважаемый, не узнал, у него  нету ни двери и окон» – ответил Пугливый моряк. Они прислонившись к гладкой стене купола, стали думать, как и куда избавиться от этого места.
Эти два пленника солнцепека сколько бы не думали, все равно ничего не смогли придумать, и в это время по всей окрестности водрузилась тьма и солнце исчезло из виду. Поднялся сильный ветер и всю местность охватил пыль и прах.  Пугливый моряк схватился за Синдбада и указал ему на небо. «Посмотрите, уважаемый!» – крикнул он. Синдбад взглянул на небо и увидел очень большую, грозную птицу. Ее крылья закрыли небо и заслонили собою солнце. Её длинная шея и острый клюв вызывали ужас. «Посмотрите, она летит к нам, давайте убежим!» – во весь голос закричал Пугливый моряк. Синдбад тоже не мог оторвать свои глаза от неба, грозная птица летела как пуля в их сторону и снижалась. «Уже поздно убежать, давай спрячемся, может быть она нас не заметит!» – шепнул Синдбад и бросился на землю. И Пугливый моряк также неуклюже бросившись, спрятался под куполом.  Грозная птица подняла на пустыне пыль и приземлилась около них, когда её когти коснулись земли, словно земля под ними затряслась. Когда пыль немного рассеялась, они увидели в её клюве огромное животное. Это был большой целёхонький слон! Грозная птица стала не спеша разделила животное и клевала его мясо. Синдбад и его спутник с ужасом наблюдали за этим занятием. Птица полностью съев слона, оглянулась по сторонам и вприпрыжку стала подходить к белому куполу. «Всё, она теперь нас съест!» – начал вопить Пугливый моряк. «Не кричи, а то заметит нас!» – закрыл его рот Синдбад. Птица приближавшись к ним, белый купол схватила обоими когтями и осторожно села на него. Её  мягкие перья коснулись Синдбада и Пугливого моряка. Они были рады, что птица не раздавила их и лежали не проронив ни слова. Синдбад вспомнил рассказы прежних путешественников: были такие птицы Рух, которые закладывали в пустынях яйца и время от времени прилетали, чтобы их высиживать. Этот белый купол оказался ее яйцом. Благо, что птица их не заметила, а то она их живьем бы проглотила. Теперь надо думать, как спастись от этой опасности.  Вдруг Синдбада осенила такая мысль: если они останутся в этой пустыне, они точно погибнут от голода и жажды. Не лучше ли, если они тоже улетят с этой птицей? Если себя привязывать к её когтям… Птица явно их не заметит, потому что они по сравнению с её телом мелкие муравьи? Очень возможно, что птица улетит куда-нибудь в такое место, где хотя бы можно будет найти воду? Чем  остаться здесь и умирать от жажды, не лучше ли рискнуть? Синдбад шепнул об этом на ухо своему спутнику. Пугливый моряк испугался от такой мысли и ни в какую не хотел согласиться. «Если упадём с высокого неба, точно погибнем! Нет, уважаемый, меня не впутывайте в это дело, я боюсь…» «Ну, ладно, как хочешь, хотя мне очень жаль оставить тебя здесь, но я постараюсь осуществить свой замысел, тебе тоже желаю удачно уберечься от этих мест» – сказал Синдбад и сняв с головы свою чалму, один ее конец привязал к себе поясу, а другой конец крепко привязал к когтям птицы. И он приготовился проститься с Пугливым моряком. Он в ожидании полета птицы провел всю ночь без сна. Наступило утро. Птица зашевелилась, она встала на ноги и сильно взмахнув крыльями,  поднялась в небо. Синдбад  вначале немного боялся, а потом взял себя в руки и начал осматривать вокруг и думал: «Жаль, что Абулхасан не согласился с моим предложением, что же теперь будет с ним в безводной пустыне…» В это время чуть снизу послышался ужасный крик: «Ой, погибаю! Сейчас упаду!» и Синдбад посмотрел в ту сторону. Оказалось, там Пугливый моряк крепко обняв другую ногу птицы, тоже летал.  Его огромные круглые глаза выражали смертельный ужас. «Держись покрепче, я сейчас тебе помогу!» - успокоил его Синдбад и потянул свою руку к Пугливому моряку. А он всеми силами ухватился за Синдбада. Благо, что Синдбад себя крепко привязал к ногам птицы, а то они оба сорвались и погибли бы. «Хватайся за ногу птицы и поднимайся на её когти» – посоветовал Синдбад. Пугливый моряк что есть силы вскарабкался наверх и сел на когти птицы, оказывается, когда птица полетела, он чтобы одному не остаться тут, схватился за ножку птицы.
А птица Рух захватив их летела высоко в небесах. Скоро и земля исчезла из виду.  «Эта глупая птица куда же держит путь? – думал Синдбад. – Как бы то не было, живыми и здоровыми сели бы…»
Птица долго летела. Вдалеке показались снежные горы. Птица стала снижаться в том направлении. «Спасаясь от дождя, похоже, попадем под снег, - подумал Синдбад. – Если птица садится на эти горы, нас разорвет  вдребезги…»
Птица снижалась и улетела в сторону маленькой долины за горами. Синдбад бдительно ждал. Чтобы узнать, как себя чувствует Пугливый моряк, он посмотрел в его сторону:  он схватившись обоими руками за ногу птицы, крепко закрыл глаза. В это время птица села на одно возвышение между скалами. Она села медленно и поэтому путникам не повредило. Очень обрадовавшись, что живыми и здоровыми сели на землю, Синдбад быстро  развязал себя от ног птицы. Птица что-то клюнула в горах и держа его в клюве опят поднялась в небо. Синдбад испугался, не Пугливого ли моряка она клюнула, но посмотрев, увидел, что она в клюве держит большую змею. Она все выше и выше поднималась в небо, а змея отчаянно извивалась в ее клюве. 
«А где же Абулхасан?» – подумал Синдбад и огляделся по сторонам, но Пугливого моряка нигде не было видно. «Неужели, он в последний момент упал в ущелье?» – подумал он, но в это время с нижней части скалы слышался испуганный голос Пугливого моряка: «Помогите! Гибну!» Синдбад поспешил в ту сторону. Он увидел перед входом в пещеру под скалой дрожащего от страха Пугливого моряка. Одна большая змея с раскрытыми пастями готовилась его проглотить. Наверное, он освободившись от птицы побежал в это ущелье и там встретился со змеей. Синдбад поднял с земли большой камень и им ударил по голове змеи. Змея с размозжённой головой начала биться на земле. Синдбад взял Пугливого моряка за руку и быстро вытащил его оттуда. «Уважаемый, вы уже во второй раз меня спасли от гибели, теперь я до конца своих дней ваш раб», - со слезами на глазах поблагодарил Синдбада Пугливый моряк. «Давай, быстрей отсюда выбираться, похоже это не совсем доброе место», - торопил его Синдбад. Они довольно далеко ушли от входа в пещеру и остановились отдохнуть. «Теперь надо подумать, как нам отсюда выбраться, - сказал Синдбад. – А где мы вообще оказались?» Они огляделись по сторонам: но вокруг были только высокие горы, в ряд выстраивались скалы, только то место, где они стояли, была небольшая долина. «Неужели, нету ни одной дороги или тропы, по которой можно было выйти отсюда?» – подумал Синдбад.    Но дороги спасения не было видно. «Уважаемый, отойдите, змея! – вдруг крикнул Пугливый моряк. Синдбад мгновенно оглянулся назад и увидел большую змею наподобие бревна, которая смотрела на него сверху и наклонялась в его сторону, и он быстро взял себя в сторону. А Пугливый моряк давно убежал и неуклюже бежал вдалеке. И он вдруг споткнулся и упал. Затем во весь голос закричал: «Помогите! Гибну! Змея! Везде змеи!» Синдбад поспешил в его сторону, а когда приблизился, то увидел, что Пугливый моряк по тропе споткнулся о змею и упал. Змея проснулась и бросилась на Пугливого моряка, а тот в ужасе убежал дальше. Синдбад не зная, что делать, остановился. Занималась заря, из-за гор поднималось солнце, скалы и вершины стали сверкать и сиять разноцветными огнями. Всевозможные камни, лежащие в щелях гор и под ногами, на лучах солнца начали сверкать. Синдбад стоял молча от удивления, а Пугливый моряк поднял один камень с земли и сказал: «Посмотрите, уважаемый, похоже это драгоценный камень?!» Синдбад тоже взглянул: на самом деле этот камень был настоящий жемчуг. «Да, это и есть жемчуг», - ответил он. «Мне ни одного этого камня не надо, лишь бы отсюда выбраться живым и здоровым», - сказал Пугливый моряк. «Правильно, Абулхасан, - ответил Синдбад. – Лишь бы самим благополучно выбраться отсюда».
В это время они увидели большую птицу в небе. Она что-то держала в своих когтях. Птица снижаясь, села около них и ту вещь, что держала в когтях, опустила на землю.  Синдбад и Пугливый моряк, которые  наблюдали за птицей не отнимая глаз, увидели, что то, что держала птица в когтях – было человеком. Тот, наверное, был еще живым, и потому стал кричать. Синдбад и Пугливый моряк  побежали ему помочь. Они стали кричать и кидая камешками, погнали птицу, и приблизившись к лежачему человеку, подняли его голову от земли. Посмотрели и ахнули – оказывается, этот был купец Абулхарис! Смертельно уставший от страха и боли купец через некоторое  время пришел в себя и открыв глаза узнал стоящих перед ним Синдбада и Пугливого моряка. Он долго благодарил их, затем рассказал им свои приключения. Оказывается, он тогда увлекшись сбором фиников тоже отстал от корабля и мешок с плодами, завязанный на спине, чуть не унес его под воду, но он схватившись за одну доску, ели-ели выбрался на берег и когда он заснул на пустыне, эта птица схватила его и принесла его сюда.
Купец Абулхарис рассказал им все это и вдруг его взгляд упал   на лежачий рядом камень, он тут же вскочил с земли. «Ну-у, смотрите, это же – рубин! – сказал он сильно волнуясь. – А этот – жемчуг! Они же очень драгоценные камни! Эх, считайте, что мы разбогатели! Вы же не знаете, какая цена каждого из них   на рынке!» «Да, видно, что они очень ценные камни, - сказал Синдбад. – Но, сначала надо найти выход, как отсюда выбраться».    Абулхарис на это ничего не сказал. Но он продолжал рыться вокруг и все камни, что попадались ему на глаза, он поглядывал на свет и закладывал за пазуху. Синдбад и Пугливый моряк понаблюдав за этими действиями алчного купца, просто посмеивались.
К этому времени солнце уже взошло и вся долина наполнилась разноцветными окрасками. Повсюду лежали драгоценные камни, а тысячегранные алмазы сверкали и ослепляли глаза. Дело было в том, что наши путешественники попали в долину драгоценных камней. Но через некоторое время из пещер и щелей начали выползать бесчисленные большие и маленькие гадюк и змеи, согревшиеся от солнечных лучей. Среди них были разные: такие, которые могли запросто проглотить даже слона, и огромные драконы, и тоненькие летучие змеи. Из-за обилия этих безобразных и страшных гадюк даже никуда было ступать. «Боже мой, что за беда! – подумал Синдбад. – Ели убереглись от когтей птицы Рух, неужели теперь нас ждет гибель среди этих тварей». Пугливый моряк тоже увидев этих множественных  ползучих гадюк, весь стал дрожать. Синдбад и его спутники пошли искать место, свободное от змей. Абулхарис каждый раз столкнувшись с очередной змеей, отшатывался назад, но когда ему попадались какие-то камушки, он даже из-под змей их доставал и закладывал за пазуху. Он карманы и  пазуху так заполнил этими камнями, что теперь еле-еле шагал. Но от страха, что если он останется один, могут его съесть змеи, старался не отставать от своих товарищей. Они целый день были заняты только тем, чтобы уберечься от змей и гадюк. Вечерело. Наконец, они нашли одну более-менее спокойную пещеру и решили тут переночевать. Они от голода, жажды и, главное, от страха совсем обессилели. Внутри пещеры было спокойно и тускло. Когда их глаза привыкли к темноте, увидели одну круглую вещь, лежачую оттопырившись  в углу. Они подумали, что это большой камень. Но «этот камень» иногда шевелился. Это было не камень, а большой полоз, высиживавший яйца. «Бежим отсюда!» – бросился к выходу Пугливый моряк. «Там еще хуже, лучше нам здесь переждать, - сказал Синдбад. – Очень возможно, если мы ее не станем трогать, тогда и она не беспокоится». Они всю ночь провели не моргнув глаза. В особенности, это было мучительно для Пугливого моряка: его часто клонило  ко сну и тогда он стал храпеть, но от своего же храпа тут же просыпался и прилипал к объятию своих спутников.  «Эх, если бы прилетела та птица Рух, я тут же привязал бы себя к ее ногам и улетел бы восвояси, это было бы намного лучше, чем погибнуть в этом царстве змей!» – выпалил Пугливый моряк. «Потерпи еще, говорят, что терпение – не сладко, но его результат будет сладким, - успокаивал его Синдбад. – Найдется, наверное, какой-нибудь выход, чтобы выбраться и из этого ада». «Жаль, что эти проклятые гады помешали, а то мы тут нашли бы самые драгоценные из этих камней», - вздохнул Абулхарис. Его мысли только этим и были заняты. А Синдбаду и Абулхасану не до этого было.
С наступлением утра они покинули пещеру и опять пошли бродить по долине. Попробовали вскарабкаться по скалам, но по крутым, голым  камням невозможно было даже тронуться со своего места. Когда они уже были на краю отчаяния, к их ногам  откуда-то сверху упал большой кусок мяса. Путешественники увидели, что он привязан веревками. Через некоторое время веревка натянулась и подняла мясо наверх. А к мясу прилипли несколько камешек. Кусок мяса ушел к верху скалы. Синдбад увидел, что там, высоко на скале показались какие-то люди. Увидевший это Пугливый моряк засуетился и стал кричать: «Эй, люди! Помогите! Спасите нас!» «А, кто же вы такие?» - крикнули те сверху. Их было ели-ели слышно. «Мы – путешественники! – крикнул Синдбад. – А вы сами кто же будете?» «Мы – купцы, искатели драгоценных камней, - ответили те. – А там, внизу, много таких камней?» «Да, да, очень много! – поспешил первым крикнуть Абулхарис. – Вот, у меня их полно, давайте, спасите меня первым!» Те, что наверху, некоторое время замолкли. Затем они спросили: «Кто же ты такой, а те, кто с тобой, кто они такие, как их зовут?» «Меня зовут Абулхарис, у меня очень много жемчугов», – кричал он что есть силы. – А зовут моих спутников – одного Синдбад, а другого Абулхасан, но у них нету никаких камней!» Синдбад и Пугливый моряк были в удивлении от такого поведения своего спутника. «Ты сказал, Синдбад? – повторно спросили те. – Что за Синдбад, какая у него профессия?» «Я – Синдбад-мореход! – крикнул Синдбад. – Моя профессия – путешествовать по миру!»   «Сейчас мы спустим для вас веревки, - сказали те сверху. – Себя крепко привяжите к веревке!» Услышав это, у Абулхариса глаза стали круглыми. «А, я?! Сначала спасите меня, у меня много жемчугов! А у моих спутников ничегошеньки нету!» – стал кричать он. «Ну, замолчи ты, несчастный! А то, можешь насовсем остаться среди этих гадюк! Сначала вытащим твоих спутников, а потом только тебя!» – послышался ответ сверху. Услышав эти слова, Абулхарис весь скорчился. «Уважаемый, простите меня грешного, скажите им, пусть меня тоже вызволяют», - стал он умолять Синдбада.  Синдбад успокоил его, и приготовился к подъему наверх. Чтобы поблагодарить своих спасителей, он собрал несколько камушек и положил в карман. Спустя некоторое время сверху кинули веревку. Синдбад ею крепко привязал себя за пояс. Пугливый моряк и Абулхарис со слезами на глазах проводили его. Пугливого моряка пугало задержание на этом месте, а Абулхарис дрожал, чтобы не лишиться от своих драгоценных камней. Веревку постепенно стали тянуть наверх. Вот, и облака остались внизу. Через некоторое время Синдбад увидел тех, кто поднимал его. Среди них один молодой, высокий, курчавый парень шел к Синдбаду на встречу с распростертыми объятиями. Синдбад посмотрев внимательнее, узнал, что он был Бесстрашный моряк Абулбарий. «Ну, живой ты Абулбарий!» – крикнул он. «А сами живы-здоровы, уважаемый!» – поздоровался с ним Абулбарий. «Хорошо, что ты живой, брат! - крепко обнял его Синдбад. – Как оказался в этих местах?» «Ну, это длинная история, - ответил ему Бесстрашный моряк. – А вы сами каким образом попали в эту долину змей?» «У меня тоже история длинная, - сказал Синдбад. – Давай, сначала спасем того Пугливого, а то от страха у него может разорваться сердце…» «А, значит, и Пухленький тоже был с вами? – спросил Бесстрашный моряк. – Хорошо, давайте бросим веревку и вытащим». И они бросили веревку вниз. Синдбад выразил свою признательность своим спасителям – Абулбари и трем-четырём его спутникам, и отдал им несколько камешек из кармана. Наконец, стали вытаскивать Пугливого моряка. Но это было нелегко. Потому что он был очень полным. Тем, что наверху, в конце концов удалось его вытащить.
Теперь надо было вытащить последнего – Абулхариса. Это оказалось еще труднее, чем с Пугливым моряком. Хотя вытаскивали его все вместе, но он был очень тяжелый.  «А в чем дело? – удивился Бесстрашный моряк. – Ведь, он же не такой полный как Абулхасан?» Когда они подняли купца уже довольно высоко, послышались какие-то звуки – это начала обрываться веревка. «Эй, Абулхарис, что это такое – ты такой тяжелый? – посмотрел вниз Бесстрашный моряк. – Будь осторожным, а то веревка обрывается, если есть с тобой что-нибудь тяжелое,  выброси его!» Но Абулхарис ничего не ответил. Он даже готов был сорваться вниз, но ни в какую не хотел выбросить драгоценные камни, спрятанные за пазухой. Веревка опят рвалась. «Выброси свои камни, а то погибнешь?» – крикнули ему спасатели. А Абулхарис крикнул снизу: «Быстрее вытащите меня, у меня очень много драгоценных камней, я и вам тоже уступлю их!» Но веревка с треском лопнула и купец с ужасной воплю  полетел вниз. Его своя же жадность сгубила. «Вот, теперь он найдет последнее прибежище вместе со своими жемчугами на одном кладбище», - сказал Бесстрашный моряк с сожалением. Товарищи хоть пожалели смерть своего товарища – купца, но всему он сам же был виноват…
Синдбад спросил у своего спасителя Бесстрашного моряка, каким образом ему удалось выжить после того случая с огромной рыбиной. Оказывается, после того происшествия он тоже как и многие другие путники остался на воде и затем схватившись за одну доску долго плавал на море. К его счастью, его обнаружили люди на корабле, мимо него проплывавшем, и спасли. Те были купцы, торгующие драгоценными камнями, и они в поисках камней держали путь на долину змей среди горных вершин. И Абулбарий вместе с ними прибыл сюда. На долину с драгоценными камнями из-за крутых скал невозможно было спускаться и из-за этих страшных ползучих гадов никто и не смел бы это сделать. «Из этой долины смерти пока еще никому не удавалось выйти живым, вы просто оказались людьми счастливыми!» – сказали купцы путешественникам. Потому, что на долину нельзя было спускаться, купцы применяли хитрости и большие куски мясо скотины они привязывали к веревке и бросали вниз. Затем куски мяса с прилипшими к ним драгоценными камнями вытаскивали наверх. Тогда Синдбад сказал им: «Вы вместо мяса вытащили меня и понесли убытки, поэтому возьмите эти камни», - и все камни из кармана вытащил и передал им. Купцы приняли их с благодарностью. Бесстрашный моряк взглянул на Пугливого моряка, сидящего с краю, и спросил: «Эй, пухленький, тебя тоже мы ели-ели подняли вместо полного мешка мяса, поэтому, вынь что у тебя для нас запасено?» В ответ на это Пугливый моряк пошарил по карманам и сказал: «Вот, оказывается, к пяткам прилипли эти два камушка», - и протянул эти два жемчуга Бесстрашному моряку и его спутникам. Они приняли это с радостью.
Искатели камней угостили Синдбада и Пугливого моряка водой и съестным, и спасли их от голодной смерти. Затем еще несколько раз бросив на долину змей куски мяса, вытащили оттуда достаточное количество жемчуга, других драгоценных камней, и пустились в путь. Они сели на корабли, ожидавшие их на берегу моря, и возвратились на родину. Синдбад тоже достигнув родной земли, попрощался со своими спасителями и друзьями – Бесстрашным моряком и Пугливым моряком, и пошел к себе домой. Он вспомнив свои приключения, переживания, то, что сколько раз стоял лицом к лицу со смертью, и твердо решил, что теперь он будет вести спокойную, мирную жизнь, и никогда больше не посмеет идти на подобные  путешествия. А сдержит ли он свое слово?