Как это по - русски?

Юрий Короткевич
КАК  ЭТО  ПО - РУССКИ ?
      Говорит  как-то  моя старушка:
  " Совсем  я  у тебя  поизносилась. Ты  только  посмотри,  в каких  я  сникерсах  прогуливаюсь!?  Конечно, когда  мы  с  тобой  по вечерам  моцион  делаем,   и  нас  никто,  кроме  летучих мышей  и  броненосцев,  не  видит,  то  это  ничего  себе,  даже  просто  О  КЕЙ.  Но вот на днях  пойдём  мы  с  тобой  в общественное  место,  в  гимнастический  зал, если говорить по русски -  в  фитнесцентр, где будем   на разных машинах  экзерсировать. Так  аборигены  местные  могут  неправильно  нас  понять.  Ещё,  может,  откроют  очередной  фонд  помощи  бедным....  Давай  уж  лучше  сами купим  себе   какие-нибудь  кроссовки  ( sneakers )   по своему  усмотрению."

      И  вот  мы  бродим  по почти   безлюдному  обувному   магазину,  забитому  доотказа  товаром.  И  по  привычке  громко  комментируем  происходящий   с  нами  сложный  процесс  выбора  одной  пары  обуви  из  предлагаемых  сотен.  Всё  же  жуткая  это  вещь,  ИЗОБИЛИЕ!   Утомляет  очень  и  раздражает. И  мы  бегаем  от  полки  к  полке  и  от души   по - русски  беседуем  промеж  себя. Ну,  кто  нас  здесь,  во  флоридской  глуши, поймет?

      Наконец  наше  желаемое  почти  совпало  с  предлагаемым,  и  идем  мы  в кассу.  А  за  ней  стоит  жутко волосатый  стройный  брюнет. А  кроме  нас  -  никого.    И  участливо  так  на  чисто  русском  языке    спрашивает,  получили ли мы удовольствие  от посещения  магазина.
 
       Слово  за  слово, и оказалось,  что  итальянец  Марио  несколько  лет  назад  изучал  в  Москве в  Университете  имени  Патриса  Лумумбы  сложную  науку  ХИМИЮ.  А  русский  язык  познал  благодаря  глубокому  погружению  в  русскую  жизнь.
 
     Жена   растрогалась  и призналась,  что она тоже химик, что окончила  в  прошлом  веке  московский  химический институт  и, как  водится  в  таких  случаях, стала  искать  общих  знакомых.  И  сразу же   их  нашлось  целых  ДВА.  Итальянец  учился  у  знакомого  жене  профессора,  и  слышал  о  другом,  эксмуже  одной  нашей  московской  подруги, тоже  химике.  Я  лично  никого  не  нашёл,  но  мне  достаточно,  что  я  когда-то  нашёл  жену.

     " А  что ты,  грубо  говоря,  после Москвы  делаешь  в  этом  магазине  во  флоридской  глуши? - стали  невежливо  допытываться  мы.

      "Ничего особенного" - сказал  парень. " Я тут в местном  Университете  продолжаю  совершенствоваться.   А  в свободное  время  подрабатываю  в магазине. Я  рад, что  мне сегодня удалось с  вами поболтать по-русски.   Мне  очень нравится этот язык, а практиковаться  в нём  мало  возможности....."
 
    Тут набежала  покупательница  и  разбила  нашу  беседу.

   И  вот  едем  мы  в  соответствии  с намеченным  планом  дневных  дел  к  другому  магазину. И   признаемся  друг  другу  в  нахлынувших  чувствах:

     " Вот ведь как здорово поговорить  на  родном  русском  языке  с  совершенно незнакомым  человеком ! "

      Другим  делом  на  сегодняшний  день  была  покупка  небольшого  подарка  знакомому  американцу.  Надо  сказать,  что  надвигался  один  из важных  американских  праздников - ДЕНЬ  ВЕТЕРАНА.

      Даже   в  нашем  городке власти   в  ПАРКЕ  ВЕТЕРАНОВ   организуют  небольшой  парад,  делается  выставка  военной  техники  времен  второй  мировой  войны  и т.д.  Приветствуют  персонально  каждого  приглашенного  ветерана  и  разные  рода  войск.

     Мы  знаем,  что наш  знакомый  ветеран  -  сладкоежка  и  нам  надо  было  купить  коробку  конфет. Заехали  в  ближайший  фармацевтический  фирменный  магазин . Все  знатоки  США  конечно  же  знают,  что  в  американских  аптеках  можно  не  только  бесплатно  измерить  себе кровяное  давление,  но  также  купить  кое -  что  из  еды,  косметики,  канцелярских  товаров,  бутылку  вина  и  очень  много  чего  другого.  Полечиться - только  предлог...

    Выбрали  подходящую  коробку  конфет,  но  стояла  она  на  очень  высокой  полке. Жена  вызвалась  пригласить  на  помощь  продавца.

   Смотрю,  идет  она  со  среднего  роста  и не  очень  толстым  афроамериканцем. Так  политкорректно  называют  в  США  потомков  бывших  рабов.  И  жена  непринужденно  выслушивает  от  вежливо  улыбающегося парня  четко  произносимые  русские  слова:
 
     "  Привет,  работа,  хорошо,  попка - жопа,  заткнись " -  и  так  далее.  То -  есть,  старается  изо  всех  сил  сделать  приятное  жене.
 
     Мы  не  успели  задать  вопроса,  откуда  он  набрался  премудрости  русского  языка.

     " Cовсем  недавно  у  меня  была  русская  гёрл-френд "  - пояснил  он....

       Дескать,  чему  она  могла  ещё  научить. Наверно, это  были   самые  применяемые ею  слова  в  общении  с  ним...!

    Сели  мы  в  машину  и  начали  спорить.  Какие  известные  стихи  больше  подходят  к  этому  случаю - Маяковского  или  Высоцкого?  Оптимистка  жена  придерживалась  Маяковского:
   
                "  Да  будь  я  и  негром  преклонных  годов,
                И  то   без  унынья   и  лени
                Я  русский  бы  выучил  только  за  то,
                Что  им  разговаривал  ЛЕНИН!"
    У  меня  было  более  пессимистическое  настроение,  и  я  вспомнил  слова  Высоцкого  о  том,  что:

       "Проникновенье  наше  по  планете  особенно  заметно  вдалеке.
         В  общественном    парижском  туалете  есть  надписи  на  русском  языке".

        А  вечером  того  же  дня   нас  ждала  другая  встреча  с  родным  языком.

        В  городе, где  мы  живём,  в  одном  из  кинотеатров  периодически  и  одновременно  по  всей  Америке  происходят  трансляции  классических  опер  прямо  со  сцены  ньюйоркского  МЕТРОПОЛИТЕН-ОПЕРА.

     Узнали  мы  об  этом  случайно  и  очень  обрадовались  этому.  Соскучились  по  оперным  спектаклям.  Раньше  к  нам  в  город  очень  часто  приезжали  гастролеры  со  всего  мира, а  теперь  из-за  кризиса  с  этим  развлечением  большие  проблемы.   Правда,  ближайшей  оперой  должен  был  быть  БОРИС  ГОДУНОВ,  а  у  нас  о  ней  с  раннего  детства  было  мнение  как  об  очень  скучной  вещи.  Может  быть   это  было  в  знак  протеста,  что    оперу  часто  передавали  в  те  времена  по  радио.  А  может  быть дела  давно  минувших  дней  слишком  подробно  изучали  в  школе?   В  общем  -  тоска.  Но  любопытство  взяло  верх.  Интересно  всё -  же,  как это  трактуют  в  Нью-Йорке?

     И  вот на  сцене  начинается  очень  средневековое  действо.  Стрельцы  заставляют  просить  народ   позвать  на  трон  Бориса....  Черт,  неужели  это  было более  400  лет  назад ?...
 
    Все  поют  по -  русски,  включая  многочисленный  народ .   Монах  Пимен  в  громадной  книге - летописи, лежащей  на  полу, описывает  свежие  события..

     Возникает  и  развивается  интрига  передела  власти.  Как  же  всё  это   всем  зрителям  знакомо...

     Народ  при  встрече  с  царем  жалуется  на  жизнь  и  требует  хлеба.  Детишки  отняли  копеечку  у  юродивого,  и  он  отказывается  молиться  за  царя-Ирода...

     Бояре  интригуют,  Шуйский  действует,  народ  буйствует и  проливает  кровь  прямо  на  развернутой  летописи  своей  истории.  Просто  политический  детектив.

       Исполнители  главных  ролей - Семенчук, Антоненко, Балашов, Никитин,  Петренко, Огновенко,  Марков  и  Попов   с  помощью  дирижёра  Гергиева   держат  в  напряжении  зрителей. Только  Бориса  играет  бас  Рене  Папе  не  из  России,  да  и у  хора  чувствуется,  что  русский  язык  не  родной.   

      МЕСЯЦ  СВЕТИТ...КОТЁНОЧЕК  ПЛАЧЕТ....
Он  может  плакать  на  любом  языке.  Ничто  не  ново  под  луной.

   Кстати, АлександрСергеевич,  автор  приведённых  выше  слов  о  плачущем  котёночке,  воскликнул  после  окончания  написания им   всей  трагедии -
"  Ай  да  ПУШКИН,  ай  да   сукин  сын !....."

   Однако  его  имя  не  упомянуто  в  предложенной  нам  при  входе  програмке,  написанной  по-английски....