Казка начы

Беларуски Куток
Игорь Лебедевъ
Iгар Лебедзеў

Казка начы(белор.)
Сказка ночи
Казка ночi(укр.)


Перевод на белорусский с украинского
Пераклад на на бел.мову з украінскай

Вы бачылі зоркі у возеры ноччу?
Купаюцца  ў ім і галінкі вярбы.
А месяц-пастух, як заўсёды, на варце,
Адгоніць ўсё цені і зла, і журбы.

А плёс - люстраное, а воды - глыбокі.
Замерлі лілеі - бялюсенькі снег.
Мелодыя лета – начныя аблокі -
Плыве над зямлёю, які ужо век.

І - белым на чорным, таёмным і светлым -
Купаюцца лебедзі у возеры  тым.
І казка святая Купалінскай ночы -
Ёсць двое у свеце, у свеце адным!

Казка ночi
Веточка Вишни
http://www.stihi.ru/2010/12/14/120

Купаються   зорі  у озері  внОчі,
Полощуться в ньому і віти верби.
А місяць-пастух, як завжди, на сторожі,
Відгонить всі тіні і зла і журби.

А плесо - дзеркальне, а води - глибокі.
Завмерли  лілеї - біленькі, як сніг.
Прадавня    мелодія   літньої  ночі
Пливе  над  землею,  який  уже  вік.

І - білим на чорному, якось пророче -
Купаються    лебеді  - тайн  таїна.
Пречиста, свята - Казка синьої ночі -
Їх   двоє у світі,  а пісня - одна!