КАК ЭТО ПО - РУССКИ ?
Говорит как-то моя старушка:
" Совсем я у тебя поизносилась. Ты только посмотри, в каких я сникерсах прогуливаюсь!? Конечно, когда мы с тобой по вечерам моцион делаем, и нас никто, кроме летучих мышей и броненосцев, не видит, то это ничего себе, даже просто О КЕЙ. Но вот на днях пойдём мы с тобой в общественное место, в гимнастический зал, если говорить по русски - в фитнесцентр, где будем на разных машинах экзерсировать. Так аборигены местные могут неправильно нас понять. Ещё, может, откроют очередной фонд помощи бедным.... Давай уж лучше сами купим себе какие-нибудь кроссовки ( sneakers ) по своему усмотрению."
И вот мы бродим по почти безлюдному обувному магазину, забитому доотказа товаром. И по привычке громко комментируем происходящий с нами сложный процесс выбора одной пары обуви из предлагаемых сотен. Всё же жуткая это вещь, ИЗОБИЛИЕ! Утомляет очень и раздражает. И мы бегаем от полки к полке и от души по - русски беседуем промеж себя. Ну, кто нас здесь, во флоридской глуши, поймет?
Наконец наше желаемое почти совпало с предлагаемым, и идем мы в кассу. А за ней стоит жутко волосатый стройный брюнет. А кроме нас - никого. И участливо так на чисто русском языке спрашивает, получили ли мы удовольствие от посещения магазина.
Слово за слово, и оказалось, что итальянец Марио несколько лет назад изучал в Москве в Университете имени Патриса Лумумбы сложную науку ХИМИЮ. А русский язык познал благодаря глубокому погружению в русскую жизнь.
Жена растрогалась и призналась, что она тоже химик, что окончила в прошлом веке московский химический институт и, как водится в таких случаях, стала искать общих знакомых. И сразу же их нашлось целых ДВА. Итальянец учился у знакомого жене профессора, и слышал о другом, эксмуже одной нашей московской подруги, тоже химике. Я лично никого не нашёл, но мне достаточно, что я когда-то нашёл жену.
" А что ты, грубо говоря, после Москвы делаешь в этом магазине во флоридской глуши? - стали невежливо допытываться мы.
"Ничего особенного" - сказал парень. " Я тут в местном Университете продолжаю совершенствоваться. А в свободное время подрабатываю в магазине. Я рад, что мне сегодня удалось с вами поболтать по-русски. Мне очень нравится этот язык, а практиковаться в нём мало возможности....."
Тут набежала покупательница и разбила нашу беседу.
И вот едем мы в соответствии с намеченным планом дневных дел к другому магазину. И признаемся друг другу в нахлынувших чувствах:
" Вот ведь как здорово поговорить на родном русском языке с совершенно незнакомым человеком ! "
Другим делом на сегодняшний день была покупка небольшого подарка знакомому американцу. Надо сказать, что надвигался один из важных американских праздников - ДЕНЬ ВЕТЕРАНА.
Даже в нашем городке власти в ПАРКЕ ВЕТЕРАНОВ организуют небольшой парад, делается выставка военной техники времен второй мировой войны и т.д. Приветствуют персонально каждого приглашенного ветерана и разные рода войск.
Мы знаем, что наш знакомый ветеран - сладкоежка и нам надо было купить коробку конфет. Заехали в ближайший фармацевтический фирменный магазин . Все знатоки США конечно же знают, что в американских аптеках можно не только бесплатно измерить себе кровяное давление, но также купить кое - что из еды, косметики, канцелярских товаров, бутылку вина и очень много чего другого. Полечиться - только предлог...
Выбрали подходящую коробку конфет, но стояла она на очень высокой полке. Жена вызвалась пригласить на помощь продавца.
Смотрю, идет она со среднего роста и не очень толстым афроамериканцем. Так политкорректно называют в США потомков бывших рабов. И жена непринужденно выслушивает от вежливо улыбающегося парня четко произносимые русские слова:
" Привет, работа, хорошо, попка - жопа, заткнись " - и так далее. То - есть, старается изо всех сил сделать приятное жене.
Мы не успели задать вопроса, откуда он набрался премудрости русского языка.
" Cовсем недавно у меня была русская гёрл-френд " - пояснил он....
Дескать, чему она могла ещё научить. Наверно, это были самые применяемые ею слова в общении с ним...!
Сели мы в машину и начали спорить. Какие известные стихи больше подходят к этому случаю - Маяковского или Высоцкого? Оптимистка жена придерживалась Маяковского:
" Да будь я и негром преклонных годов,
И то без унынья и лени
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал ЛЕНИН!"
У меня было более пессимистическое настроение, и я вспомнил слова Высоцкого о том, что:
"Проникновенье наше по планете особенно заметно вдалеке.
В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке".
А вечером того же дня нас ждала другая встреча с родным языком.
В городе, где мы живём, в одном из кинотеатров периодически и одновременно по всей Америке происходят трансляции классических опер прямо со сцены ньюйоркского МЕТРОПОЛИТЕН-ОПЕРА.
Узнали мы об этом случайно и очень обрадовались этому. Соскучились по оперным спектаклям. Раньше к нам в город очень часто приезжали гастролеры со всего мира, а теперь из-за кризиса с этим развлечением большие проблемы. Правда, ближайшей оперой должен был быть БОРИС ГОДУНОВ, а у нас о ней с раннего детства было мнение как об очень скучной вещи. Может быть это было в знак протеста, что оперу часто передавали в те времена по радио. А может быть дела давно минувших дней слишком подробно изучали в школе? В общем - тоска. Но любопытство взяло верх. Интересно всё - же, как это трактуют в Нью-Йорке?
И вот на сцене начинается очень средневековое действо. Стрельцы заставляют просить народ позвать на трон Бориса.... Черт, неужели это было более 400 лет назад ?...
Все поют по - русски, включая многочисленный народ . Монах Пимен в громадной книге - летописи, лежащей на полу, описывает свежие события..
Возникает и развивается интрига передела власти. Как же всё это всем зрителям знакомо...
Народ при встрече с царем жалуется на жизнь и требует хлеба. Детишки отняли копеечку у юродивого, и он отказывается молиться за царя-Ирода...
Бояре интригуют, Шуйский действует, народ буйствует и проливает кровь прямо на развернутой летописи своей истории. Просто политический детектив.
Исполнители главных ролей - Семенчук, Антоненко, Балашов, Никитин, Петренко, Огновенко, Марков и Попов с помощью дирижёра Гергиева держат в напряжении зрителей. Только Бориса играет бас Рене Папе не из России, да и у хора чувствуется, что русский язык не родной.
МЕСЯЦ СВЕТИТ...КОТЁНОЧЕК ПЛАЧЕТ....
Он может плакать на любом языке. Ничто не ново под луной.
Кстати, АлександрСергеевич, автор приведённых выше слов о плачущем котёночке, воскликнул после окончания написания им всей трагедии -
" Ай да ПУШКИН, ай да сукин сын !....."
Однако его имя не упомянуто в предложенной нам при входе програмке, написанной по-английски....