Тень алетонима, или Кого назвать Кануздрой

Хейти
                Поэт Иван Табуреткин однажды вскользь заметил: "Теперь ещё лучше понимаю, почему Хейти*. Этакая неуловимая и многомерная тень алетонима (истинного имени) и лица - виртуальным и зыбким эвфеМИСТИЧЕСКИМ рядом."
               
                Тень истинного имени. Образ, ассоциация, но не само имя.

                У меня есть ощущение, что без этой тени алетоним сам остаётя иллюзией, или плоским рисунком, чертежом слова.

                Когда мы намалюем буквы на белом заборе беленькой красочкой, их никто не увидит. Но можно с одной-двух сторон обозначить очертания литер  - и писанина станет читаема.

                Есть такие слова - вроде бы понятные, но неживые, у них есть значение, а "отражений" нет совсем, или они не подходят к данному понятию.

                Я больше люблю говорить "положительный", нежели "позитивный", потому что тень от слова "позитивный" получается какая-то кривая, неправильная.  Мне не нравится слово "реминисценция", потому что тени у него нет, только значение. Эдакий неотражаемый вампир, и у него пенопластовый язык и стёртые стеклянные зубы. А вот у слова "алетоним" отблеск - как лунные ноты в листве векового дерева, которое молчит о Вечном подле глубокого прохладного пруда. Великолепная русская тень у пришедшего из английского "лузер". Лупоглазый человек, который после хорошего пинка под зад влетает в лузу, засим садится в лужу и уже там мастерски ... лузгает семечки! Во всяком случае, именно такой  образ возник предо мной, когда я впервые услышала это слово.
               
               Когда в тексте много объектов, не имеющих отражений, в нём вязнешь. Читается тяжко, как будто едешь по песку на велосипеде. Всё вполне понятно вроде бы, но труднопроходимо.

                Если начертать на заборе только полуконтур от букв, не малюя белым по белому, то слово будет видно так же хорошо, хотя его самого там и нет.

                Из книги Владимира Киселева "Девочка и птицелет: "...у нас ругаются словом кануздра, а никто не знает, что это такое. Я смотрела в словаре у папы - там такого слова нет. И ребята из других школ не знают, что так можно ругаться. Но мы-то все, начиная от первоклассников, знаем, что кануздра - это вроде свинья, или сволочь, или еще что-нибудь похуже."

                У загадочного "кануздра" такая тень, что всё равно понятно: слово ругательное Понятно, даже если учиться в другой школе. А ведь Кануздры, действительно, НЕТ ни в одном словаре!

                Конечно, мужи многомудрые могут сейчас снисходительно поулыбаться над моими раздумьями под сенью(в тени?) собственного ника, даже выдать вслух что-нибудь весьма лингвонаучное. К счастью, кое-кто из них умеет говорить так, что даже у специальных терминов появляется тень.Её намечают стоящие рядом слова. Поэт Табуреткин, например, умеет. Зато иногда полунедопсевдоучёные граждане пишут специально эдаким "немёртвым" слогом, чтобы выглядеть умнее.  Кто-то попадается на эту удочку, но лично мне чаще  хочется осиновой дубинкой по лбу жахнуть - чтобы заговорил живым языком.
   
                Если не жахнуть - то хотя бы назвать кануздрой.
 
                :-)

               

               
--------------------------------

*Хейти - один из приёмов скандинавской поэзии, замена одного названия или имени собственного другим названием или именем собственным, поэтический синоним. Мой псевдоним на Стихире.