Ущелье рока. Рейс на грани смерти

Лев Копыл 2
Лев Копыл




МИР
ПРИКЛЮЧЕНИЙ



Ущелье Рока (повесть)


Рейс на грани смерти (повесть)













ББК 84Р
        К65


Копыл, Л.
Ущелье Рока. Рейс на грани смерти : повести : [Текст] / Л.А. Копыл. – Владивосток, 2005. –     с.






























Содержание



УЩЕЛЬЕ РОКА

Инспектор уголовного розыска…………………………….3
Чрезвычайное происшествие ……………………………...7
Ночной поиск ………………………………………………..18
Начало ………………………………………………………..24
Один среди чужих …………………………………………..38
Разные понятия ……………………………………………..43
Следопыт …………………………………………………….67
Ущелье Рока …………………………………………………83

РЕЙС НА ГРАНИ СМЕРТИ

Шторм ………………………………………………………….95
Борьба за жизнь …………………………………………….100
Спасение ……………………………………………………..104
Страничка прошлого ……………………………………….110
У добрых людей …………………………………………….112
Плен …………………………………………………………..121
Под опекой спецслужб ……………………………………..123
«Вершина» искусства ………………………………………133
Решающий шаг ……………………………………………...148
Побег ………………………………………………………….151









УЩЕЛЬЕ РОКА


ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОГО РОЗЫСКА

Юго-восток Канады, город Ванкувер, перекрёсток Хастингс-стрит и Майн-стрит. Четырёхэтажное, построенное ансамблем, серое здание полицейского управления, кабинет начальника сыскного отдела по чрезвычайным делам. За обширным столом сидит пожилой мужчина: строг, подтянут, без излишней полноты, с кислой гримасой на красивом удлинённом лице. Он держит в руке телеграмму и недовольно ворчит: «От вчерашнего разговора с сыном ещё не могу отойти, а здесь уже неприятная депеша о несчастном случае в этом богом забытом Лахсисе, ; и, помедлив, продолжил: ; Хотя я здесь крайне редко получаю приятные телеграммы.
Нет, а сын, каков? Ему, видишь ли, надоело выслушивать нравоучения! Так изволь, не делай ошибок в жизни. Когда будешь жить самостоятельно, обеспечивая себя материально, нравоучений не услышишь.
Почему этих юных «завоевателей мира сего» всегда преследует легкомыслие? Для них всё очень просто. Надо же, на что решиться! Бросить колледж, проучившись в нём два года, и только из-за того, что ему не нравится специализация! О чём ты думал, поступая туда?»
Кресло под возмущённым отцом жалобно скрипнуло. Он машинально передвинул на столе ещё левее объемистую папку с бумагами, насупил густые брови с рыжиной, пригладил с обеих сторон редкие и коротко подстриженные светлые волосы на лысеющей голове. Думая о своём, продолжил более спокойно рассуждать: «Легко транжирить не заработанные тобою деньги. Отец сам пробил себе положение в обществе своим умением, желанием, даже, можно сказать, талантом, а он копается в выборе профессии. Работать надо! Только труд определит жизненный путь человека. ; Тяжело вздохнув, он продолжил. ; Упустил своё влияние на сына, много передоверял жене, жалел, баловал ; вот и результаты. Он стал жить интуитивно».
В дверь постучали, прервав его размышления об извечной проблеме «отцы и дети».
; Йес, кэмин! (Да, войдите! – англ.).
Приглашения даже и не ждали. Дверь распахнулась немного раньше. В кабинет вошел молодой мужчина, с весёлой гримасой на лице, и слегка наигранно обратился к сидящему за столом.
; Божур, мсье! Кома ву портэву? (Здравствуйте, господин! Как ваше здоровье? – фр.).
Лицо шефа стало розоветь, что предвещало неминуемую грозу.
; Пюиж масуар? (Разрешите сесть? – фр.).
; Йес! ; гаркнул руководитель, забыв правила хорошего тона с подчинёнными. ; Я тысячу раз вам говорил, прекратить разговаривать со мной на вашей французской тарабарщине! ; И уже более спокойно и назидательно: ; Канада ; это английский до-ми-ни-он, а не французский. Прошу не забывать!
Темноволосый мужчина, коренастый, с приятным широкоскулым лицом, нисколько не обескураженный обращением (видно, такое не в первый раз), сменив веселое выражение лица на более серьезное, преданно и понимающе посмотрел шефу прямо в глаза и виновато пролепетал:
; Извините, шеф, если я затронул ваши национальные чувства. Но лично вас я уважаю, как типичного английского джентльмена и всегда ставил выше себя по знанию сыскного дела.
Хвалебный панегирик возымел действие. Шеф, слегка успокоившись, уже дружелюбнее стал выговаривать своему подчинённому:
; Придёт момент, господин Лонкшар, и вы меня вынудите расстаться с вами. И если бы не ваша отличная служба, мы это сделали бы уже давно.
; Я согласен, сэр, с вами расстаться, ; говорящий специально сделал паузу, ; если вы меня порекомендуете на повышение по службе, ; с серьёзным видом смотря на шефа, согласился француз.
Патрон покачал головой, показывая тем самым бессмысленность разговора с этим жизнерадостным, но несерьезным собеседником. К нему уже возвращалось деловое повседневное расположение духа, о чем свидетельствовали еще несколько советов:
; Вам пора жениться, Лонкшар. Это вас как-то остепенит. ; И, останавливая возражения, готовые сорваться с уст подчинённого, замахал рукой: ; Хватит! Хватит! Перейдём к делу. У вас слишком мало времени и вы это сейчас поймёте.
Лицо у канадского француза сосредоточилось, из бокового кармана скользнул на стол блокнот, в правой руке уже расположился шариковый карандаш, приготовленный для записи.
; Я весь внимание, сэр.
; Так вот, коллега, в фиорде острова Ванкувер есть небольшой посёлок с единственной промышленностью по обработке древесины. От директора фирмы получена телеграмма о несчастном случае на русском теплоходе «Дружба». Название какое-то несуразное. Выясните заодно, что это слово по-русски означает, потом скажете мне. Из телеграммы я понял, что два моряка вот уже сутки, как пропали без вести.
Я надеюсь, вам известно, что все иностранцы, не пользующиеся дипломатическим статусом, подпадают под наши законы. Мы обязаны провести следствие по этому делу. ; Собеседник утвердительно кивнул головой. ; И провести по высшему баллу. Сами понимаете ; иностранцы. Места там глухие, дикие, много индейцев, свободно блуждающих без дела, озлобленных. Не исключено ; это их рук дело. Они способны на всё. Появились случаи диверсий на железных дорогах и на отдельных отдалённых предприятиях. А возможно, эти русские парни передрались в горах и изувечили друг друга. Судя из истории, они любят подраться. В общем, не будем гадать. Разберетесь сами, на месте. В этом населённом пункте полиции нет. Вы уполномочены самостоятельно расследовать сложное дело, которое не встречалось в нашей практике. Ориентацию получите от капитана теплохода, он является заявителем. Держите связь с местным населением, они могут оказать действенную помощь. Сейчас поезжайте на пристань залива Коал Харбоур, купите билет на гидросамолёт и – в путь. При необходимости пришлём вам вертолёт. Телеграфируйте. Вопросов нет?
; Нет, сэр.
; Гуд лак! (Счастливого пути! – англ.).
Собеседник встал и со всем почтением попрощался с хозяином помещения:
; Оревуар! (До свидания! – фр.).
Поклонившись, он спокойно, преисполненный достоинства и готовности выполнить возложенное задание, покинул кабинет. Шеф, услышав французское слово, снова стал краснеть, но объект раздражения уже исчез за дверью, и ему вдогонку раздалось несуразное рычание.
На ходу приветствуя сослуживцев, инспектор Лонкшар миновал длинный коридор, вышел на улицу, остановился на парадной площадке, и окружающее предстало перед ним в новом свете. Это ощущение он приобрел после получения нового задания. Отличная солнечная погода ещё больше настраивала инспектора на творческую работу. В его голове уже зрели планы.
Машина вырулила на Хастингс-стрит и влилась в общий поток транспорта. С левой стороны улицы проплывали жилые строения, небольшие офисы; с правой ; причалы, элеваторы, контейнерный терминал, производственные строения.
Основной поток транспорта свернул влево. Улица стала сужаться. Поискав глазами свободное место на платной стоянке, мистер Лонкшар поставил свою машину, предварительно опустив в автомат монету, необходимую для оплаты за стоянку машины.  Размышляя о разговоре с шефом, инспектор направился к зданию вокзала. «Вот старый британский маяк. Невероятно, но он чем-то похож на моего патрона. Что он такой раздражительный? Наверное, с женой вчера поцапался, а на мне вымещает свою желчь. Никак не может переварить интернациональный бульон Канады. Спрашивается, чем лучше любимый им индюк в сравнении с моим задиристым петухом, что символизирует Францию? Эта английская чопорность так и брызжет из долговязой руины. Но знаний следственного дела ему не занимать ; дока. Из таких лабиринтов выводит, что не поддаётся реальному мышлению, прямо немыслимо. И отдел держит в руках ; бездельничать не даёт, всё видит».
Пройдя в помещение вокзала, он нашёл кассовое отделение гидросамолётов и приобрёл билет на сегодняшний день у скучающей, неопределённого возраста дамы, которая была в состоянии между грустью и неуклонно надвигающейся на неё зевотой.
«Итак, до вылета самолёта осталось два часа. Есть время на сборы и постановку машины в гараж. Надо не забыть взять с собой тёплые вещи. Если здесь в начале мая прохладно, то около океана температура ещё ниже, тем более, что сейчас период туманов».
; Да... с Парижем не сравнить, ; уже вслух стал рассуждать инспектор. ; Всё же мне нравится Ванкувер со своим мягким климатом: тёплой зимой и нежарким летом. И люди приветливые, интернационалисты, разумеется, исключая шефа и ему подобных. Здесь люди не так остервенело занимаются бизнесом, как в Англии и тем более в Штатах. Жить можно нормально и интересно при условии наличия работы.
Инспектор возвратился к машине, поглядывая по сторонам, дабы не попасть под интенсивно снующий в обе стороны транспорт, и далее рассуждал уже о своих житейских делах: «Нет у меня семьи? Ну и что? Да сейчас не каждый отважится на этот рискованный шаг. Тридцать лет ; возраст творческих сил и карьеры, как заявляет шеф, тем более работа связана с риском».
Его старенький "форд" стоял среди современных комфортабельных и элегантных машин, олицетворяя долговечность конструкции и финансовую скромность хозяина.


ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

Сутками раньше на советском теплоходе «Дружба»
; Можно, Владимир Сергеевич? ; После стука в дверь каюты капитана послышался голос первого помощника капитана.
; Заходите, Леонид Иванович. Садитесь. Какие новости, голубчик? Что-то, я вижу, вы не в себе. Рассказывайте.
; Плохие новости, Владимир Сергеевич, ; выдавил из себя вошедший и, несколько помедлив, продолжил: ; После обеда у меня отпросились в увольнение Лаврентьев Сергей и Лапухин Иван. Захотели сфотографировать судно с высоты сопки. Время увольнения уже закончилось, а их все нет.
Лицо капитана изменилось, побледнело, резче обозначились устойчивые возрастные морщинки, которые в обычное время ранее не были так заметны.
; В этом случае, Леонид Иванович, нам ждать не стоит, необходимо собрать экипаж и поговорить с людьми. Могут проявиться полезные детали.
Первый помощник капитана посмотрел на часы.
; Сейчас двадцать часов. Через пятнадцать минут я соберу весь экипаж и поговорю о случившемся. Если это ЧП ; надо создавать поисковую группу.
; Хорошо, действуйте, Леонид Иванович, и держите меня в курсе дел.
Наступившие сумерки и опустившийся плотный туман полностью лишили окрестность видимости. Даже прожекторы на территории порта и те не могли пробиться своим светом к стоящему у причала теплоходу, лишь определялись светлыми пятнами. Промозглый, устойчивый слабый ветер гнал туман в сторону материка, ощутимо обдавая влагой предметы.
В ярко освещённой столовой команды теплохода собрались все члены экипажа, за исключением вахты у трапа и в машинном отделении. Среди моряков, беседующих между собой вполголоса, новость уже распространилась, изменив общий тон настроения. Одни были встревожены случившимся, другие озабочены, но были и беспечные, которые считали: «ничего страшного не произошло, вернутся».
Подняв руку, первый помощник привлёк внимание сидящих.
; Товарищи, прошу внимания! Из увольнения не вернулись члены экипажа Лаврентьев и Лапухин. Они были уволены до девятнадцати часов. Возможно, кто-то из вас слышал их разговор перед увольнением, возможно, они делились с кем-либо своими планами на период увольнения. Прошу высказываться. Любая мелочь может оказаться полезной.
Его лицо, всегда доброе, располагающее к себе собеседника, осунулось, а в фигуре ещё больше стала заметна сутулость, медлительность в движениях. Он уже не выглядел сорокалетним. Наблюдательный человек только из этого может понять серьёзность случившегося в коллективе.
; И чё из-за этава подняли шумиху? ; встав из-за стола и рисуясь перед друзьями, многозначительно показывая рукой возле своего горла, высказался моторист Бывалов. ; Засиделись они, наверна, в таверне, потягивают пивко.
; Не разумей по себе! ; одёрнул его кто-то из команды. ; Парни дисциплинированные, не чета тебе. Надо искать.
; Будем иметь и это в виду, ; коротко ответил первый помощник капитана. ; Кто ещё что-либо скажет?
Поднялся старший моторист-газоэлектросварщик Георгий Вишня, пожилой человек, умудрённый житейским опытом, один из лучших специалистов на судне.
; Я видел наших парней около пятнадцати часов, когда работал на верхней палубе. Они были на самом хребте сопки, среди скал. Мы помахали друг другу руками. После этого, через несколько минут, на посёлок стал опускаться туман.
; Спасибо, Георгий Иванович. Кто ещё? ; Первый помощник вопросительно посмотрел на присутствующих.
; Серёжа Лаврентьев сказал мне, что пойдёт только сфотографировать теплоход, ; с нервозностью в движениях и слезами в голосе, приподнявшись со стула, стала причитать уборщица Альбина. Смахнув слёзы, она продолжила: ; Давайте скорее их искать! Пропадут же парни. Они очень легко одеты.
Тушь от подкрашенных глаз расползлась по её лицу, нос покраснел. Она достала носовой платок и стала вытирать им лицо.
; Не беспокойся, Альбина, поиски сейчас же начнём. Кто ещё хочет добавить к сказанному? Нет желающих? Тогда боцмана прошу остаться, пойдете со мной осматривать посёлок. Вам, Петр Васильевич, как старшему помощнику, ; обратился он к старпому, ; поручается осмотреть левую сторону посёлка, где находится таверна, и как хорошему спортсмену поручается подобрать поисковую группу для похода на хребет этой сопки, если мы не обнаружим ребят в посёлке. Все свободны.

ХХХ

Четырёхместный гидросамолёт вырулил на середину бухты Коал Харбоур. Улучив момент, когда по курсу не было теплоходов, он разбежался, глиссируя поплавками, взмахнул пару раз крыльями и оторвался от поверхности залива.
На форсаже, набирая высоту, пилот взял круто влево на северо-запад, пересёк на уже приличной высоте подвесной канатный мост Лионе Гат и, придерживаясь северного побережья залива Инглиш бей, лёг на генеральный курс.
Под крылом проплывали утопающие в зелени виллы, полотно железной дороги, ныряющей в туннель, и группа судов, стоящих на рейде в ожидании грузовых операций.
Вот самолёт уклонился севернее, придерживаясь распадка междугорья. Под крылом потянулись девственные леса, горы, поросшие на склонах растительностью, выглаженные ветрами и дождями проплешины скал, ледниковые образования в расщелинах вершин гор. Впереди виднелись хребты гор, чистое небо и на горизонте нагромождение облачности.
Перевалив возвышенность распадка, самолёт попал в зону чистого неба. Открывшееся солнце резко полыхнуло в иллюминаторы кабины, ослепляя пассажиров и пилота. Последний опустил солнцезащитное стекло.
От яркого света у мистера Лонкшара на душе повеселело. Спала скованность, нервозность от ожидания чего-то опасного при взлёте, страх от состояния, когда один управляет машиной, а остальные беспомощно трясутся, уподобившись грузу. И только от одного пилота зависит судьба этого живого груза, а ведь лётчик может быть и психически больным.
За спиной дали о себе знать две пассажирки, с которыми при посадке оба мужчины галантно раскланялись. Звуконепроницаемость самолёта была достаточной, чтобы вести разговор, хотя и на повышенных тонах, и женщины не замедлили этим воспользоваться.
; Я неоднократно летала подобным транспортом, и каждый раз меня преследует страх при виде этих скал, ; первой подала грубоватый голос женщина, возрастом где-то за тридцать, с пышной итальянской причёской и поблекшим, но ещё привлекательным лицом.
; А я вообще боюсь летать на самолётах. Для человеческого организма это противоестественно, ; стала философствовать тоненьким голоском её подруга, ещё молоденькая, не старше двадцати лет, симпатичная евреечка, национальность которой выдавало характерное лицо с выпуклыми глазами.
; Что же заставило наших очаровательных спутниц пойти на столь неприятное и рискованное путешествие? ; задал вопрос впереди сидящий пассажир.
; Дела фирмы, джентльмены. Ничего само собой не приходит. Надо действовать, идти навстречу.
; Похвально. Положительная черта, ; приветствовал собеседник, ; работоспособность ; очень обязательное условие в любом бизнесе.
Пилот направил самолёт к очередному распадку между гор. Ущелье было узким, что возобновило страх пассажиров. Разговор невольно прекратился: машина попала в переменную зону воздушных потоков, её стало подергивать, кидать из стороны в сторону и резко проваливать в воздушные ямы.
Дамы, округлив глаза, с ужасом наблюдали за проплывающими рядом с крылом самолёта скалами. Вот одна из спутниц потянулась за полиэтиленовым пакетом, приложив ладонь другой руки к губам. Не замедлила повторить заразительный пример и вторая. Между ними возник дуэт на утробном гортанном языке, с душевным чувством, до слёз, от чего мистер Лонкшар, поёжившись, на всякий случай поднял воротник плаща. Симпатичный пилот, по внешнему виду мулат, старался вести самолет аккуратно, но поведение машины сейчас от него мало зависело. Его извиняющийся голос, с хрипотцой, стал успокаивать женщин, которые уже успели через маленькое оконце отбомбить своими пакетами окрестности ущелья.
; Уважаемые леди, потерпите ещё немного. Как минуем это проклятое ущелье, так над фиордом станет спокойно, словно под одеялом. В эту щель собираются все потоки местности, так как она единственная между самыми высокими хребтами.
Второй пассажир тоже пригорюнился. Пейзажи под крылом самолёта его нисколько не интересовали, а даже стали раздражать:
; Рельеф этого забытого богом острова похож на морщинистое лицо старца, которому уже надоело веселиться за дружеским столом и он последние десять лет питался воспоминаниями о прошлом обжорстве.
И на самом деле – земную кору в этом месте будто выпирало вверх, и её глубокие трещины были заполнены водой. Наконец, самолёт миновал узость ущелья и попал в относительно просторный и спокойный фиорд.
Под крылом проплывали тёмно-синие воды, крутые склоны гор, поросшие лесами, и вновь местами голые скалы. Самолет летел в тени. Солнце загораживал высокий хребет горы, который прерывался распадками. Кабина самолета то освещалась, то окутывалась теневым сумраком. Справа по курсу осталась небольшая индейская деревня, слева склон горы был полностью оголен, торчали одни пеньки ; свидетели грабежа природы.
Пилот показал взглядом на проплывающую внизу вырубку леса.
; Даже на расплод, варвары, не оставили несколько деревьев. Через год смоет всю почву в воду, оголится склон, сформировавший за тысячи лет плодородный слой земли.
Пассажир развёл руками, как бы говоря: «Что поделаешь?»
После очередного поворота в конце фиорда показалась небольшая фабрика и слева два причала, вернее один, но для двух среднетоннажных судов. К причалу был пришвартован теплоход, на трубе которого выделялась красная полоса с жёлтой эмблемой серпа и молота.
 Самолёт снизился, заскользил по воде, погасил инерцию и подрулил к небольшой станции. Не заглушая мотор, пилот вывел его по асфальту на берег, используя небольшие колёса, встроенные ниже поплавков. Затем заглушил двигатель, но в ушах пассажиров долго оставался свист от его воздействия в течение часового полёта.
Через открытые дверцы кабины пахнуло холодным, влажным воздухом. Тем не менее, пассажиры с охотой покинули свой воздушный корабль.
Женщины, утратив инстинкт кокетства от последствий неприятной болтанки в воздухе, шли, понурив головы, поддерживая друг друга. В их фигурах, плотно обтянутых короткими юбками, уже ничего не осталось от той гибкой и плавной походки, какая была у них на причале в Ванкувере. Вежливый и услужливый спутник нёс их большой чемодан к примитивному зданию аэровокзала, думая: «На какие только жертвы не идёт человек ради процветания собственной фирмы!»

XXX

Выйдя из здания аэровокзала, инспектор уголовного розыска Мишель Лонкшар осмотрелся, цепко запоминая профессиональной памятью окружающее: до теплохода было метров триста, с другой стороны маленького здания вокзала виднелись две длинные одноэтажные постройки. Над одной красовалась реклама магазина смешанных товаров, над другой ; реклама отеля и таверны при ней, с весёлым названием «Хеппи боисн».
«Итак, начнём с того, что подкрепит наши силы, но не вызовет сон, а уже потом начнём действовать согласно инструкции».
Вестибюль отеля, если его можно так назвать, встретил приезжего теплом протопленного помещения. Пока он рассматривал зал, две его спутницы по-деловому хлопотали у стойки администратора, а старшая из них, с крашенными в чёрный цвет волосами, дабы скрыть проседь, была здесь как своя.
Сняв номер, инспектор привёл себя в порядок. Под пиджак костюма надел шерстяной пуловер, так как в посёлке было значительно холоднее, чем в Ванкувере и направился в помещение таверны. Зал питейного заведения не произвёл на приезжего хорошего впечатления ; обстановка низкоразрядной харчевни. По периметру зала расставлено около десятка столиков. Центр свободен для жаждущих потанцевать. Один угол помещения занимал музыкальный автомат, другой ; барная стойка, третий служил сообщением с кухней, четвёртый давал возможность посетителям войти и увидеть всю эту убогость.
Лонкшар расположился за крайним столиком, откуда хорошо обозревался весь зал и настроился на ожидание официанта. Но ждать пришлось недолго.
Обсуждение государственных дел двух парламентариев официанта и бармена закончились,  и молодой парень, с развевающимся на ходу полотенцем, ловко пристроенным на руке, лихо подошёл к посетителю. Всем своим видом он показывал готовность исполнить желание клиента и дружелюбно приветствовал:
; Хау ду ю ду, мыста!
; Божур! ; ответили ему.
; Божур, мсье! ; подхватил официант. (Дальше разговор пошёл на родном языке). ; Рад приветствовать своего соотечественника в нашей таверне. Что вам принести покушать, господин?
; Что вы порекомендуете?
; Здесь необходимо уточнение. Вы не на особой диете?
; Нет. Совершенно здоров.
; Прекрасно. Я выберу вам что-нибудь повкуснее и в нашем французском духе. Пока, если желаете, можете полистать газеты двухдневной давности, свежее нет. Но в нашем посёлке самые свежие новости ; это пропажа двух русских моряков. Второй день их ищут и местные жители, и моряки с теплохода. Безрезультатно. Некоторые считают ; это дело рук индейцев. Детективный случай. И вот ещё. Говорят, из Ванкувера должен прилететь самый лучший сыщик, у него бульдожье чутьё на преступников. Он-то вынюхает. На него мы очень рассчитываем.
У инспектора само собой стало вытягиваться лицо для этого действия обоняния, а раздражение придало ему оттенок сравнения, сделанного официантом.
; Послушайте, как вас?! ; с металлом в голосе спросил посетитель.
; Морис, мсье, ; непосредственно, с готовностью ответил белобрысый официант.
; Я чертовски хочу жрать, а уж потом вы мне расскажите про бульдога и все новости этой чёртовой дыры, куда я влетел, как библейский камень.
Пока работник таверны переваривал сказанное, Лонкшар подумал: «Интересный парень, но если и дальше будет увлекаться сплетнями, загубит свою жизнь, потеряет настоящие мужские качества, опаскудится душой». И чтобы сгладить предыдущую резкость, француз задал своему молодому соплеменнику лояльный вопрос:
; Кроме вашей таверны в этом посёлке ещё есть подобное заведение?
; Нет, мсье. Мы вне конкуренции.
; Это и видно из внешнего облика вашей фирмы, ; пренебрежительно показал движением руки собеседник, между тем думая: «Если этот парень не знает ничего по делу, значит, и все местные жители – тоже»...

XXX

Направляясь в сторону теплохода, Лонкшар знакомился с посёлком и прилегающими к нему производственными строениями, окруженными с двух сторон горами.
Сузившийся фиорд заканчивался небольшой речушкой, через которую проложен мост. От него дорога разветвляется: одна уходит к видневшимся жилым постройкам, другая упирается в здание лесопилки с большим затоном сплавленного леса. Часть посёлка и небольшая церковь, судя по строению – протестантская, расположены рядом с портом. Ширина фиорда от порта до противоположного берега не более трёхсот метров, противоположные берега круто поднимаются вверх, достигая километровой и более высоты.
«Тяжело людям жить в этом колодце. Солнце здесь гость ; не более трёх часов за день. И куда только не загонит человека жажда иметь заработок!»
Пройдя мимо штабелей готовой продукции деревообрабатывающего комбината, инспектор уголовной полиции направился прямо к трапу советского теплохода.
У трапа судна стоял дюжий русский парень с широкой виноватой улыбкой на молодом добром лице, с курносым, в веснушках, носом. Тем не менее, он грудью прикрыл проход в надстройку, промычав два слова:
; Ван момент, ; и два раз нажал пальцем на кнопку электрозвонка.
Прошла минута.
; Как долго мне придется ждать? ; проявил нервозность гость, задав вопрос по-английски.
; Ван момент, ; невозмутимо повторил вахтенный матрос.
; Ну, что ж. Подождём ещё минуту.
Гостю запало подозрение, что парень знает английский язык очень сжато.
Наконец дверь в надстройку скрипнула, и на палубе появился в форменной одежде моряка, с повязкой синего цвета на правой руке, интеллигентного вида парень, низкого роста с приятным греческим лицом и густой шевелюрой.
; Что желает джентльмен? ; с хорошим английским произношением спросил молодой человек.
; Я желаю видеть капитана вашего теплохода.
; Как изволите доложить капитану о вас?
; Скажите, что прибыл инспектор уголовного розыска города Ванкувер.
; О кей, ; кивнул парень и направился к рядом стоящему судовому телефону. Набрав нужный номер, он чётким голосом доложил о прибытии служителя порядка. Получив ответ, пригласил гостя следовать за ним.
В коридоре надстройки в грязной одежде на приставных скамейках сидели моряки, вероятно, члены машинной команды вышли на свежий воздух. Вокруг них витали клубы сизого дыма от сигарет. Увидев незнакомого человека, они с интересом разглядывали его, но чувствовалось, что они подавлены случившимся с их товарищами.
Поднявшись по трапам на третью палубу, сопровождающий моряк постучал в дверь, над которой была табличка, прочитанная инспектором как «канутах». «У русских алфавит вроде бы такой же, как у англичан, но над каютой капитана пишут такую несуразицу».
После разрешающего голоса, раздавшегося из помещения, гостя провели в кабинет капитана.
; С кем имею честь разговаривать? ; задал вопрос высокий, статный мужчина, в плотно облегающей фигуру морской форме, с редкими седыми волосами, возрастом далеко за пятьдесят, с ещё довольно гладким лицом, несмотря на мешки под глазами ; предвестниками заболевания почек. Это было лицо человека доброго, располагающего к себе, способного только на благородные поступки. Капитан встречал гостя стоя посреди обширного кабинета. Разговор шёл на английском языке.
; Я ; инспектор уголовного розыска города Ванкувер, Мишель Лонкшар. Уполномочен расследовать ваше дело. – Гость предъявил капитану удостоверение личности, которое сразу же было ему возвращено.
; Капитан теплохода «Дружба» Владимир Сергеевич Добрых. Прошу садиться, ; гостеприимно предложил хозяин каюты, указывая жестом на мягкое кресло, и сам сел напротив.
Лонкшар, расположившись поудобнее, стал незаметно осматривать скромное жильё русского морского волка. Не простое любопытство заставляло его рассматривать окружающие предметы, тем более, что на морском теплоходе он был впервые: он знал, что по интерьеру помещения можно узнать характер и наклонности хозяина.
Инспектор приступил к делу, ради которого он прибыл сюда.
; Мистер Добрых, расскажите мне о случившемся с вашими парнями и, пожалуйста, подробнее.
«Портрет вождя над письменным столом говорит о преданности идее коммунизма, хотя, может быть, это не совсем так, ; сомневался инспектор. ; Спорный вывод. Две картины маслом. Тот, кто понимает искусство, ; добр душой. Пачка газет на иностранном языке ; интересуется политикой. Много книг ; может быть, просто заполняет свободное время в период плавания… Ага, вот и хобби – в углу и на подоконнике иллюминатора лежат рыболовные снасти. Тот, кто общается с природой, ; богат душой, мечтатель, фантазер. А они зловредными не бывают».
; Два дня назад наши члены экипажа: четвёртый помощник капитана Лаврентьев Сергей Васильевич и четвёртый механик Лапухин Иван Иннокентьевич отпросились у первого помощника капитана в увольнение, цель которого ; подняться на гору и сверху отснять на фотокамеру теплоход, стоящий в фиорде. Эта затея обыкновенная и в ней ничего предосудительного нет.
Лицо капитана спокойно, но чувствуется, что разыгравшаяся трагедия гнетёт человека, несчастье как бы накрывает его своей тенью.
; Члены экипажа нашего теплохода видели их на самой вершине, напротив порта около пятнадцати часов. Затем на фиорд упал очень плотный туман, а через четыре часа здесь наступили сумерки. И вот уже два дня старший помощник капитана и первый помощник с членами экипажа и местными энтузиастами прочёсывают окрестности, подавая сигналы гудками, которые отражаются от скал в разных направлениях, но всё безрезультатно. Одна группа только что вернулась, и мой первый помощник, возможно, уже привёл себя в порядок после похода по лесам и скалам. Сейчас мы позвоним ему.
Произошёл короткий телефонный разговор. Положив трубку, капитан с тяжестью в голосе, вымолвил:
; Ничего нового. Помощник сейчас подойдёт.
Гость продолжил знакомство с кабинетом. Ему попался на глаза спортивный инвентарь для развития кисти рук. «Возможно, капитан в молодые годы увлекался боксом. Этот вид спорта присущ настоящему мужчине».
; Не желаете чашечку кофе? ; предложил хозяин.
; С удовольствием. После полёта что-то клонит ко сну.
Капитан позвонил по телефону, отдав распоряжение, достал из шкафа пачку советских сигарет и положил их перед гостем, предложив закурить. Гость вежливо отказался, объяснив:
; Мужчины цивилизованных стран, наконец, стали понимать всю опасность этой забавы. И наоборот, прекрасный пол, ввиду своего неизменного противления мужчинам, удвоил потребление этого баловства.
В дверь постучали, и по приглашению в кабинет вошёл среднего роста, коренастый мужчина с проседью в чёрных волосах. На его лице выделялась тяжёлая нижняя челюсть, что, однако, его не портило и даже подчеркивало приятную округлость и добродушное выражение, а глаза своей добротой и внимательностью располагали к доверию.
; Мистер Лонкшар, познакомьтесь с моим первым помощником, ; представил вошедшего хозяин каюты.
Лонкшар встал и подал руку помполиту.
; Леонид Иванович Птахин, ; отрекомендовался последний.
; Садитесь, Леонид Иванович. К столу, пожалуйста, ; предложил капитан, указывая рукой на рядом стоящее кресло. ; Мистер Лонкшар является инспектором уголовного розыска города Ванкувера. Прислан к нам на расследование...
Произошла небольшая заминка, капитан не хотел произнести конкретное определяющее слово ; «несчастье».
; Он в курсе наших дел, я ему всё объяснил, ; и обратился уже к инспектору: ; Возникают небольшие осложнения, мистер Лонкшар. Наше судно уже загружено, мы должны покинуть порт. Груз адресован на США, вернёмся через недельку. От нашего экипажа мы решили оставить здесь Леонида Ивановича, который остановится в местной гостинице. Конечно, это не гранд-отель, но нормально жить можно. Поиски необходимо продолжить, и я прошу вас приложить максимум усилий. Все возникшие расходы наше государство гарантирует оплатить.
Принесённый буфетчицей Валентиной Ивановной кофейный прибор был  расставлен, разговор продолжился за чашкой кофе в том же деловом русле.
; То, что зависит от меня, ; слово взял гость, ; я постараюсь выполнить достойно. Итак, с чего мы начнём? Первое, сейчас вызываю телеграммой вертолёт, и с завтрашнего дня мы с Леонидом, ; сделал длительное ударение на последнем «о» говорящий и не справившись с отчеством, продолжил свою речь, ; начнём поиск с воздуха до тех пор, пока не найдём ваших парней. Вертолет постоянно будет в нашем распоряжении.
; Это уже дельно, ; одобрил план Леонид Иванович. ; Поиск с воздуха значительно облегчит нам задачу.
Инспектор обратился к капитану:
; Вы когда намерены уйти в рейс?
; Завтра к вечеру.
; Последний вопрос. Что означает имя на борту вашего теплохода? В Ванкувере один влиятельный мастер (в смысле – хозяин) очень интересовался. 3наете, под старость лет, когда дел становится мало, каждый начинает чем-то интересоваться.
; У нашего теплохода очень красивое название, ; оживился капитан, ; на английский язык оно переводится, как «френдшип».
; О! О кей, капитан. Это шокирует моего шефа, и у меня будет лишней повод повеселить душу. Если ко мне нет никаких вопросов, разрешите откланяться, и если у нас появятся какие-либо новости, мы постараемся сообщить вам радиограммой через управление порта. Счастливого плавания, капитан! ; И повернулся к первому помощнику, который тоже уже встал, соблюдая этикет приличия.
; А с вами, мистер Птахин, ; прилично выговорил его фамилию инспектор, ; я особо не прощаюсь. До завтра! Вертолёт будет ждать к обеду. Всего наиприятнейшего, господа. Будем надеяться на хороший исход.


НОЧНОЙ ПОИСК

Почти двумя сутками раньше, в столовой команды собрались пять членов экипажа теплохода «Дружба».
Начал разговор старший помощник капитана Петр Васильевич Быстрый, атлетически сложенный молодой человек, с короткими русыми волосами.
; Собрал я вас, товарищи, по той же причине. Мы отобраны из всех членов экипажа, как более молодые и спортивные. Задача сложная, требует больших физических сил и здоровья. Необходимо провести поиск в окрестностях этого населённого пункта и, ко всему, ночью. Сейчас 22:00. За один час мы можем, освещая себе путь фонарями, подняться на перевал, придерживаясь русла ручья. Судя по тому, куда они пошли, распадок должен находиться на их пути, или где-то рядом. Пойдут только добровольцы, поход очень сложный. Не желающие есть?.. Нет. Вот и хорошо. Быстро одеваться по-спортивному, обувка ; кеды. Каждый возьмите фонарь, ; Пётр Васильевич указал на фонари, лежащие возле него на столе. ; Через пятнадцать минут выход. Вопросы есть? Нет. Тогда разошлись.
Группа поиска, во главе со старшим помощником капитана, без лишних разговоров, быстрым шагом направилась к распадку, находящемуся напротив порта. Тусклые огни осветительных прожекторов причала освещали морякам путь до дороги, обрамлявшей подножье горы. Дальше ; полная темнота, разведенная густым, холодным туманом. Он осаждался на одежде, лицах, окружающих предметах. Каждый стоящий на пути куст бережно хранил капли влаги, при малейшем прикосновении сбрасывая её каскадами на проходящих.
Ребята, освещая себе путь карманными фонарями, ориентировались по впереди идущему, перепрыгивали с камня на камень, кое-где карабкаясь на небольшие обрывы.
Петр Васильевич временами оглядывался, определяя наличие всей группы по четырём светящимся точкам. Парни стали растягиваться. «Надо сбавить скорость передвижения, пусть ребята успокоят дыхание. Этот чертов распадок стал ещё круче, как бы не перешёл в отвесные скалы».
Продвижение группы затруднял холодный бурный ручей, от воды которого ноги идущих промокли и мерзли, камни ручья были скользкие, обойти их не было возможности.  Кусты, местами плотно сжимавшие русло ручья, цеплялись за одежду и ударяли своими ветвями идущих по лицу, порой хлеща по глазам.
На склоне горы стояла полная тишина: ни крика птицы, ни звуков посёлка, огни которого поглотил густой туман. Только тронутый ногой камень отваливался с глухим стуком и катился по ручью, увлекаемый потоком воды. От мокрой одежды путники холода не ощущали, ; подъем был крут, и приходилось прикладывать много физических сил. Слышалось прерывистое дыхание, порой недовольное бормотание парней при неудачном шаге или падении в холодную, пронизывающую до костей воду.
Вскоре ручей упёрся в подножье небольшого ледника, нижняя часть которого заканчивалась грязью вперемешку с камнями. Она и служила началом ручья. Пришлось форсировать и это препятствие, от которого исходил холод, а под ногами похрустывали подтаявшие куски льда.
; Ребята! ; повернувшись к группе, обратился старпом. ; Идите строго друг за другом, не растягивайтесь и держите расстояние. В леднике могут быть пустоты, глубокие проталины, куда есть вероятность провалиться и изувечиться. ; И, подумав, добавил: ; Ледник многолетний, здесь  можно ожидать всего.
Отойдя чуть правее истока ручья, постукивая перед собой подобранной увесистой палкой, старший группы медленно стал продвигаться вверх по леднику, определяя на слух пустоты под верхним панцирем льда, покрытого слоем земли и гравия. Ноги идущих скользили то по грязи, то по обломившимся кускам льда. Стук палки, удары тела об лёд, чертыхания по этому поводу, а порой и шутка в адрес неудачника разносились в холодном туманном воздухе. Молодые люди старались не отстать от впереди идущего, они чувствовали ответственность за порученное им дело.
Наконец ледник пройден. Ведущий первым спрыгнул с обрывистой верхней его части и, освещая место схода своим фонариком следующему за ним, показывал ребятам, где нет валунов,  дабы никто не подвернул ногу.
Воткнув свой посох возле места начала тропы на ледник, он осветил, насколько можно, окружающие группу предметы, запоминая место начала проторенной тропы. Но ослабленный туманом луч света выхватывал отдельные голые скалы на расстоянии не более десятка метров. Сбросив ладонью руки с лица влагу, старпом с досадой выругался:
; Вот проклятье, так можно и самим заблудиться. Мне кажется, перевал где-то рядом. Поступим так, ребята, – последний в цепочке, по моей команде, остаётся на месте, не сходя с нашей тропы, может на одном месте прыгать, разогревая тело, приседать, когда будет холодно, но не уходить с места. Иначе в этой кромешной тьме и тумане мы собьёмся с пути, не найдя места подъёма на эту проклятую гору. Она мастерица водить, хозяйка горы, что у Бажова. Задание всем ясно? ; спросил старший, освещая группу товарищей лучом света.
; Ясно... ясно... ; недружно раздалось среди парней, а один неунывающий, видно, ещё не потерял чувство юмора от неприятной прогулки, пробасил: ; Чё тут непонятного? Наливай, да пей.
Раздались смешки, значит, ещё не совсем устали.
; Если всё ясно, тогда в путь. Вы – последний, ; указал старший помощник капитана на самого рослого парня, по прерывистому дыханию которого можно было судить, что его лёгкие подвергаются систематическому отравлению никотином. И чтобы не поставить парня в неловкое положение перед товарищами, старший добавил: ; Своей крупной фигурой будете служить нам хорошим ориентиром.
; Йес, сэр! ; наигранно бодро гаркнул парень.
Группа, построившись цепочкой, двинулась дальше, карабкаясь по круче вверх. Через два десятка метров, послышалось:
; Последний, встать!
Остальные продолжили путь, сопя и чертыхаясь при каждом неудачном шаге, помогая друг другу взбираться на кручу. «Совсем стали выдыхаться мои парни. Конечно, днем они бы прошли и быстрее, и больше. Сейчас почти вслепую, тем более склон стал очень крутой, днём крутизну можно было бы обойти».
Ещё раз был поставлен очередной моряк, и вот конец.  Быстрый увидел перед собой ровную площадку с острыми оконечностями скал. За ними начался спуск.
; Вот и пришли, братва, ; обратился Петр Васильевич к оставшимся спутникам, встав возле вертикально уходящей ввысь скалы. ; Сейчас отдышитесь, и начнем звать наших парней. Даже на душе стало как-то веселее от достигнутой цели, ; присев на холодный и влажный камень, поделился своими мыслями с ребятами. ; После ледника я стал сомневаться в том, что доберёмся до перевала.
; Всё же наша взяла, ; поддержал его один из группы.
Путники присели на беспорядочно разбросанные природой глыбы камней разных размеров. Некоторые еще служили оконечностью хребта, другие под действием физических явлений за продолжительное время откололись от основания. Всё вокруг было мокрым от плотного моросящего тумана, но морякам было безразлично ; все промокли до нитки ещё до этого.
За ненадобностью и в целях экономии один за другим потушили фонари, и вокруг образовалась плотная непроглядная тьма. Весь живой мир притаился, сохраняя тепло и сухость. Стояла пугающая, до звона в ушах, тишина. Старший решил разговором отогнать это неприятное чувство, но его опередили.
; Так отсюда наши парни фотографировали теплоход? ; спросил матрос Смирнов.
; Нет, Василий, ; послышался голос старпома. ; Их видели левее и чуть выше. Но должны они были спускаться к этому распадку, если не захотели возвращаться опасной тропой, которой поднимались, ; иного пути нет. Не могли же они начать спуск с противоположной стороны, это абсурд.
Снова воцарилась тишина. Богатое воображение моряков стало рисовать страшные картины дебрей незнакомой местности, и каждый шорох казался поступью если не ягуара, то, несомненно, гигантского медведя-вампира. Первым не выдержал тишину молодой матрос Василёк.
; Сколько можно сидеть? Эдак промёрзнем до костей. ; И включив фонарь, он разрезал молочную темноту и страх лучом света.
; Хорошо, ; согласился Быстрый. ; Надеюсь, все отдохнули и можете кричать в полную мощь своих лёгких. Давайте звать Лаврентьева, он более шустрый, с быстрой реакцией. Три, четыре!
; Лав... рен… тьев!.. Лав... рен... тьев!..
После каждого зова все прислушивались, не отзовётся ли кто. После чего старпом продолжал дирижировать рукой с фонарём. Так группа, поворачиваясь к трём сторонам света, прокричала несколько раз. Но тайга молчала, усиливая туманом местный звук, не пропуская его дальше, что подтверждалось отсутствием эха.
После бесплодных криков, надсадив голосовые связки, старпом проворчал в сердцах:
; Где их чёрт занёс! Наши вопли слышны не менее чем за один километр. Неужели они до темноты успели уйти ещё дальше? А проклятый туман, как назло, давит… Давайте, ребята, ещё дедовским методом ; аукнем.
Всё повторилось снова, но дебри хранили безмолвие. Тяжело вздохнув, Петр Васильевич подумал и решил:
; Ну что, ребята, мы честно выполнили свой долг. Дальше вас здесь держать нельзя, иначе все получите воспаление лёгких, да и бесполезно, сколько ни кричи ; не услышат, ушли далеко. Надо спускаться в порт. Попробуем завтра обратиться к местным жителям. Думаю, помогут.
; Эге-гей! Внизу!.. Зажигай фонари! ; дал команду Быстрый.
На склоне вспыхнули две точки: одна более заметная, а другая забрезжила беленьким пятнышком.
; Пойдёмте, друзья, на судно, ; с тяжёлым сердцем дал команду старпом. ; Вижу, вы все продрогли, а оставаться дальше, действительно, бессмысленно.
; Жалко, не нашли парней, ; с дрожью не только в голосе, но и всём теле согласился с доводом старпома Василёк. ; И торчать здесь без толку не резон. Пошли.
Скользя по склону, громыхая сбитыми камнями, падая на бок и обдирая руки, моряки направились к леднику, по пути присоединяя к себе остальных товарищей.
С приближением к ледовой массе всё сильнее ощущался холод: кое у кого нет-нет, да и раздастся клацанье зубов. Мокрая одежда не предохраняла от стужи, а ледник ещё впереди. Отрадно было лишь то, что отсутствовал ветер.
Петр Васильевич стал парней подгонять, надеясь движением их согреть, но физическую нагрузку можно получить при подъёме ; на спуске не побежишь, тем более – ночью и по каменистому пути. Все пятеро ступили на ледник и гуськом, соблюдая дистанцию, двигались за старшим товарищем, который той же палкой обстукивал впереди себя путь, избегая мест с глухим звуком.
Вдруг раздался треск, глухой стук и перепуганный вопль кого-то из замыкающих:
; Помогите!.. Тону!..
Все, как по команде, направили лучи своих фонарей назад. В стороне от пути, где прошла группа, чернел провал. Там и исчез пятый товарищ, шедший сзади.
Подбежав к провалу, Петр Васильевич лёг грудью на землю, от волнения не ощущая холода льда, и осветил провал. На глубине трёх метров по пояс в воде и грязи стоял Смирнов и перепуганно таращил наверх глаза, пытаясь самостоятельно выкарабкаться из промоины. Его фонарь, прихваченный ремешком к кисти руки, не горел.
; Братцы! Тащите скорей! Задубел. Здесь вода ледяная, ноги сводит, ; клацая зубами и от страха, и от холода умолял матрос.
Опустили бедолаге палку, и двое парней, встав на твёрдый край, потянули неудачника вверх по отлогой части промоины, двое других наверху подхватили его за одежду, помогая перевалить через край.
Оказавшись на поверхности, Смирнов промычал:
; С-спасиб-бо, б-брат-тцы. Д-думал-л, мне к-крышка.
; Не разбил ноги, всё цело? ; с тревогой расспрашивал парня старпом, растирая ему одну ногу, а за вторую принялся Василёк.
; Вроде, все в порядке, ; промычал пострадавший.
Немного успокоившись, командир стал упрекать незадачливого альпиниста:
; Так, какого бельмеса тебя туда понесло?
; Я хотел выбрать путь покороче и вдруг провалился, ; проныл в свое оправдание пострадавший.
; Не каждый путь оказывается короче, ты мог бы разбиться насмерть. Тебя угораздило попасть в промоину ручья. Внутри его образовалась пустота от талых вод. Они бывают огромных размеров. Как правило, несчастье с человеком происходит от его неопытности или излишней самоуверенности.
; Чего его воспитывать, здоровый лоб, об него можно поросят бить, – кто-то в темноте возмутился поведением товарища.
; Если у него нет масла в голове, через уши не нальёшь.
; Ишь ты, какой шустрый, ; огрызнуся Смирнов. ; Можно подумать, сам ошибки не делаешь. Кто во Владивостоке влетел в ДНД?
; Сравнил нос с пальцем, ; парировал приятель.
; Прекратите пререкаться, не в курилке, ; остановил перепалку старпом, закончив растирать парню ногу. ; Вы, Смирнов, сейчас пойдёте со мной рядом. Фонарь разбили?
; Вдребезги, ; подтвердил тот.
; Вот вам боцман устроит за него выволочку, ; совсем успокоившись, пообещал старший.
; Ничего, вода пресная, не поржавеет, а стекло новое вставит, ; с трудом переставляя окоченевшие ноги, ковылял рядом с Быстрым неудачник, успокаивая сам себя и в то же время же сомневаясь в сказанном. Он хорошо знал хозяйственную струнку боцмана и его суровый нрав. Да и весь экипаж знает: боцман никогда не отказывает, но и не даёт, заявляя: «Не... не хочу вскрывать ящик. Если вскрою ; быстро разойдется». И только под давлением старпома, скрепя сердце, он выдаёт требуемое.
Группа благополучно спустилась с ледника и двинулась по руслу ручья к порту в полном молчании. Ночной бросок вконец вымотал молодых парней.
Наступили следующие сутки. Что принесут они?

XXX

В это самое время заблудившиеся Сергей Лаврентьев и Иван Лапухин сидели спина к спине на наломанных хвойных ветках и дремали: спать не давал пронизывающий холод, но уставший организм требовал покоя.
До них долетали еле слышные крики друзей, но дремота смешала реальную жизнь и грёзы, говор рядом журчащего ручья и шелест широколиственного клёна.
Всё было против бедствующих друзей. Их души согревала лишь надежда на завтрашний день, когда они определят путь на родной теплоход. А возможность перехватить их самих была, если бы экипаж предпринял поиск сразу на вершину горы, а не в посёлок. Моторист Бывалов своим предположением направил администрацию судна на ложный путь, посеяв надежду на более скорый исход.


НАЧАЛО

Утро следующего дня после приезда инспектора уголовного розыска в посёлок Лахсис наступило ясным и солнечным.  Благодатно прогревая вершины гор, оно ещё не коснулось посёлка. Температура, ввиду отсутствия тумана, поднялась до пятнадцати градусов. Природа весело приветствовала наступивший новый день.
Часам к десяти склон, у подножья которого расположились порт и населённый пункт, осветили солнечные лучи. Человека, наблюдающего снизу освещённые вершины, невольно влекло туда ; там солнце, свет, тепло. Здесь же приходится прикрывать грудь шарфом или надевать одежду с глухим воротником.
Весь экипаж теплохода «Дружба» знал о заказанном вертолёте, и его ждали с нетерпением, часто поглядывая в сторону входа в фиорд. Моряки надеялись на положительный исход поиска с воздуха.
Обещанный вертолет появился неожиданно и совершенно с другой стороны, вывернувшись из междугорья противоположного берега. Вероятно, пилот хорошо знал эти места и выбрал наиболее кратчайший путь следования. Небольшая «стрекоза» с пластмассовым передком пикировала на домик аэровокзала, и, зависнув над ним, как бы раздумывая, осторожно приземлилась рядом с заправочной колонкой. Два пассажира ; инспектор полиции и советский моряк – уже спешили к воздушной машине. Пилот открыл дверцу, спустил маленький трап и сошел на землю. Подошедшие к вертолёту увидели крепкого телосложения мужчину, с рельефным животиком любителя пива и скучающей физиономией неприметного человека. Он встретил пассажиров без энтузиазма, всем своим видом говоря: «Как хорошо было бы без ваших дел».
Поздоровавшись с каждым за руку и узнав их имена, он называл себя Паулем и, ввиду полуденного времени, предложил им начать совместную работу с захода в таверну, чтобы плотно перекусить. Обслуга тем временем заправит вертолёт, а потом можно и «поболтаться» в воздухе, как он сказал, пока не кончится горючее, или всем не надоест. Предложение было принято, беря во внимание его опытность в делах летных, тем более, что он был хозяином положения по принципу: «хочу – лечу, хочу – нет».
Через час машина смело ввинтилась в воздух и начала свой отчаянный маршрут от того места, где видали пропавших моряков в последний раз. Пассажиры расположились по обоим бортам кабины, имея обзор односторонний, но под большим сектором. В кабине было настолько шумно, что разговаривать можно было только жестами или крича друг другу на ухо.
Под фюзеляжем машины замелькали вековые хвойно-широколиственные леса с гигантскими местными породами деревьев – дуглосовые пихты, ситхинские ели. Между деревьями проглядывали скалы, горные реки, ручьи. Все это быстро менялось, приближалось, удалялось, а пилот, сверяя маршрут с картой, продолжал выбирать всё новые и новые распадки, ущелья, склоны, отмечая на ней обследованные районы.
Несмотря на скорость вертолёта, пассажиры успевали просматривать пролетаемые места –  если живое существо специально не прячется, когда услышит шум винта, его местонахождение, несомненно, зафиксируется.
Так вертолёт работал двое суток, пока на карте, площадью более двадцати километров в окружности посёлка, не осталось ни одного необследованного места. Но моряки найдены не были.


XXX
Тревога за жизнь пропавших товарищей создала в экипаже обстановку напряжённости, нервозности от бессилия коллектива изменить создавшуюся ситуацию. Уже вносились предложения о создании группы поиска для похода в глубь лесных дебрей, но энтузиасты не знали, в каком направлении двигаться, так как среди членов экипажа не было не только следопытов, но даже любителей охоты. Трезвый разум администрации отверг эти отчаянные предложения.
Вечером в красном уголке собрались многие члены экипажа, стремясь уйти от одиночества каюты, побыть среди друзей, побеседовать о волнующих моряков проблемах. Просмотр кинофильмов был отменен. Члены экипажа читали газеты и журналы, играли в настольные игры или просто рассказывали о случаях из собственной жизни, один страшнее другого.
В помещение вошла Альбина и присела за журнальный столик, рядом со своей подружкой. За другим столом моторист Бывалов с судовым радистом играли в азиатскую игру шиш-беш. Эта игра особого ума не требует: сиди и кидай два кубика, набирая очки и переставляя фишки. Каждый выбирает себе игру по мере своего развития и желания.
Бывалов, обратив внимание на вошедшую девушку, решил задать ей вопрос – то ли от праздного любопытства,  то ли от едкого своего характера.
; Как дела, Альбина? ; развалясь на стуле и раздвинув свои длинные ноги, он повернулся корпусом в сторону девушки. Его красивое лицо еле заметной пренебрежительной усмешкой в первый момент казалось серьёзным.
Напарник по игре удивлённо посмотрел на Бывалова. Альбина вздрогнула, поняв чутким сердцем подлость вопроса, и с болью в голосе ответила:
; Тебе ли спрашивать о моих делах? Когда же у тебя проснётся человеческая доброта, а хамство и наглость покинут?
;  Во! Ты чиво, рехнулась? Я же просто, ; стал оправдываться тот, сев в нормальную позу.
; Да ты же никогда никого просто не спрашивал. У тебя в разговоре две цели: или порисоваться, или унизить человека.
; Ты это брось, ; насупив брови, обиделся парень. Но девушка уже не смогла остановиться:
; Ты же меришь людей своими мерками, и если сам подлец, то считаешь, что и остальные, если не прямые, так потенциальные подлецы. Касательно моего дела! ; она сделала особое ударение на слове «дело». ; Ты свою подлянку провёл, дальше некуда. Если бы не твоё заключение о нахождении в тот вечер парней в таверне, поисковая группа вышла бы на сопку раньше, и ребят успели бы перехватить. Мне непонятно, как тебя могут терпеть товарищи? Ты же  считаешь их ниже себя, серостью, часто подчёркиваешь это, ; она закончила свою обличительную речь с ударением на последнем. От волнения её лицо вначале пылало румянцем, затем покрылось белыми пятнами. Встав из-за стола, она торопливо направилась к дверям.
Бывалов, придя в себя от замешательства, уже с прежней наглостью крикнул ей вдогонку:
; Не хами! Тоже мне, принцесса.
Члены экипажа стали уходить из помещения, не желая связываться или выслушивать этого человека, который считал себя всегда правым. Но от себя не уйдешь. Придёт время и самому придётся встретиться с подлостью лицом к лицу. Если уступишь ей, ; сомнёт твоё самолюбие, унизит на всю жизнь.
Небольшого роста радист Саша встал перед Бываловым, который, чувствуя обострение, тоже поднялся, возвышаясь над ним на целую голову. Глядя на моториста снизу вверх, радист с иронией в голосе, медленно чеканя каждое слово, сказал:
; Какая же ты свинья, Бывалов. Дать бы тебе по хрюкалу, да помполит будет ругать. Знать тебя не желаю после этого! ; и круто повернувшись, парень вышел.
; А чё я? Чё они ко мне пристали? ; уже просительно обращаясь к оставшимся, пролепетал бывший герой.
Моряки молчали. Их лица выражали презрение.

XXX

Борт теплохода посетил стивидор, занимавшийся грузовыми операциями на судне, –  молодой мужчина спортивного телосложения с доброй душой, что определилось из того, как он два дня подряд с группой энтузиастов бескорыстно прочёсывал окрестные леса и только что вернулся из последнего похода. Сейчас Майкл сидел за банкетным столом капитанской каюты и потягивал из бокала родное шотландское виски со льдом, беседуя с капитаном, временами поправляя свою непокорную, светлую шевелюру.
; Конечно, мистер Добрых, две холодные ночи выдержать в лёгкой одежде немыслимо. Вы говорите, что они родом из городских?
Собеседник утвердительно кивнул головой.
; Это ещё более усугубляет положение. Сельский парень более находчив, будучи среди природы. И даже если он не курит, то спички всегда держит про запас. Тем не менее, мы в течение двух суток не видели ни огня, ни следов от костра. Я очень уважаю русский народ и мне хотелось бы оказать для вас посильную помощь.
; Спасибо вам, мистер Майкл. Вы и так уже много сделали для нас.
Гость машинально повторил еще один глоток янтарной жидкости, и, покручивая бокал в руках, продолжал о чем-то думать. Капитан не мешал ходу его мыслей. Но вот гость оживился:
; Понимаете, мистер Добрых, я любитель охоты. За зверем хожу редко, но основательно. Есть у меня среди местных индейцев один парень. Да, какой он уже парень, – наверное, стукнуло под сорок. Знаю я его уже десять лет. Большой души человек, великий следопыт, но органически презирает всех белых. Меня терпит только из-за многолетней, вначале деловой, работы, а позднее из-за личного контакта. Считает меня выродком из рода бледнолицых. Только, конечно, выродком в лучшую сторону. Если я его сумею уломать, он найдет. Только Санни Джо может нам помочь ; больше никто.
; Интересно, почему его зовут Солнечный Джо? ; удивился капитан.
; Вообще, местные индейцы давно дают английские имена своим детям – влияние религии. В процессе жизни, если индеец чем-то отличится, ему присваивают второе имя, по старому обычаю. Так вот, индеец Джо всю свою жизнь посвятил людям, боролся и борется за права индейцев, делится с односельчанами всем, что он имеет, значит, светит и горит для всех равномерно, как солнце.
; О борьбе индейского народа очень редко пишут в газетах. Осталась художественная литература периода колонизации Америки. Так как же происходит эта борьба сейчас? ; задал вопрос капитан.
; О, об этом долго рассказывать. Но у меня времени достаточно. В индейскую деревню я поеду завтра рано утром, она недалеко и в этот же день мы отправимся в поиск. Разумеется, если на это согласится Джо. Если желаете, я могу вам рассказать кое-что о жизни индейцев.
; С удовольствием послушаю, ; согласился капитан и, взяв бутылку виски, закупоренную дозатором, плеснул гостю и себе очередную порцию.
Майкл открыл настольный холодильничек и, взяв щипцами лед, положил по кусочку каждому в бокал. Сменив позу и усевшись поудобнее, стивидор принял очередной глоток ароматной жидкости, после чего начал свой рассказ…

; Когда прошла колонизация Канады, коренному населению стремились всячески препятствовать общаться на родном языке. Они должны были объясняться на английском. Европеизация плотно приступила к индейскому народу: религия вступила в бой с язычеством, в построенных школах стали преподавать начальное образование, но внедряя европейские порядки. За активное сопротивление индейцы жестоко наказывались.
На взаимоотношения оказал влияние тот факт, что многие европейцы потеряли родных, воюя с дикими племенами, да и индейцы не меньше. До сих пор действуют созданные тогда законы по смешанному браку: дети считаются индейцами, даже если у них один родитель европеец.
Среди индейского населения большое количество безработных, а если кто и работает, то только в определённых сферах, например: шахты, лесоповал, строительство железных дорог и прочие вспомогательные работы, требующие физического труда, где не желают работать европейцы, или производство крайне удалено от города. Но индейцы группируются и борются за свои политические и экономические права.
Порой строительные работы проходят на территории резерваций. Тогда индейцы требуют более высокую плату за отторжение земель, и если им не идут навстречу, они прибегают к настоящему вредительству на строящихся объектах.
Уже прошло 100 лет после принятия заключения договора о передаче земель государству во временное пользование. Срок прошел, и индейцы требуют возврата или компенсации за её использование. И вот всему финал. Ранее государство запрещало продавать спиртные напитки индейскому населению, стремилось сохранить вымирающие племена, нарушителя отдавали под суд. Сейчас продажа ведётся везде и даже в резервациях. Стремятся деградировать нацию, чтобы она сама себя изжила, и претензии отпадут сами собой.
Санни Джо не употребляет спиртного, борется против пьянства, ведёт разъяснительную работу среди соплеменников, но безграмотный человек намного слабее перед этим, ; Майкл показал на бокал, постучав по нему пальцем наружной стороны. ; Поэтому пьянство среди индейского населения приобретает катастрофический характер. Некоторые европейцы лояльно относятся к коренному населению, мирясь с его присутствием. Другие считают их недоразвитыми и презирают, тем же им платят и индейцы. Есть и те, в том числе и я, которые настроены интернационально. Они считают, что каждый человек самой природой назначен трудиться в определенной сфере деятельности и климатической среде. Эскимос приспособился жить в тундре, индеец в лесах, европеец на ферме или в городе, и если европейца оторвать от своей среды и перенести в эти дикие места ; он отдаст богу душу в кратчайший срок от страха и неприспособленности. Ему необходимо все готовое. По умственному развитию и среди индейцев есть толковые парни, и среди европейцев ; тупицы.
Вот я вам вкратце и осветил положение индейского народа, о перспективе говорит сама история…

; Выходит, национальный вопрос в Канаде крайне обострился в последнее время?
; Выходит так, ; подтвердил гость и поднялся с кресла, извинившись перед хозяином. ; Засиделся я у вас и мешаю вам работать. Пора мне направляться домой. Необходимо перед завтрашней дорогой проверить мотор на катере. Всё любит внимание и уход.
; Несомненно.
Выйдя из-за стола, собеседники стали прощаться.
; Счастливого плавания вам. Не волнуйтесь – этим делу не поможешь. То, что от меня зависит, сделаю.
; Спасибо, Майкл.
; Простые люди Канады, такие же, как и у вас в России. Только у нас немного больше практицизма, сама жизнь заставляет бороться за своё существование. Вам легче. Соседи должны помогать друг другу, иначе жизнь будет невыносима.
Канадец первым протянул руку для прощания.
; Возвращайтесь быстрее, капитан. Мы поможем вашему товарищу.
; Еще раз спасибо, Майкл. Будьте здоровы. До скорой встречи.
По морскому порядку гостя проводил к трапу вызванный капитаном вахтенный помощник.

XXX

Катер ходко шёл по глади фиорда. Под плотным прикрытием гор, ветру негде разгуляться, поэтому вода здесь кажется стоячей, маслянистой, и если бы не отливы и приливы, то она могла быть пресной от многочисленных рек и речушек, впадающих в фиорд. Майкл стоял под ветровым козырьком катера, внимательно наблюдая за поверхностью воды. Утренний туман ещё полностью не рассеялся, а брёвен здесь очень много от лесосплава, что создавало опасность для алюминиевого борта катера.
Лавируя между препятствиями, своим зорким глазом охотника он заметил пару ластоногих, ныряющих за добычей. «Значит, подошёл лосось, ; стал рассуждать он. ; Надо в следующую субботу сходить на рыбалку. В другой день не пойдёшь, эти егеря оберегают рыбу, как ангелы-хранители. Видишь ли, ловить можно только одни сутки и чем угодно, разумеется, кроме взрывчатки. А вот я хочу в воскресенье! Где свобода? – Тогда сэр, можете выбирать: или лицензия, или штраф, ; вёл беседу от двух лиц Майкл. ; Чёрт бы их подрал, такую сумму заломят, что последние штаны снимут».
Тем временем катер приближался к единственному пологому берегу, находящемуся на протяжении всего пути. «Вот индейцам, в их резервации, разрешают ловить всю неделю и сколько хотят. Да, собственно, и правильно. Рыбой они питаются и питались всю жизнь, это один из их  основных продуктов. Но что интересно, ловят ровно столько, сколько смогут употребить в пищу. Для продажи не хотят изводить. Дальновидные. Но согласись, мы и за одни сутки охотку сбиваем. Порой, домой еле ноги принесёшь».
На пологом берегу лежало несколько выдолбленных из целого ствола дерева лодок, что-то среднее между каноэ и байдарой. Они вытянулись, словно гигантские крокодилы, греющиеся на солнце. Майкл направил свой катер к этому примитивному виду транспорта и сбавив скорость. Носовая его часть плавно вылезла на берег по гладкой гальке.
Бросив на берег якорь, он повесил на плечи котомку, спрыгнул на прибрежную полосу и направился к посёлку, деревянные домики которого были разбросаны на склоне в прибрежной зоне. «Вот и быт индейцев уже почти полностью изменился. Забыли они свои традиционные вигвамы, строят дома из брёвен, а шкуры употребляют только для утепления внутренней части спальни. Интересно, как встретит меня мой строптивый друг?.. Что его винить? Цивилизация отобрала у них охотничьи угодья, оставив гористую местность, где и козы пастись стесняются. Этим он и озлоблен, а раньше много добывал пушнины и мяса. Как-то попытался работать на лесосплаве, лесообработке и у нас в порту, но все не то. Тянет его в лесные дебри зов предков. Поэтому и вернулся к своему промыслу».
Недалеко от берега, на полянке, играла ватага полураздетых ребятишек. Увидев белого человека, они мгновенно скрылись за ближайшим домом, выглядывая из-за угла. Признав в идущем друга одного из их старейшин ; Санни Джо, они смело выбежали и с небескорыстным любопытством обступили доброго белого дядьку. Тот, по заведённой им самим традиции, сбросил с плеч котомку и, развязав её, вытащил несколько целлофановых пакетов со сладостями, заранее приготовленных заботливой рукой супруги. Черненькие глазки детей заблестели желанием обладать сладким богатством. Кольцо окружения ещё плотнее сомкнулось вокруг бледнолицего. Старший из мальчишек с достоинством вождя племени взял из рук подношение, как обязательный оброк, предназначенный этим сопящим забитыми носами богам, и стал поровну делить всем присутствующим, не исключая и слабый пол. О добром дяде тут же все уже забыли: вещизм оказался сильнее отношений. Таковы дети всех наций, сочетающие тонкую реакцию на доброту и обиду, ранимость души и бездушие к окружающим.
Майкл тем временем подходил к дому индейца, который, раздетый по пояс, выдалбливал из бревна новую, неустойчивую на воде плавединицу ; каноэ. Увидев приближающегося друга, он прекратил работу, отложил орудие труда, наподобие острой плоской кирки, и направился ему навстречу.
; Я рад видеть тебя в полном здравии, Санни Джо. Желаю этого и твоим домочадцам и соплеменникам.
Индеец с достоинством выслушал тираду белого друга. Гордо поднятая голова и атлетическая грудь делали его похожим на предков. Не хватало только головного убора из перьев – атрибута вождя племени, – и картина ритуала встречи с приветствием столетней давности ; налицо. После паузы Майкл продолжал:
; Удачной вам рыбной ловли и охоты, чтобы ваши вигвамы стояли в целости и сохранности, а земли принадлежали только вам.
Приветственная речь закончена, теперь должна была последовать ответная. И она не заставила себя ждать:
; Кюуэриэс (любопытный) Майкл всегда был желанным гостем в нашем стойбище. Я вижу, он наблюдательности не лишился, заметив ход лосося. Больной человек таким трудом заниматься не будет, ; он показал рукой на почти готовую долблёнку. ; Но мой друг забыл, что поздней весной нормальный человек не занимается охотой. ; И приложив руку к сердцу, продолжил: ; Я желаю также твоей семье здоровья и долгих лет жизни.
Майкл уловил паузу и молчание в адрес его бледнолицых соплеменников. После этих несколько наигранных речей два друга сошлись в рукопожатии. Дальше последовал широкий приглашающий жест войти в жилище.
; Послушай, Джо. Зачем тебе столько лодок? Я видел у тебя штук пять.
; Мой белый друг правильно заметил, много у меня, как он называет, лодок. В долине индеец и ковбой имеют лошадей для передвижения. В  наших фиордах на лошади не проедешь ; кругом скалы и вода. Когда на охоте добуду мяса, нахожу одно из своих каноэ, спрятанное на берегу, и в ней привожу в стойбище мясо. Если поблизости есть чужое, я беру его и отвожу добычу до ближайшего своего каноэ, а чужое сразу возвращаю на место, делая зарубку на стволе дерева, где брал его. Хозяин приходит и видит, что каноэ брал охотник Джо. Сейчас мы выдалбливаем и обжигаем маленькие каноэ и средние, для хозяйства. Но когда индейские племена враждовали между собой, выдалбливались большие каноэ, на которых тридцать воинов уплывали очень далеко и возвращались с добычей и пленными.
; Зачем же нужны были пленные? ; вопросительно посмотрел Майкл на приятеля, недоумевая.
; Привозили молодых женщин. Я думаю, мой друг знает, для чего необходимы молодые женщины?
; Разумеется, для домашней работы.
; Нет, ; не понял шутки индеец. ; В наших племенах рождалось больше мальчиков, и многие воины были одни у очага. Им было скучно, пищу им готовили родственники.
Тем временем друзья подошли к дверям дома индейца. Шагнув из свежего воздуха улицы в жильё, Майкл почувствовал знакомый ему запах сырых кож, пищи и человеческого пота. Пока мужчины, усевшись за стол, обменивались незначительными новостями, жена индейца, приняв дар своей белой подруги ; котомку с продуктами, уже хлопотала у печки на кухне, готовила чай и еду.
Гость знал обычаи индейцев, где женщина твердо усвоила с детства свои обязанности и не позволяла осквернять руки охотника приготовлением пищи в домашних условиях. Труд женщин высоко ценится индейцами, они понимают важность его и занимаются им с самозабвением.
Через пятнадцать минут вокруг стола в доме Джо уже сидели десять человек ; все старейшины племени – и с достоинством пили душистый горячий чай из современной посуды. Соблюдая обычаи индейцев, гость не начинал разговор первым, изредка посматривая в окно, напротив которого он сидел. За окном хозяйка соседнего дома выбивала шкуру чёрного медведя, которая нещадно линяла, поднимая пыль. «Как меняется облик жителей стойбища! Раньше не только сами взрослые, но и дети ходили в одежде из хорошо выделанных шкур. Теперь пестрят синтетические куртки, рубашки, брюки. Только охотники ещё придерживаются традиционной одежды. Значит, только у них осталась возможность добывать шкуры диких коз и баранов». Прогрев чаем свою плоть и не дождавшись спиртного, отсутствие которого подняло расположение духа Джо, гости начали вести неторопливый разговор.
Майкл для приличия попробовал все поданные на стол хлопотливой хозяйкой блюда, изготовленные из кореньев и трав, на что индейские женщины мастерицы, степенно отвечал на вопросы старейшин.
; Скажи нам, Кюуэриэс Майкл, долго ли ещё будет в наших краях работать эта лесопромышленная фирма? ; задал вопрос самый древний мужчина стойбища.
; Вы знаете, уважаемые, что я ваш друг и говорю вам только правду. Поэтому точно сказать вам о работе фирмы я не могу, так как не знаю сам. Но то время, когда это предприятие приносило большие прибыли, ; прошло. В доступных окрестных лесах всё вырублено, горы недоступны. Сейчас приходится сплавлять лес издалека. Но дело не только в этой фирме. Завтра могут найти полезные ископаемые, и вновь начнётся производство.
; Значит, нам не будет покоя? Весь зверь ушёл далеко от наших мест, рыба стала дохнуть от этой лесопилки, все наши угодья извели, ; посетовал другой старейшина
; Я ; маленький человек и могу вам помочь только тем, что устрою любого из вас на работу в порт. Вам надо приспосабливаться к современности, приобретать профессии, устраиваться на работу.
; А кто будет охотиться, рыбу ловить, в долинах поля обрабатывать, скот выращивать? ; насупив брови, стал излагать свой больной вопрос Джо. ; Если все будут жить в городе и работать в фирмах, кто кормить нас станет? Посмотри, как вырос Ванкувер! Все хотят там жить.
; Я понимаю тебя, Джо. Надо правильно руководить, чтобы и в городе было хорошо людям, и в деревне. Если трогают ваши земли, земли резервации, надо жаловаться, требовать своё.
; Пытались мы жаловаться, ; стал объяснять небольшого роста пожилой индеец. ; Но мне везде спокойно объясняли, что я не прав, и всей правды я не добился. Так и вернулся ни с чем.
 Присутствующие закурили, но не трубку мира, а предложенные гостем сигареты. Сам он и его друг Джо не курили. Дым сизым облаком повис над столом. Один из курящих закашлялся и хриплым голосом выдавил:
; Табак и тот раньше был лучше, сейчас дерет горло, что когтями.
Все курящие согласно закивали головами. По их кислым лицам была видна обманутая надежда на получение хоть малой толики огненной воды.
; Эх, жизнь… Сколько раньше пушнины и шкур мы добывали. Трудная была жизнь, но здоровая. Крепкие росли парни, настоящие воины. Сейчас начали болеть, ; закончил жаловаться на свою жизнь индеец, которому не понравились сигареты.
Самый рослый из присутствующих, которого Майкл видел на лесосплаве, дождавшись паузы в разговоре, задал свой вопрос:
; Какие новости в поселке, мистер Майкл?
; Все по-прежнему. Если одни уезжают, не найдя счастья, другие приезжают за ним с надеждой. Но заработки стали намного меньше, и приезжих это не удовлетворяет, тем более, что  наш посёлок находится очень далеко от города. Но есть и новости, если их можно так назвать, ; гость решил перейти к делу, ради которого прибыл сюда.
Обведя взглядом изможденные старческие лица, освещенные тусклым дневным светом, проникающим через два небольших окна комнаты, и выждав, пока любопытство не проявится на лицах всех собеседников с замедленным рефлексом, он осторожно начал, зная о пренебрежении индейцев к белым.
; Три дня назад в посёлке пропали два парня. Они пошли на гору, чтобы сфотографировать теплоход, стоящий у причала. Их накрыл плотный туман, и они пропали.
На смуглых лицах присутствующих не проявилось эмоций, даже наоборот, они приобрели застывшее выражение своих языческих богов, продолговатых, с упавшей челюстью на грудь, – как изваяние, вырубленное из дерева. Пауза молчания затягивалась до неприличия.
; Эти парни очень молоды, Джо, ; добавил Майкл.
Его друг, поняв, зачем пожаловал бледнолицый, положив свои крупные руки на стол, с отчуждённым выражением лица и металлом в голосе, изрёк:
; Англичане должны заботиться сами о себе. Они имеют технику и деньги.
После таких слов на английском языке с небольшим акцентом, никто не решался заговорить. Верно, авторитет Джо в стойбище был непререкаем. Гость пустил в ход последний аргумент, на который у него была основная надежда. Приняв более почтительный вид и просительный тон, он начал:
; Всеми уважаемый и знаменитый охотник, Санни Джо! (Каждому приятно, когда его хвалят, но от такого хвалебного панегирика индейца покоробило). Эти парни не англичане, они советские, русские моряки – те люди, о которых мы с тобой беседовали много лет назад, на охоте. Помнишь, когда тебя выгнали с работы в городе; хозяин кричал на тебя: «Коммунист!» за то, что ты добивался справедливости и равноправия с европейцами. Это ему не понравилось. Так вот, справедливости и равноправия на деле в России добились коммунисты. Вы меня поняли? ; многозначительно обратился новоиспечённый оратор уже ко всем присутствующим. ; Вот из этой страны в нашем порту стоит теплоход, с него и пропали парни, ; уже с надеждой посмотрел на друга Майкл.
В комнате почувствовалось оживление. На лицах изваяний появился вопрос, обращённый к Джо.
; Это русс? ; переспросил Джо.
; Да, да... Они самые, ; подтвердил Майкл.
; Я помню, как ты мне рассказывал о той стране, которая находится за океаном, похожая на нашу. Мне ещё в Ванкувере один рабочий говорил о русских. Я верю тебе, друг, – с плохим делом ты ко мне не придёшь. У тебя добрая душа. Таким людям надо помочь. ; И повернувшись в сторону кухни, крикнул жене: ; Мильхен!
; Ай! ; раздался мелодичный голос, и босые ноги незамедлительно зашлепали по деревянному полу.
; Приготовь мне дорожный мешок для охоты и одежду, надо идти в горы.
Индейская женщина только выражением лица показала своё удивление сообщением о весенней охоте. Она знала, мужчины ничего не делают лишнего, а вопросы задает только глупая женщина. Один из охотников предложил свои услуги, но Джо сказал, что он и сам справится, а ему надо позаботиться о вылове рыбы для всего стойбища.
Вскоре старейшины потянулись из прокуренного дома по своим делам, зная, что при сборах в дорогу мешать может только глупец.

ХХХ

Через некоторое время катер, набрав скорость и выйдя на глиссирующий момент, устремился в обратном направлении.
Рядом с Майклом на сиденье находился Джо, его мешок лежал сзади. Он зажал коленями винчестер, ствол которого приходился ему мушкой к плечу. Одет был охотник добротно: штаны и куртка выделаны из кожи под замшу, на ногах – сыромятные кожаные самодельные сапоги с подошвой из шкуры крупного животного, без каблуков, под курткой рубаха с глухо застёгивающимся воротником. На голове повязан кожаный сыромятный ремешок для удержания длинных чёрных волос, которые от встречного потока воздуха развивались сзади. Куртка имела капюшон с короткими ленточками из кожи.
Шум мотора катера не давал возможность разговаривать друзьям, каждый думал о своем.
«Теперь я честно могу посмотреть капитану в глаза. Восемьдесят процентов того, что я мог сделать, ; сделано. Джо согласился пойти в поиск, остальное ; физический труд, преодолеть  который в наших силах».
«Не ошибся я тогда в Майкле, как в человеке, правильно поверил ему. Добрый он душой, думает больше о других, чем о себе. За это его и уважают люди в порту. Я замечал это, когда работал там на должности «стой здесь ; иди сюда, отнеси это ; принеси то». Крутился тогда, что козёл по круговой тропе, не видел родные сердцу места. Одно и то же, каждый день. Даже во сне стал видеть охоту. Сейчас другое дело. Я стал иметь своё лицо, сам думать, что делать».
Упругие струи воздуха, время от времени врывающиеся из-за козырька катера, щекотали и радовали путников свежестью, прохладой и особым запахом водорослей, присущим только морю. Майкл оговорил с приятелем их дальнейшие действия: заход к нему домой, обед, и – с полной охотничьей амуницией ; в путь на неопределённое время. Единственное, что они с собой возьмут лишнего, так это небольшую переносную радиостанцию, весом не более трёх килограммов. Она нужна для связи с инспектором полиции ; такова договорённость.

ОДИН СРЕДИ ЧУЖИХ

Вертолёт вернулся в посёлок под вечер. Причал в порту стоял пустой, без теплохода. На душе у Леонида Ивановича защемило, стало тоскливо. Только сейчас он почувствовал одиночество, и оно усугублялось бесплодными поисками. На расстоянии десяти километров все окрестности обследованы, они не встретили ни одной живой души. Горы и леса словно безжизненны: ни зверя, ни людей. Завтра круг поисков расширяется, пойдёт четвёртый день исчезновения парней.
Моряк стоял рядом с вертолётом и смотрел в сторону порта, облокотившись плечом о колонку заправочной станции.
Из задумчивости Птахина вывел Лонкшар, положив ему руку на плечо. За время полёта они уже освоились и разговаривали запросто.
; Не терзайте себя переживаниями, Леон. Этим вы не поможете своим парням. Пойдёмте в отель, отдохнем как следует перед следующим полётом. Он будет более продолжительным.
Птахин, согласившись с доводами инспектора, тяжелой походкой уставшего человека пошёл за ним.
Номер отеля встретил его нежилым запахом и казенным интерьером. Его чемодан стоял посреди комнаты (видно, старпом с ребятами принёс). Всё было аккуратно приготовлено для нового жильца.
Сбросив с себя рабочий джинсовый костюм и куртку, плотно облегающую тело, которую взял с собой заранее для полёта на случай низкой температуры, снял ботинки и носки, и, надев шлёпанцы, стоявшие возле дверей в ванную комнату, моряк занялся туалетом. Приведя себя в порядок, освежившись, Леонид Иванович почувствовал бодрость. Он надел цивильный костюм, обратив внимание на настенные часы, показывающие 20.00, и закрыв на ключ номер, направился в таверну ужинать. Это последнее, что оставалось ему сделать сегодня. Второе заведение общего пользования в посёлке после костёла, встретило моряка современной музыкой вроде рока, разносящейся из музыкального автомата.
Посетителей в зале было мало: несколько мужчин, беседовавших за барной стойкой, и две женщины за столиком. Одна постарше, другая молоденькая, используя трубочки для коктейля, присосались к бокалам с оранжевой жидкостью, что комары. Если кто-то из мужчин случайно поворачивался в их сторону, они делали дежурные улыбки и многообещающие взгляды.
Сев за угловой столик, моряк стал терпеливо ждать официанта, разглядывая зал и присутствующих.
Если принять во внимание количество жилых домов в посёлке, то население его не менее пятисот человек. Для такого количества общепит маловат. Видно, не жалуют сие заведение местные жители, нет привычки или дороговато. В Европе завсегдатаи вечерами приходят в кафе семьями.
; Хау ду ю ду, мыста! ; раздался за спиной у Леонида Ивановича приятный голос. Оглянувшись, он увидел молодого парня с полотенцем в руке, который обслуживал их в обед.
; Хау ду ю ду, ; ответил посетитель.
; Что вам принести, сэр?
; Что вы порекомендуете?
; Я вам могу предложить сосиски или лангет. Гарнир: картофель фри и капуста.
; Очень хорошо. Несите и то и другое, на гарнир картофель и ко всему чашечку кофе.
; Я понял вас, сэр. Вы будете наш новый клиент?
; Да.
; Меня зовут Морис. Обращайтесь со мной запросто. Если вам этот столик понравился, пусть он останется постоянно за вами. Кстати, его также облюбовал рядом живущий с вами инспектор уголовной полиции, ; и с уважением в голосе добавил: ; господин Лонкшар. Вы с ним и с пилотом заходили днём перекусить. Очень известный сыщик. Он-то докопается до желтокожих, ; и доверительно: ; Между прочим, мы все считаем, что это их дело.
; Кто это вы? ; с иронией опросил моряк. ; И давайте не будем загадывать, что случилось с моими парнями.
Официант по интонации в голосе собеседника чутко определил момент, говорящий о дальнейшей нетактичности продолжать разговор на эту тему.
; Чувствуя, как вы голодны, немедленно бегу заказывать, ; дружелюбно улыбаясь, парень повернулся и быстро зашагал к двери на кухню.
«Гостеприимный и доброжелательный молодой человек, но себя превратил в штаб-квартиру сплетен».
Музыкальный автомат доиграл ровно на «проглоченную» монету, не больше и не меньше, оставив посетителям блаженную тишину. «Скучно местным жителям в этом захолустном поселке. Даже телевизора и то нет: высокие горы отгораживают населённый пункт от телестанции. Конечно, можно провести кабельную связь. Возможно, влияет бесперспективность деревообрабатывающего предприятия?»
В зал вошли два парня и девушка. Один из парней направился к музыкальному ящику, остальные прямо к стойке.
Наш моряк с укоризной покачал головой, осуждая любителей выпить. «Неужели нечем заняться в свободное время, кроме как выпивкой? Какая-то ограниченность мышления. Конечно, выпивать очень легко. Не надо думать, физически и умственно напрягаться ; вливай себе в горло и таращь глаза на всех, делая вид, будто ты умный одинокий человек, находка для свободной женщины.  Эта стойка своей округлостью и стоящими бутылками напоминает коровье вымя, к которому присосались несмышлёные телята ; только молочко от бешеной коровки. Не зря в своё время сказал профессор Павлов, как же он высказался? Ага, что-то вроде этого: «Пьянство ; добровольное сумасшествие».
Из музыкального автомата полилась мелодичная песня «Блу спениш ай». Бархатный голос певца очаровывает, располагает к мечте о далеких недоступных желаниях. «Удивительно, молодые люди, а интересуются красивой музыкой. Обычно им нравится, что погромче, покрикливей, до истеричности. Выходит по поговорке: ничто красивое нам не чуждо». Из распахнувшейся посредством ноги двери показался счастливый официант, неся на подносе небольшое, но внушительное блюдо.
; Все готово, сэр, ; ставя его на стол, услужливо сказал Морис. ; Можете кушать. Кофе принесу через минут десять.
; Спасибо, дружок, ; поблагодарил парня Леонид Иванович.
Зал, между тем, жил своей жизнью. Советский моряк, не обращая ни на кого внимания, машинально ковырял в тарелке вилкой, жуя пищу без особого желания. Справляя свою вечернюю трапезу, он не замечал подходивших посетителей. В его воображении возникали пропавшие ребята, недавнее время на теплоходе в кругу своих друзей. Звучащая музыка располагала к этому. Эти мелодии были популярны среди наших моряков, имеющих магнитофоны.
От воспоминаний его отвлёк шум, поднявшийся в таверне. В зал вошли трое парней с наглыми физиономиями «королей» и клином направились к стойке, расталкивая плотно стоящую публику. Со стороны соседнего столика моряк услышал разговор пожилого человека, сидящего с приятелем таких же лет.
; Опять эти сплавщики явились дебоширить. Никак они не могут по-человечески провести вечер.
; Да... совсем одичали, ; поддержал приятель.
; Распоясались, чувствуют свою безнаказанность. Только и боятся хозяина, а он не видит.
; Полицейского нам надо, ; заключил товарищ, ; и с хорошей кутузкой.
; И штрафа нарушителям хватит. Быстро одумаются.
Пока обыватели, для своего самоуспокоения,  строили планы кары против хулиганского сословия, один из троих приятелей, с волосами огненно-рыжего цвета и кожей лица, своими веснушками передразнивающей цвет волос, двинулся к стоящей с итальянцем красивой девушке, выделяющейся своими пропорциями.
; Привет, Моника! ; Та ответила кивком головы. ; Ты всё хорошеешь, ; и он сделал руками определённые обводы. ; Пойдем, потанцуем?
; Послушай, Ганс! Ей есть с кем танцевать, ; спокойно заявил о себе плотный итальянец не более двадцати пяти лет, симпатичный, с добродушным выражением лица.
; А-а, это ты, Франциско? ; будто бы только что заметив парня, обратился к нему рыжий. ; Ты еще не нагарцевался на своём водометном катере-мустанге, загоняя бревна на конвейер? Не кружится голова? ; уже с издёвкой в голосе стал нагло оттеснять итальянца герой.
Тот обошел рыжего и, взяв под руку девушку, стал уводить её в сторону. Такого сплавщик, видно, стерпеть не мог. Дернув за плечо итальянца, который от рывка повернулся к нему лицом, он крикнул:
; Ах, ты, чиканос черномазый! ; и ударил парня кулаком в лицо. Тот отпрянул от удара, который пришелся вскользь. Устояв на ногах, качнулся в сторону обидчика для расчёта, но в этот момент на нем сзади повисла девушка с воплями:
; Не связывайся с ним! Не лезь, Франциско! Не надо!
У бедного Франциско по лицу потекла кровь. Рыжий, воспользовавшись неожиданной помощью, хлестко, наотмашь ударил парня вторично, но уже с боку, в ухо, успев крикнуть:
; Бей мафиози! ; вероятно, рассчитывая привлечь на свою сторону других парней.
Музыкальный ящик продолжал играть ритмичную музыку, но пары прекратили танцевать, приступив: девушки к визгу, парни к лицезрению. Наконец итальянец освободился от доброхота, повисшего на его плечах, и уже от третьего удара увернулся, погрузив кулак в солнечное сплетение обидчика, отчего тот согнулся и упал на колени, ловя ртом воздух. Его дружки, видя такой пассаж приятеля, подбежали выручать, но и у итальянца были свои.
Завязалась групповая драка: трещали столы и стулья, звенела посуда, у некоторых любителей появилась на лице кровь, что привело их в большую ярость.
До столика, где сидел наш моряк, жертвы драки не долетали. Действия развивались недалеко от барной стойки. Он был простым обозревателем событий и жалел, что сейчас нет с ним детектива, который бы мог прекратить это безобразие.
События продолжали развиваться с переменным успехом. Рыжий уже лежал, а по нему бегали в обоих направлениях и враги, и друзья. Вот его соратника поймали два сподвижника итальянца, решив наказать за запрещённый удар бутылкой по голове. Они, держа его руки, с размаху разогнав, ударяли его о стену, выправляя сутулость. Но третий, небольшого роста, мешал им сосредоточиться. Оставив одного, они принялись за другого. Выровняв его тем же путем, энтузиасты шнырнули бедолагу на поднимающегося с пола зачинщика, но промахнулись. Он оказался лёгким, и его занесло на барную стойку, отчего загремели разбивающиеся бутылки. Этот звон послужил перемене событий. Бармен так рыкнул, что драка сразу затихла. Он легко вынес заброшенного из-за стойки, держа за шиворот, и выкинул в холл. Подошел к рыжему, который с приятелем добровольно направился к выходу, и поставил сему точку:
; Счет оплачивать будешь ты, рыжий! Деньги возьму с хозяина.
Воцарилась тишина. Замолкла и музыка. Присутствующие, вернувшись к человеческому поведению, уже не желали ритмов. Одни пошли в туалет умываться, другие помогали Морису наводить порядок, часть обсуждала события у стойки. Того веселья, которое было до драки, уже не наблюдалось.
Выходной день закончил свой цикл бешеным ритмом, напоминая отдыхающим о необходимости сна.  Теперь и нашему товарищу есть возможность покинуть сие увеселительное заведение и отправиться в свой номер. При выходе из зала его окликнул Морис:
; Мистер Леон! А кофе?
; Спасибо, уже откушал «удовольствия».
Завтра моряку предстоит такой же напряженный день, как и сегодня: непривычные для его организма полёты вконец измотали пожилого человека.

РАЗНЫЕ ПОНЯТИЯ

Номер гостиницы встретил его всё не тем и всё не так. Расположившись ко сну, моряк пытался уснуть, заставлял себя и считать, и не думать ни о чём. Но мысли сами собой настойчиво возвращались к прошлой жизни на борту судна…
; Здравствуйте, Леонид Иванович! Вы меня вызывали?
; Входите, Сергей Васильевич. Садитесь, ; предложил хозяин каюты. Гость, четвертый помощник капитана, расположился напротив письменного стола каюты первого помощника капитана на стуле.
; Пригласил я вас, дружочек, по поводу вашей не блестящей учебы в высшем мореходном училище. Что-то вы совсем её забросили. Жалуется на вас администрация училища. Чем вы это объясните?
; Здесь, собственно, и объяснять-то нечего, Леонид Иванович. Просто я потерял желание в дальнейшем работать на море, ; ничуть не конфузясь, ответил собеседник.
; Интересно. Как же это у вас так получается? То вы имели желание, окончив Херсонское мореходное училище, то теперь нет? Мальчишеством, не зрелостью можно назвать ваше поведение.
Парень упрямо молчал, считая себя совершенно правым.
; Вы хоть понимаете, что человек без цели, ; не полноценный человек. Такой человек живет и трудится без удовольствия. Вы столько учились, стремились, и вот тебе на… Оказывается, двигались по ложному пути и потеряли пять лет своей жизни.
Парень проявил желание говорить, чему не стал препятствовать собеседник, ожидая от него более обстоятельного объяснения.
; Тогда в моём понимании работа на море была привлекательной: романтика дальних плаваний, экзотика, мечтал увидеть города, страны. А когда начал работать, всё стало обыденным, и от романтики остался малый процент, и то за рутиной повседневных дел не замечаешь её.
; Вы хотели видеть дальние страны? Увидели. Хотели бороться со стихией? Сколько угодно! Только на переходе нашего судна до Канады нас трепало два раза. Через несколько дней увидите фиорды острова Ванкувер. В каждой профессии есть романтическое, привлекательное, но в практической жизни это выглядит более просто. Можно выразиться так: на расстоянии не видны изъяны и шероховатости. Более того, романтику вы восприняли из кинофильмов и книг, где действия развиваются быстро, и повседневную трудовую жизнь нет смысла показывать ; теряется интерес к произведению, вы его смотреть или читать не будете.
Здесь вы в реальной жизни видите и на собственном опыте испробовали труд моряка. Если вы завидовали романтике Крузенштерна, то он так же, как и современный моряк, к концу плавания очень уставал, дома кидал кепку на крючок и заявлял в сердцах, что это его последнее плавание. Но после отдыха в кругу семьи, среди друзей, его начинало тянуть в открытое море, на свежий морской воздух, к новым местам, подальше от бюрократии и подлецов, которые боятся риска и не выходят в море, но форму морскую любят носить. Настоящий моряк втягивается в морскую обыденность, а увиденное в рейсе вспоминает среди друзей, в романтическом виде, много лет спустя.
; Не спорю, Леонид Иванович, но я решил поступить в университет, уже начал готовиться.
; И какой же факультет вас прельщает своей романтикой, если не секрет? ; с заинтересованность посмотрел на молодого собеседника старший товарищ.
; Юридический, ; опустив глаза долу, вымолвил парень, ожидая очередного заряда наставлений.
У собеседника округлились глаза, в первый момент он потерял дар речи.
; Постой, постой. Вот тебе на… А если работа следователя вам покажет свою оборотную сторону и вам надоест возиться с отрыжкой общества, видеть и заниматься с подонками, сдерживая себя? Тогда как?
; Вот вы, Леонид Иванович, сразу в крайности. Моя цель и выводить эти болячки общества.
; Согласен, хорошее дело. Но на каждую профессию надо смотреть от исходных позиций. Допустим, проработав в МВД немного милиционером, поближе познакомитесь с этой деятельностью наяву, а не через киноэкран… ; говорящий сделал длительную паузу. ; Иначе романтика следователя обратно вас обманет, и вы, окончив институт, через год или два разочаруетесь.
Молчание с юношеским упрямством.
; Вот ваш приятель, Лапухин, также решил сменить морскую профессию на более модную, готовится поступать в торговый институт. Хороши друзья, один торгует, другой наводит порядок. Только вы забыли, кто для вас создаст материальные ценности, которые можно продать, и кто привезёт их. Нельзя в жизни исходить от модной профессии, здесь есть вероятность ошибки. Ищите себя в полезности обществу, когда вы каждый день можете считать полезно прожитым. Лапухин ; случайный человек на море. Он не имеет ни призвания, ни данных, необходимых для морской профессии. Вы ; другое дело. В вас собран комплекс качеств моряка. Подумайте ещё раз и более серьёзно. Вы можете совершить большую ошибку, о которой придётся жалеть всю свою жизнь. Поймите, хороший вы человек, модные профессии приходят и уходят. В мои молодые годы была самой модной профессия, если её так можно назвать, – офицер. Затем инженер, энергетик, следующая ; электроник, кибернетик. Я уже не говорю, что многие мои друзья сходили с ума от космонавтики. Пока вы закончите университет, возникнет новая модная профессия, например космосбиолог. Вы так и будете бегать с одной профессии на другую, уподобившись красивой, но не серьёзной девушке в выборе жениха, которая в дальнейшем жалеет о ранее сделанной ошибке.
А жизнь, дружочек, течёт, и не думайте, что у вас уйма времени. Оно тянется медленно до двадцати пяти лет, или вернее до момента полного созревания молодого человека и специалиста, затем останется только удивляться его скоротечности и жалеть о крайне коротком дне.
Человеку найти себя в профессии ; очень важно. Когда вы полюбите свою профессию, вы в ней работаете с удовольствием, «поёте» в своей работе, а не являетесь простым исполнителем, – такой удел скучен и поэтому приводит к деградации личности.
Леонид Иванович на мгновение замолчал, наблюдая за Сергеем. «Парень стал слушать внимательнее и уже не настаивает на своей ошибочной точке зрения, значит, «верно посеяно». Частично он воспринял сказанное, остальное додумает сам, фантазии ему не занимать».
; Поймите, Сергей Васильевич, родители от вас далеко и некому вам подсказать в жизни правильное решение, тем более в ваши годы молодому человеку очень мешает правильно мыслить излишняя самоуверенность. Вы же считаете, что «сам с усам», и только встретившись с настоящей трудностью, понимаете свои поверхностные житейские познания. Воспринимайте это не как нотацию, а как совет старшего товарища, который вас ни к чему не обязывает, просто дает пищу для размышлений.
; Спасибо за совет, Леонид Иванович, я подумаю.
; Это от вас и необходимо: взвесить все за и против, беря во внимание ваше будущее с практической точки зрения. Не поддавайтесь поверхностному увлечению. Постарайтесь найди ту цель, к которой интересно стремиться всю жизнь. Ко мне вопросов нет?
; Нет.
; Тогда вы свободны. В путь и не «спотыкаться», ; с доброй усмешкой пожелал молодому человеку старший товарищ.

ХХХ

Катер прошёл мимо причалов порта и уткнулся в береговую полосу, где стоят небольшие, но удобные гаражи. Друзья сошли на песчаный берег недалеко от устья небольшой реки, затолкали лёгкую посудину на маленький слип, который посредством электрической лебедки вытащил её прямо в гараж. Охотники все это проделали слаженно, быстро, по всему видно, что вместе охотились и рыбачили в местных фиордах не раз.
Индеец, забросив походный мешок на плечи, повесил винчестер на правое плечо и степенно, с достоинством гордого человека, направился к дому приятеля. Майкл задержался возле гаража, перекрывая топливо на катере и закрывая гараж.
Прохожие, встречающиеся на пути индейца Джо, здоровались: одни по-приятельски ; работали вместе в порту, другие, не зная его, но, неоднократно слыша легенды о рослом индейце с изувеченным шрамами лицом ; следы медвежьих когтей, ; просто пугались вида индейца из прошлого и сторонились хозяина окрестных дебрей. А он вышагивал пружинистой лёгкой походкой, чувствуя свою силу и превосходство.
Вот Майкл догнал приятеля, и они уже вместе подходят к коттеджу, где гостеприимная хозяйка Маргарет, с добродушной улыбкой и курносым носиком на миловидном кругленьком лице, торопливо повязывала голубую косынку узлом сзади на белокурые волосы, спадающие до плеч, торопясь открыть калитку.
; Здравствуй, наш друг Джо! Что-то ты нас совсем забыл. Разбогател, наверное?
; Здравствуй, жена моего друга Майкла, Маргарет. Если у меня и водятся деньги, то я отдаю их на общее дело индейцев. От денег дурно пахнет и потом болит голова от дум, как их применить.
; За деньги можно купить пилюли от головной боли, ; смеясь, пошутила хозяйка.
; За деньги нельзя купить новую голову, а пилюли обманывают плохую.
; Я вижу, на тебя не влияют ни время, ни прогресс – остаёшься прежним. Только стал более угрюмым.
; Каждый человек должен оставаться самим собой. Плохие люди прячут своё лицо под добрым и мудрым, ; закончил индеец философствовать, проходя в дом.
; Заходите в столовую, господа искатели сокровищ в лесных дебрях. Сейчас я вас буду кормить обедом, знала, что вы скоро придете. Все готово.
Мужчины сбросили обувь и вещи в прихожей, пошли умываться в ванную комнату. За обеденным столом сидели трое взрослых. Дети ещё не пришли из школы, организованной при местном протестантском костёле, крыша которого виднелась из окна дома. Мужчины ели спокойно, основательно, молча. Все знали о необходимости похода, возможных лишениях и трудностях с приготовлением пищи.
; Напрасно, ты, дорогая, говоришь о несовременности моего друга, ; обратился муж к жене с доброй смешинкой в глазах. ; За столом и с людьми он ведёт себя не хуже лорда. А его стойкость в своих убеждениях показывает величие духа. Все это он перенял в практической жизни среди нас, ; и далее, переходя сразу к делу: ; Положи в мешок продуктов суток на трое, не больше. Шефу передай, что, пока не найду русских парней, не вернусь, ; несколько рисуясь перед женой, заключил Майкл, и уже как дополнение к сказанному: ; Подхода нового теплохода не предвидится, тем более поиски касаются чести всех жителей поселка. Мы не должны оставаться равнодушными к случившемуся. Возьму с собой только бульдог , легче шагать. Нам одного винчестера Джо вполне достаточно.
Сборы были недолги, через несколько минут охотники вышли из дома, время было четырнадцать часов. Пройдя немного посёлком, они стали подниматься в гору, напротив порта. Подъем шёл по тропе. Впереди двигался Джо, легко шагая, без излишнего напряжения, шагом, которым он привык передвигаться десятки километров без отдыха. На его спине плотно подвязан вещмешок с постелью из шкур и частью продуктов. Винчестер перехватывался из одной руки в другую, в зависимости от удобства при передвижении.
Обычно Джо брал на охоту только самые необходимые продукты: соль и крупу. Голод обострял желание охотиться, дабы приблизить сытое пиршество после добытого зверя. Майкл нёс мешок с провиантом и портативной радиостанцией. Поклажа не велика, но весила не менее тридцати килограммов.
Спокойно, без одышки от крутого подъёма по скалистой тропе, ведущий обратился к ведомому:
; Майкл, тропа мне говорит, что здесь прошло в течение трёх суток не менее двадцати человек.
; Я со своими друзьями два раза начинал маршрут от этого места, и русские начинали поиск по этой тропе.
; Вы шли в обуви с каблуками, а эти парни обуты в спортивные туфли.
; Да, Джо, и те двое и остальные русские были обуты в спортивные туфли, мне об этом говорил капитан, ; поправляя поклажу, подтвердил приятель.
Охотники уже взошли на гору, преодолев последний, особенно крутой подъем. От физического напряжения и полуденного тепла на этой высоте оба взмокли. У Майкла по лицу струился пот, но дыхание было без особого учащения – сказывалась тренированность организма. Индеец вообще был молодцом.
; Вот и площадка, с которой они фотографировали, ; сказал Майкл, обведя вокруг рукой. Присев на большой камень и не снимая рюкзака с плеч, он облокотился на другой, более высокий.
Осмотрев площадку, индеец решительно пошел по склону, не дожидаясь, когда его друг отдохнет. Тот, быстро встав, поспешил за ним.
; Джо, а разве они не спускались той тропой, которой поднимались?
; Нет. Они побоялись крутого спуска, который мы с тобой прошли. Подниматься всегда безопасней, чем спускаться. Они пошли вот этой пологой частью. Она должна привести их к распадку в противоположной стороне от порта.
Сосредоточенное лицо индейца не предвещало ничего хорошего. Его взгляд попеременно то внимательно обследовал почву, то устремлялся в даль. Если на тропе растительность не мешала передвижению, то сейчас ветви деревьев и кустов преграждали путь, цеплялись за одежду, заставляли или нагибаться, или обходить их.
Растительный мир острова Ванкувер разнообразен. На него оказывает большое воздействие океан своим теплым тропическим течением, которое упирается в материк и раздваивается на два русла: одно уходит на север, другое на юг. Поэтому на западном побережье Канады зима мягче, без суровых морозов. Леса имеют хвойные породы, те, что и в Европе, но своеобразные по-американски. Есть деревья, присущие только американскому континенту. Особо поражает дерево «обезьяньи хвосты»: так оно названо местными жителями за свое сходство с этими конечностями: от ветки, по всей ее длине отходят листья-ветки, провисающие вниз с загнутыми кверху концами, обросшие зелёной хвоей, как щетиной. Это очень напоминает хвосты мирно сидящих обезьян. Лиственные деревья не редки, особенно с солнечной стороны: береза, ива, клён нескольких разновидностей. Каждый континент создал свою природу в особых условиях, что и отразилось в растительном мире.
Охотники все дальше углублялись в лесные дебри: то поднимаясь, то опускаясь, минуя небольшие распадки, ручьи и небольшие ледники. Затем след круто взял в гору.

ХХХ

Утром вертолёт, с полными баками горючего и теми же пассажирами на борту, взмыл в небо и взял курс на обследование новых районов. Согласно договорённости Майкла с инспектором полиции время выхода на связь в двенадцать и восемнадцать часов. Рацию должны  проверить на работоспособность в условиях возвышенности и низины.
В 12:00 охотники сидели на высокогорье и ждали вызова с вертолета. Полуденное солнце осадило плотный утренний туман, ещё застрявший в низинах, видимость окружающих гор была чёткой. Зелёный ковер дали радовал взгляд, скалистые места мелькали среди ковра светло-коричневыми проплешинами. Все эти районы ещё не тронула рука человека ; слишком далеко от мест сплава.
Джо хлопотал около костра, приготавливая обед. Майкл был весь в ожидании связи.
Вдруг из передатчика раздался резкий щелчок. От неожиданности неопытный радист испуганно вздрогнул. Голос инспектора послышался громко и внятно, как будто он стоят рядом.
; Майкл, Майкл, ; протянул тот, слегка гнусавя. ; Вы слышите меня?
; Да, инспектор. Всё слышно очень хорошо, даже гул мотора.
; Что у вас нового?
; Под вечер нашли стоянку парней, а вернее, сиделку в ночное время. Они наложили хвойных веток и сидели спина к спине, оставив рытвины от пяток ног. Очень мёрзли ночью, так как много бегали вокруг ; все истоптали. Сейчас след ведет на северо-восток. До этого они немного покружили, несколько раз останавливались, вероятно, совещались, решая, куда идти, и если бы они пошли не вниз по отрогу, а вверх, то попали бы в падь, которая привела бы их в наш фиорд. Джо говорит, что они пошли в глухие места, где больше скал.
; Все ясно, парень. Дайте вашу точку на спаренной карте.
; Высота пять, северо-западный склон.
; Понятно. До связи вечером.
Через десять минут над охотниками прострекотал вертолет, взявший курс на северо-запад. Он медленно проплыл над склонами, изредка зависая на одном месте, затем продолжал свой полет, временами делая зигзаг, расширяя зону обследования.
; Хорошая машина, ; провожая взглядом вертолёт, одобрил Джо. ; Если бы её использовать для перевозки охотников, совсем было бы хорошо.
; Ты, друг, знаешь, у нас в стране есть много умных машин, только надо учиться на них работать и иметь деньги, чтобы их купить, ; зачерпывая ложкой бобовую кашу из походной тарелки, стал объяснять Майкл. Но тот предпочёл разговаривать о своём.
; Ты знаешь, сколько натерпелся я лишений, пока учился мой сын? В деревне школы нет, его пришлось отдать в интернат. Потом я платил за обучение профессии ; мальчишке захотелось быть токарем. Охотника из него не получилось, помешал интернат. По специальности работать не может ; нет работы. Сейчас находит временные подряды и то не по профессии. Семья живет впроголодь, терпят нужду. Мне приходится ему высылать от своих крох, которые получаю от продажи пушнины. Хорошо, что он не пристрастился к алкоголю, как другие. Видно, берёт пример с меня. Хороший бы из него получился охотник – с пользой для себя и на радость людям. Всем нравится ходить в красивых мехах. А мне теперь некому передавать свой опыт, нет наследника, ; с горечью закончил индеец.
; Прогресс человечества, мой друг, ; разводя руками, выдохнул собеседник. ; Никуда не денешься, надо приспосабливаться.
; Я не против вашего прогресса, но он должен быть разумным, чтобы не истреблять леса, животных, рыб. Американцы у себя почти всё уничтожили, теперь добрались и до нашей земли ; уничтожат и здесь. А дальше? Вашему прогрессу нужен лес ; его не будет, растительность для лекарства пропадёт. Все изведут своей жадностью, даже ваши женщины будут одеваться в искусственные меха, а они неприятные, не ласкают тело, и женщина станет грубой вещью этого про;ресса, без души, ; не выговорив «г», закончил индеец.
; А ты брат, однако, философ.
; Я не знаю, что такое фи-ло-соф, но людей ждет грубая, неестественная жизнь, в одежде из синтетических тканей, которых уже много в магазинах. Моя Мильхен тоже позарилась на красивое платье, но когда вечером стала его снимать, от неё полетели искры с треском, как от шамана. Я сжёг это платье, чтобы не испортить душу женщины.
Джо замолчал и принялся доедать остывшую консервированную кашу, задумавшись.
; Я не хочу тебя ни в чём разубеждать. В какой-то степени ты прав. Всё зависит от людей, от правильного или неправильного исполнения служебных обязанностей и законов, от чувства доброго хозяина, думающего о будущем, в конце концов, исключая человеческую жадность и алчность.
; Это так, друг, ; поддержал Джо.
; Но платье ты зря сжёг. Надо было постирать его в антистатике, ; снисходительно улыбнулся Майкл и продолжил: ; Кстати, ты заговорил о душе… Сколько с тобой дружу, ни разу не видел, чтобы ты ходил в костёл или молился вашим индейским богам. Значит, ты не верующий?
Индеец отложил ложку, задумался над сказанным, как бы соображая над ответом, боясь, что собеседник его не поймёт и начал издалека:
; Когда я находился один среди этого, ; он обвёл вокруг себя вытянутой рукой, ; много думал о богах ваших и наших. И понял, что бог сидит у меня в голове, ; индеец посмотрел на внимательно слушающего друга и, сделав паузу, продолжил: ; Всё поклоняется ему: и леса, и вода, и горы. Всё зависит от этого бога, и если он у человека злой, плохой, он и уничтожает всё. Мой бог добрый, он мне помогает жить, правильно себя вести, не делать ошибок.
Майкл сидел и смотрел на своего друга с открытым от удивления ртом. «Этот безграмотный, дикий человек смог сам дойти до совершенства человеческой души, без помощи идеологической литературы, беря исходящее от чистой совести, от доброго сердца и придя к высокой порядочности, понимая гуманизм человека».
; И как же ты ему поклоняешься? ; решил до конца познать философию своего друга Майкл.
; Беседую с ним, находим правильный путь. За хорошие советы я ему даю подношения на жертвенный алтарь, после этого он становится ещё добрей. Вот смотри! ; И Джо отправил ложку бобов в свой рот.
Майкл, поняв юмор индейца, весело рассмеялся, удивляясь разуму и логике друга.
; Ну, и хитёр! Ох, и голова... у тебя! Тебе надо быть вождем всех индейцев Канады!
; Тогда мы с тобой здесь не ходили бы.
Майкл вопросительно посмотрел на друга.
; Ты должен знать, что происходит с неугодными людьми. Или этому тебя не учили?
; Этому, Джо, не учат. Это познается в жизни.
; Слишком много мы с тобой болтаем, ; закончил разговор индеец. ; Давай-ка собираться в путь, мой друг Кюуэриэс Майкл.
Джо торопливо стал убирать в мешок помытую за время разговора посуду.
; Нам сегодня надо пройти очень много. Я вижу, эти парни отчаялись, и их путь будет очень длинным и трудным. Следы уходят в гористое место, там много скал, мало деревьев.
И опять охотники в пути, и опять перед глазами Майкла колышется мешок индейца, и опять бесконечные подъёмы и спуски, ручьи, деревья, кусты…

ХХХ

Под вечер, перед связью с вертолётом, Джо сбросил с плеч свой тяжёлый вьюк и стал долго ходить по одному месту, вроде полянки, не разрешая двигаться за ним другу. Терез пятнадцать минут он сел на большой камень и пригласил заскучавшего друга последовать его примеру. Ещё немного подумав, он стал объяснять то, что прочитал в своей лесной книге.
; Среди этих парней один был сильный, ловкий, он всегда шел широким легким шагом и впереди. Во-о-он на том бугре у него левая нога подвернулась. Они долго сидели на этом камне, ; Джо хлопнул ладонью по плоскому камню, на котором они расположились. ; Обсуждали, куда им идти. Много спорили. Видишь следы второго с другой стороны камня? Он отвернулся от первого и много двигал ногами. Всё же они выбрали путь более лёгкий, без деревьев и кустов. Они пошли в том направлении, ; он показал рукой в сторону гор. ; Но этот путь их приведет в очень плохое место. Я там однажды был и хорошо его запомнил.
; Когда это было?
; Тогда мне было двадцать лет. Туда нельзя идти на ночь, погибнем. То место манит своими проходами, но они обманчивы, там камень-сыпун, гладкий, скользкий под ногами.
; Как же то место называют индейцы?
; Плохо называют. Мы зовем его ущелье Рока.
; Почему же так назвали?
; Если человек не слышал об этом месте, его невольно тянет пройти им, и еще никто оттуда не возвращался.
; А ты?
; Только я смог обмануть это ущелье, ; помедлив, ответил индеец. ; Когда у нас здесь искали жёлтый металл, в этом ущелье разбилось трое твоих соплеменников. Мой отец закопал их в землю.
У Майкла на лбу выступили капельки холодного пота, к горлу подступил ком. Продавил его усиленным глотком, он с надеждой в голосе спросил друга:
; Выходит, ты знаешь, где находится золото?
; Никогда не спрашивай меня об этом. Я не хочу твоей смерти. Я не хочу видеть жадных людей в наших лесах.
; Но ты же сам нищий, ; стал возмущаться приятель. ; Мог бы жить по-человечески, без нужды.
; Человеческая жизнь ; это та, которой я живу, ; насупившись, стал выговаривать индеец. ; Ту праздную жизнь, что ты мне предлагаешь, мне не надо. Лежать и наслаждаться жирной жизнью может только глупый человек, который считает, что он счастлив, но он обманывает себя. Так может жить свинья в хлеву. Когда я что-то сделал полезное, я доволен собой, когда я что-то познал или увидел, я приобрел радость души.
; Но у тебя есть сын, ему нужны деньги!
; Нетрудовые деньги не ценятся человеком, который их имеет, и пользы они ему не приносят. Он становится ленивее и грубее. Если же тебе очень понадобятся деньги, добуду тебе золото, но оно приносит несчастье.
; Но почему? ; с отчаянием непонимающего человека выкрикнул Майкл.
; Мой отец взял его и понес в город менять на деньги. После этого отца нашли в пригороде. Наткнулся на него индеец соседнего племени и сообщил нам. У отца была прострелена голова с близкого расстояния. Значит, он не ожидал нападения, но на теле были следа пыток. Мы его похоронили по нашим обычаям, в долине предков.
; Как же индеец сообщил вам, когда до города сотни километров?
; Вы переговариваетесь через коробки, мы по-другому, и белые это знать не должны.
; С тех пор его никто не брал? ; никак не может успокоиться приятель.
; Нет. Это место знаю только я и унесу тайну с собой в долину предков. Оно больше не должно приносить горе. Хватит об этом говорить, этот металл не достоин нашего внимания, ; с презрением и раздражением в голосе закончил Джо.
Майкл вздохнул, посмотрел на своего друга, как на «собаку, сидящую на сене», и, решив больше не раздражать своего строптивого приятеля, вернулся к реальности жизни.
; Так что ты предлагаешь сейчас делать?
; Будем ночевать здесь, а утром двинемся дальше. Сообщай об этом полисмену и пусть завтра вылетает на своём бревне в полдень. До обеда им делать нечего.
Майкл с испорченным настроением пошёл к ручью мыть посуду, гремя чашками. «Неприятную новость услышит сегодня моряк. Что ж, такова судьба-злодейка. А ему надо постепенно готовиться к трагической разрядке. Интересно, правду говорит Джо о золоте, или придумал?» И вдруг Майкл остановился от поразившей его мысли, от которой по спине неприятно пробежали мурашки: «Он же мне за десять лет дружбы никогда не лгал!».
От этой истины Майклу стало страшновато. Индеец стал для него ещё большей загадкой.

ХХХ

Задумавшегося моряка возвратило к реальности обращение к нему знакомого мужского голоса.
; Мистер Птахин! Мэй ай ситдаун?
; Йес, йес. Плиз, ситдаун, мистер Лонкшар.
; Не выдержал я, Леон, согрешил. Как только добрался до кровати, так сразу и уснул. Утомляет полёт на стрекозе, особенно её вибрация. Сейчас ещё есть неприятная остаточность в мозгах. Как ваше самочувствие?
; Спасибо. Удовлетворительно.
; Понятно. Моряки ; народ крепкий, закалённый штормами и трудностями. Вы, я вижу, ; показал взглядом на пустую тарелку, ; уже поужинали?
; Совершенно верно. Собираюсь направиться в номер, отдыхать.
; Посидите со мной, а то мне будет одному скучно. Мы уже привыкли друг к другу. Сейчас и я себе что-нибудь закажу, поболтаем немного.
Тем временем около стола, как по мановению волшебной палочки, возник Морис, который обращаясь к следователю, словно к старому своему другу, небрежно предложил:
; Я думаю, Мишелю не помешают сосиски с капустой?
; Вот, волшебник! ; обращаясь к Леониду Ивановичу, сказал инспектор. ; Я только что подумал о таком ужине, а он прямо прочёл мои мысли. – И повернувшись к официанту, сказал: ; Стакан оранжа мне не помешает, мой друг Морис.
; Леон, ; обращаясь затем к моряку, промолвил Лонкшар. ; Может быть, вы тоже что-то желаете заказать?
; Спасибо, Мишель, ; поблагодарил тот и повернулся к официанту: ; Бокал оранжа, пожалуйста.
; О кей, мыста, я мигом, ; и белая рубаха Мориса скрылась за дверью кухни.
; А куда делся наш пилот? ; поинтересовался Леонид Иванович у инспектора. ; Или он устроил себе разгрузочный день?
; Не беспокойтесь, мой друг. Лётчики ; народ домовитый, всегда устраиваются с комфортом. Когда я его пригласил следовать в отель, он мне сказал, что будет жить у хороших знакомых,  значит, там.
В зале уже собралось достаточное количество посетителей. Контингент жаждущих веселья или спиртного был разнообразен, но, в основном, молодежь до тридцати лет. Парни, потолкавшись возле стойки, приветствовали знакомых и, хватив горького до слёз, возвращались к своим девицам, мило болтавшим друг с дружкой и потягивающим из бокалов пиво, которое они получали у бармена. Морис обслуживал только тех, кто желал утолить голод, а таких было всего двое. Любопытные взгляды украдкой рассматривали двух новых мужчин, сидящих на отшибе. Музыкальный автомат неистово кричал голосом охрипшего певца: или от усталости, или от моды на хрипоту, но ритмом музыки возбуждал несколько пар танцующих посреди зала.
; Вы обратите внимание, Леон, ; пережевывая очередную сосиску и искажая английские слова переполненным ртом, ударился в философию француз. ; Каждое существо имеет свой ритуальный танец любви, но человек почему-то так его усложнил, что им выматывает себя до предела. А для настоящего дела у него сил остаётся мало. Почему бы разумному существу не сделать всё наоборот? – Француз, довольный собственной шуткой, разразился смехом. ; Как вы считаете, Леон? ; и, не дождавшись ответа, продолжил: ; Над этим надо на досуге поразмыслить.
; Я свой ритуальный танец уже давно исполнил, приходит время моих сыновей, ; чтобы не показаться невежливым, всё же ответил на вопрос Леонид Иванович.
; Не скажите. Французы говорят, что мужчина остаётся мужчиной, пока он желает этого. Эттеншен! (Внимание!) Вы взгляните! ; француз показал глазами в сторону зала. ; Кажется, к нам идут дамы. Вы делаете успех, Леон, несмотря на свой солидный возраст.
; Или вы, господин Мишель. Дамы заметили ваш французский многообещающий взгляд, ; в свою очередь скороговоркой отпустил шутку моряк.
Дамы были уже в пределах слышимости. К столику подходили те две одинокие женщины, которые прилетели с французом и весь вечер сидели одни недалеко от бара. Вероятно, местная среда не принимала их в свое весёлое общество. Мужчины вежливо встали.
; Бонжур, месье! ; обратилась одна непосредственно к французу, как хорошему знакомому. ; Я рада встретить в этом проклятом колодце своего соотечественника. Не удивляйтесь нашей осведомлённости, нас поставил в известность услужливый Морис. Когда мы летели в самолёте, я считала вас снобом. Разрешите вам представить мою молодую подругу, её имя Сара, меня зовут Шармон. Кстати, Сара недавно вырвалась из коммунистической России. Моя бедная девочка, ; с жалостью протянула Шармон.
Кавалеры раскланялись. Мужчина должен соблюдать этикет в любом случае.
; Разрешите присесть к вам за столик? ; спросила старшая.
; О да, пожалуйста, ; вынужден был пригласить инспектор.
«Для полного счастья мне ещё не хватало дам, ; проворчал про себя Леонид Иванович. ; Надо было раньше уйти в номер. Теперь это будет выглядеть неприлично, как демонстрация. Ничего, пусть француз ими занимается, а я немного посижу, а потом покину сие общество. Интересно, в каком городе проживала вырвавшаяся Сара?».
Моряк на английском языке обратился к молодой даме:
; Вы где ранее жили?
; В Одессе.
; Как вам понравился капитализм?
Девица знала, кто перед ней сидит. От вопроса она как-то сникла, на её глаза навернулись слезы, но она сумела их сдержать. Помедлив, уже спокойно ответила:
; Везде надо работать, а здесь я работы не нашла, вот и приобщилась к свободной профессии. ; И напустив на себя вызывающий вид, заключила: ; Везде хорошо, где нас нет.
Француз постарался перевести болезненный разговор в другое русло.
; Не желаете ли по стаканчику пива?
; Йес. Энд виски, ; ответила за обеих старшая.
Заказ француза был мгновенно выполнен уже ожидающим и понимающим с полуслова Морисом. Дамы стали утолять жажду.
Время приближалось к позднему.
; Не желали бы мужчины перейти к дамам в номер? Мы бы могли красиво провести время, ; сделала официальное предложение от «фирмы» Шармон.
Лонкшар, не задумываясь, вежливо отклонил столь заманчивый визит дружбы.
; К сожалению, я вынужден вас огорчить. Мы находимся в этом посёлке по весьма серьёзному делу. А при исполнении служебных обязанностей развлекаться равносильно кощунству.
; Да… мы слышали о вашем деле. Вы ищите пропавших парней.
; Совершенно верно. Мне очень жаль, встретимся в Ванкувере.
«Скажите, какая галантность, ; с иронией подумал моряк. ; Интересно, как он будет выкручиваться при встрече в Ванкувере?»
; Разрешите нам откланяться? ; за обоих попросил Лонкшар.
Мужчины встали и стали прощаться. Дамы выразили сожаление, небрежно бросив, только одна прокуренным голосом, а вторая ещё свежим:
; Бай, бай!
Птахин не выдержал и на родном языке всё же сказал Саре:
; Зря вы обижены на весь мир. Что сами искали, то и нашли. Теперь, я думаю, вы на собственном опыте познали теории двух свобод. А чужбина для всех мачеха.
Лицо женщины сморщилось от сознания трагедии, в которую она вверглась допущенной ошибкой, случившейся с помощью доброхотов и её фантазии. Моряк увидел молодую старушку с  незавидным будущим, отчего ему стало не по себе.
Дамы остались сидеть среди искусственно веселящихся канадцев разных национальностей, но этот вертеп их мало, чем интересовал. Они думали о заработке, ради которого прибыли сюда.
А публика веселилась, пользуясь правом и свободой: «Я плачу и хочу веселья», но всё это выглядело не натурально, обманчиво. Дальше снова неустроенность, лицемерие, пустота.

ХХХ

Придя в свой номер, моряк прилёг на диван, намереваясь почитать, но это у него не получалось. Строчки проскакивали быстро, а смысл прочитанного не улавливался, мозг был занят мыслями о пропавших, что создавало общий фон его последних и действий, и мыслей. Связь с охотниками принесла плохие вести. Они усугубляли и так скверное настроение.
Отложив начатую книгу, он непроизвольно отдался воспоминаниям. Вспомнился проведённый комсомольцами диспут на тему: «Любовь, брак, семья ; вчера и сегодня»…
«Молодцы комсомольцы, подготовили задиристый вопросник для двух поколений. Особенно отличались в диспуте как раз Сергей Лаврентьев и Иван Лапухин. Как они ультра-современность отдельных лиц стремились подвязать к жизни, а это опошление никак не лепилось. Даже первый вопрос: «”Любовь зла ; полюбишь и козла” ; что это, мудрость или глупость?» вызвал бурю противоречий. Конечно, вопрос поставлен крайне упрощённо, но понятно и с юмором. Может быть, это и нравится молодежи, некоторая своеобразность, без стандартных надоевших им фраз.
Первым стал излагать свои мысли Сергей:
; Я считаю, любовь ; это выдумка, как таковой её нет, есть уважение друг к другу и половое влечение.
Альбина Косина, молодая девушка, уборщица, слушала эти разглагольствования, широко распахнув глаза с небольшим восточным разрезом. Она немного неравнодушна к этому парню и, конечно, от души бы ему объяснила, что такое любовь, и с чем её едят. А тот продолжал своё:
; Я так считаю, если уважает, то утречком в постель чашечку кофе подаст.
Здесь с ним в спор вступил Иван, его же друг:
; Мне кажется, тебе достаточно нанять служанку или обязать родительницу, и твоя утробная любовь будет удовлетворена. Откуда у людей такие вопросы возникают? ; И сам же ответил: ; Явно киноэкранное сверхблаженство.
Смех присутствующих оживил диспут. Поднялся с места Петр Смирнов, спокойный степенный парень.
; Вы, ребята, кажется, поплыли не по тому курсу. Этот вопрос затрагивает сильную, но слепую любовь. Когда человек ради любви готов на всё.
; Я такого ещё не ощущал! ; никак не угомонится Сергей.
; Такое не каждому дано пережить, и если оно придет, не спутай с кофейной любовью, ; парировал Петр.
Как ребята ни спорили, все-таки большинство из них придерживалось мнения, что большая любовь есть, и желали её испытать, но не «любви Евгения Онегина», как они её называли, а нашей советской, пылкой и в то же время современной.
Второй вопрос: «В центральных городах число разводов приближается к числу браков. Что будет дальше?»
Здесь неутомимый Сергей снова попытался увести диспут в другое русло, заявив:
; А зачем нужен брак? Надо жить свободно, независимо. Если жена тяготит тебя, можно paзoйтиcь в любое время. Когда человек свободен, он ; творец, а семья его угнетает.
«Эк хватил, каналья, свою теорию подвёл».
; Вы Карла Маркса считаете великим творцом? – вступил я с ним в полемику, умудрённый семенным опытом.
; Да, ; не понимая, куда я клоню, несколько театрально ответил поборник свободной любви.
; Так вот, он очень ценил свою жену и, если бы у него не было такого друга, как Женни, он не создал бы свои великие произведения. Так он сказал сам. И жили они всю жизнь очень дружно.
В юные годы она покинула свой богатый отчий дом ради любви к Марксу. И ещё можно привести ряд примеров из жизни великих, кое-что вы изучали в средней школе.
; Разводы происходят из-за неустроенности в жизни, ; раздался голос с места.
; В какой-то степени да, но не совсем так. Ваши деды и отцы жили в худших условиях, но не разводились со своими жёнами. Давайте посмотрим глубже: как сходятся молодые люди, как подбираются пары, как заключаются браки? В этих вопросах играют немаловажную роль торопливость, непродуманность, легкомысленность. Для будущей семейной жизни большую роль играет также и слепая любовь, так как он или она в дальнейшем прозревают и видят свою ошибку. Потом жизненный опыт подсказывает, что многое зависит от того, с какой стороны возникла сильная любовь. Здесь три варианта: первый ; полюбили друг друга оба. Пока не угомонятся, ревность удваивается, то есть возникает с двух сторон, скандалы возрастают в два раза.
Второй ; полюбил он. Если причиной любви послужила внешность, а она со временем изменится, ; объект любви исчезнет. Ко всему, она может кого-то полюбить, будучи замужем, ; возникнет скандал.
Третий ; полюбила она, а ему пришло время заводить семью. Он выбрал девушку, которая по всем своим качествам окажется хорошей женой и матерью ; здесь возникает крепкая семья. Но сказанное мной не закономерность, а практические наблюдения. Здесь могут быть любые отклонения.
Решил взять слово старший помощник капитана Петр Васильевич:
; Наш уважаемый Серёжа – за свободную любовь. Но когда придёт ему время заводить семью, он захочет иметь наследников и вот тогда, будьте уверены, его выбор падет на высокоморальную девушку, так как он пожелает иметь детей, похожих на себя. Иначе его будут преследовать сомнения.
; Нет! Я выше этого.
; Хорошо, ; продолжил Петр Васильевич. ; А если во время твоих вольностей, когда ты непременно получаешь чашечку кофе, образуется новая жизнь, жалобно плачущая и с твоей нахальной физиономией? Твоим мудрым советам не иметь детей она не вняла, и твоя кровинушка находится в руках той, которую ты не любишь и не хочешь связывать с ней свою жизнь, так как ты планировал лишь временную связь. В ней вдруг выявилась куча недостатков, хотя раньше ты их не замечал. Тогда как? И представь, что ребёнок – это ты сам, отец твой поступил так.
; Я у неё заберу ребенка.
; Ишь ты, какой шустрый! Порядочная мать не расстанется с ребёнком, не для этого она перенесла муки, тем более это травмирует младенца в будущем, да и народный суд примет сторону матери, ; закончил товарищ, не оставив противнику причин для возражения.
Молчание. Сергей насупился, что тебе замёрзший воробей. Здесь я решил помочь комсомольцам разрядить обстановку для продолжения здорового диспута.
  ; В ваши молодые годы всё очень просто, это и приводит вас к ошибкам в жизни, за что, как правило, расплачиваются невинные дети. И ещё одно учтите, ребята, все порядочные люди в юные годы впитывают в себя благородные чувства, но стоит человеку сделать один раз подлость ; он теряет себя, свою порядочность. Подлость и грязь становятся его естественной средой. Тогда он считает свой проступок естественным, не особенным, общепринятым. Недаром вас учили в школе беречь честь смолоду, а платье с нову.
После этого скромно попросил слово молодой паренёк моторист Владимир Лезько, только что начавший свою трудовую деятельность на море:
; Я считаю человека с такими заявлениями о свободной любви просто эгоистом. Пока он молодой, он пользуется доверчивостью девчонок и развращает их, а придёт время, у него хватит нахальства потребовать у невесты справку от врача об её целостности и сохранности.
Видно, диспут ребят разжёг, каждый хотел сказать свое слово по актуальным вопросам жизни. Полемика продолжалась ещё минут пятнадцать, и только напоминание о проходящем времени заставило молодёжь перейти к следующему вопросу: «Семья ; достойное завершение любви, но ведь завершение, а что потом?»
; Серёжа, мы слушаем тебя, скажи своё мнение, ; предлагают друзья начать полемику нервничающему парню.
; С вами невозможно разговаривать. Вы своей логикой давите на меня, я хочу свободной дискуссии.
; Кто тебе не даёт дискутировать? ; спросил его Петр Васильевич. ; Но без логики нельзя. Она создаёт возможность найти истину, а свобода бывает разной: полезной, бесполезной и даже вредной, если она переходит в анархию или демагогию. Свобода индивидуума хороша, когда она не наносит ущерб обществу. Свобода ; чувство нежное, за ней надо постоянно ухаживать, дабы не заросла.
На выручку Сергею пришёл его дружок Ваня.
; После медового месяца приходят и горькие дни. Что делать?
Не выдержав, с места сказала одна из девушек:
; Вот здесь в силу вступает тот фактор брака, когда полюбил он за внешность, да ещё слепо ; куклу! ; выкрикнула она последнее слово.
; Правильно! ; поддержал её Пётр. ; Это животная любовь. Лебеди ; птицы и те всю жизнь друг друга любят. А вороны?! Я как-то на охоте по своей дурости застрелил ворона, так второй так кричал около него, так стенал, ; всю душу мне вывернул. Пришлось мне форменным образом бежать из тех мест.
; Убивец! С кем я дружу! ; закричал приятель Петра, а затем деловым голосом: ; Предлагаю лишить его слова за бездушие.
; Успокойся, сердобольный, ; ворчит Петр, ; я и сам уже сажусь.
Среди присутствующих пошла беспорядочная перебранка. Дав наговориться и высказать каждому свое мнение, я подвёл итог.
; Судя из ваших разговоров, мы с Сергеем Васильевичем поняли, что удовлетворение плоти ; второстепенно. Надо в человеке искать другое, а именно: полюбить его добрую прекрасную душу, его отношение к окружающим, его разум.
; Правильно! Правильно! ; стали скандировать некоторые присутствующие.
Я поднял руку, чтобы остановить возгласы.
; А вот, чтобы молодым не было скучно, и чтобы любовь закрепилась, ; рождаются дети. Они очень связывают семью, придают родителям чувство ответственности. Дальше отношения супружеской пары поддерживают гордость за выращенных детей и родившихся внуков, привязанность друг к другу.
; Так оно, или нет? ; обращаюсь я ко всем.
; Так! Согласны! ; отвечает за всех Петр.
; Вот мы и пришли к обоюдному согласию. И остался последний интересующий вас вопрос: «Блюсти верность! Кому?».
Сергей Лаврентьев, придя в себя от критики товарищей, с иронией в голосе начал:
; Ну, как же, каждый моряк скажет, что его честно ждёт подруга.
; Значит, ты считаешь, что нас не ждут? ; спросил его старпом.
; Нормальная не ждёт.
Вдруг нарастающий гомон недовольных присутствующих разрезал возмущённый голос Альбины:
; Серёжа! 3ачем ты так? ; встав из-за стола и подавшись слегка вперёд, не выдержала едкого заявления девушка. Её лицо было перекошено душевной болью. Парень смутился.
Встал Василий Петрович Васькин, комсомолец двадцати семи лет, уже имеющий троих детей, которые не захотели рождаться в разные годы, а решили сразу, дружно, не откладывая в долгий ящик. Чем привели в замешательство счастливого и обескураженного папашу, порядком испугав его на будущее. Товарищ молчаливый, но способный во всех отношениях, работает вторым помощником капитана.
; Откуда, Сергей, у тебя такой сарказм? Вы же только начали самостоятельную жизнь. От имени других я не могу говорить, а от себя, скажу. Мы с женой только и дышим полной грудью, когда находимся вместе. Остальное время концентрируется в сгусток ожидания. И нам с ней больше никто не нужен, хоть вёдрами подноси в постель кофе.
Я считаю, в этом вопросе каждый понимает в меру своей испорченности, что сейчас некоторыми молодыми людьми преподносится как доблесть, современность, мода. Только с каких это пор подлость стала модной? Она может процветать только среди подлецов или подобных им подпевал. Придёт время и ваша «доблесть» знаменательных походов по чужим подушкам опустошит вашу душу. Вы потеряете благородство, и ваши дети, для которых вы в дальнейшем будете жить, притом уже без аморальных поступков, увидят и почувствуют вашу душевную пустоту. Так как все у вас будет пресно, без тепла, всё сгорит в первые годы, когда вы так торопились насладиться жизнью на кофейной гуще.
Кажется, парни доконали нашего Серёжу этим напитком, от его аромата парню будет дурно.
Владимир от такой речи стал даже слегка заикаться, его прошиб пот, но он развернулся, став по-мужски красивым, даже благородным. Выговорился, теперь надолго замолчит, ; выбрал свой лимит. За его неразговорчивость моряки прозвали парня "данет".
А диспут продолжался, ребята ещё не высказались, каждому хотелось поделиться своим мнением.
; Конечно! ; с места кричит Петр. ; Для чего тогда жить семьёй? Мы же заключаем добровольный брак, по любви, а не из-за выгоды или по «прокатному» желанию. Когда давала согласие на брак, знала, что муж будет работать на море, в отрыве от семьи.
Вновь разгорелся спор, пришлось дать возможность «стравить пар» парням, но ни одна девушка, а их у нас шестеро, не сказала ни слова. Только слушали и «мотали себе на ус». Когда поутихли страсти, вставил своё слово я, обращаясь к рядом сидящим друзьям, приверженцам свободной любви.
; Мне известно, что ваши герои – Крузенштерн и Беринг. Так вот, они находились в путешествиях не месяцы, а годы, и жены их ждали, ждали самозабвенно, преданно. Они любили своих мужей. Поэтому, если есть, кого любить, то и ждать будут, несомненно. И это не ново. Вспомните древнегреческого писателя Гомера и его произведение «Одиссея». Там Пенелопа ждала своего Одиссея двадцать лет. Если объект не достоин этого или, еще хуже, сам пакостник, ; считайте, он получит то же самое. Безусловно, в жизни всякое бывает, тем не менее, хороших примеров, несомненно, больше, и ваша будущая жизнь может строиться на их опыте, она зависит только от ваших правильных действий.
; Разрешите и мне в заключение сказать пару слов, ; встав из-за стола, обратился ко всем старший механик Николай Васильевич, седовласый, не выделяющийся телосложением, но громной души человек с закалкой рабочего класса Ленинграда. ; Мне, как коммунисту, отрадно видеть и слышать ваши горячие споры на актуальные темы современности. Увлекаясь производственными делами, мы порой забываем нашу бытовую жизнь, что создаёт условия некоторым лицам совершать аморальные проступки, разлагать окружающую среду.
Возможно, кто-то и лицемерно воспринял этот диспут, но он весь вечер молчал. Такие люди крайне осторожны, так как подлость паразитирует на доброте. И если она себя проявит открыто, не прикрываясь тогой доброты и справедливости ; её отшвырнут, как явно выраженную падаль буржуазного строя, заражающую своим разложением не имеющих иммунитета советских людей.
Выступающий сделал продолжительную паузу. В зале стояла тишина, молодёжь чувствовала серьёзность услышанного и того, что с нею разговаривают на равных, открывая ларец житейских истин. Николай Васильевич, успокоив дыхание, продолжил:
; Наше общество гуманно. Мы стремимся воздействовать на человека морально, но он порой со своей собственнической логикой прикрывается раскаянием, всепониманием, порой социальной активностью. В то же время остаётся прежним, только более осторожным, продолжая исподтишка разлагающе действовать на молодёжь, не имеющую житейского опыта, которая ещё не может сама отличить, где поддельность, а где истина.
Поэтому, дорогие мои юноши и девушки, учитесь впредь различать завуалированную подлость и беззащитную доброту. Я не зря её так называю. Доброта своей правдой крайне самоуверенна. Вот как раз этим и пользуется её враг. Он крайне осторожен, прикрывается всевозможными доводами со всех сторон, а доброту выставляет с отрицательной стороны. Мы же порой своей неопытностью, обманутые, начинаем "делать доброе дело", тяжело раня своего товарища, который несёт людям только хорошее.
Я не скажу, что у нас таких приспособленцев много. Нет, их мало. Но они есть,  порождаются в нашей среде на равнодушии, и своим эгоизмом мешают людям жить и трудиться. Бороться с такими отщепенцами ; задача более сложная, чем защита отечества с оружием в руках. Эти антиподы находятся в каждом из нас, но в малой степени. Не забывайте этой борьбы, тогда у вас всех будет больше счастливых минут.
Диспут закончился поздно вечером. Парни расходились по своим каютам, одни отстояв свои убеждения, другие, почерпнув новое из разговоров, третьи, задумавшись о будущем ; равнодушных не было.
Сергей Лаврентьев, догнав около каюты первого помощника капитана, остановил его:
; Леонид Иванович! Мы же с Лапухиным специально разыграли заранее продуманный отрицательный сценарий. Наша цель ; расшевелить всех, прийти к единому правильному решению.
; Я это понял, Серёжа. Молодцы. Только в конце диспута вам надо было встать и извиниться перед товарищами, объяснить им. Иначе некоторые приняли ваши выступления за чистую монету, ; и, положив руку на плечо молодому человеку, добавил: ; А диспут получился удачный, спасибо…

XXX

Поздний вечер. Теплоход пришвартован к примитивному деревянному причалу, в оконечности фиорда. Несмотря на конец мая, в расщелине между гор холодно, но в каютах моряков отопительный сезон не ограничен, тепло. Для поступления свежего воздуха приоткрыты иллюминаторы. С берега доносятся редкие шумы отходящего ко сну канадского селения. Воздух чист, насыщен хвойными запахами леса, прелых листьев, сдобренный ароматами трав и моря.
В одноместной каюте на кровати сидит Альбина. Поджав под себя ноги и облокотившись локтем на подушку читает книгу при включённом светильнике над кроватью. Её руки, привычные к уборке судовых помещений, слегка блестят от крема, с помощью которого она стремится сохранить мягкость кожи. Ей уже пора ложиться спать, так как вахтенный матрос, неизменно, ровно в пять часов утра разбудит её на работу ; надо успеть убрать коридоры до побудки остальных членов экипажа. Но новый интересный роман увлёк двадцатидвухлетнюю девушку в грёзы чужого счастья и любовных переживаний.
В каюту нерешительно постучали. Девушка подняла голову, удивлённо посмотрела на дверь и спокойно сказала:
; Войдите.
Дверь тихонько открылась, и в каюту, слегка робея, вошел Сергей Лаврентьев. Они давно уже были друг к другу не равнодушны, дружили несколько месяцев. Но после прошедшего диспута между ними пробежала «чёрная кошка». Размолвка произошла сама собой, без лишних слов.
; Альбина, я пришёл объясниться, ; тихо пролепетал парень.
; Мне всё ясно, как день, ; насупив брови-дуги, жёстко стала выговаривать ему девушка. ; Тебе нужна свободная женщина для временных развлечений, подносящая вашей милости пo утрам в постель кофию.
Лицо парня перекосилось при слове о напитке.
; А я простая русская девушка, с самыми примитивными желаниями: иметь семью, нянчить детей и изредка пройтись под руку с мужем не пьяницей без мещанских заскоков. Кстати, это желание всех нормальных женщин, в том числе и твоей матери. Ненормальные стремятся к свободе, кукушечьей жизни. К великолепной жизни, о которой вы изволили разглагольствовать на диспуте. Слышал бы твои суждения твой отец! Он бы выпорол великовозрастного эгоиста, ; с волнением в голосе и скороговоркой изливала девушка свою горечь, накопившуюся от пережитого на злополучном диспуте.
; Ради всего святого, выслушай меня!
Альбина, поднявшись с кровати, включила настольную лампу, выключила свет над постелью и села на диван. Сергей повернул стул и сел напротив. Выражение лица парня, его глаза умоляли девушку сжалиться над ним.
; Неужели ты не догадалась? Я же на диспуте играл отрицательную роль, заранее договорившись с Иваном. У нас есть парни с таким суждением о жизни, я просто сыграл их роль. Они же герои только за кулисами, на деле держатся в тени, ухмыляются. Ты сама знаешь.
У девушки от радости засветились глаза, надежда и душевная доброта растопили лёд влюблённого сердца. Чтобы скрыть эту радость, она встала, подошла к зеркалу и стала приводить причёску в нормальное состояние, пряча от парня рвущееся к улыбке лицо. Через минуту уже с серьёзным выражением на симпатичном личике она начала разговор.
; Серёжа, я, конечно, чувствовала неестественность твоих слов и поведения. Не можешь ты быть таким, так сразу перемениться. И я решила, что это просто напускное мальчишество.
; Спасибо, хоть так подумала, ; Сергей перешёл к ней на диван, но сел на приличном расстоянии, так удобнее разговаривать. ; Пойми меня, Аля, я люблю только тебя и никто другой мне не нужен. Ты мне нужна такая, какая есть. Это я уже обдумал давно и решил окончательно.
Он подвинулся к девушке, и его левая рука обняла её за плечи. Сопротивления не последовало. Ей стало вдвойне приятно от близости любимого человека, восстановленной дружбы, надежды на счастливое будущее и его признание в любви.
Надежда ; прекрасное явление человеческой натуры, вновь засветила на горизонте двух влюблённых. Она их звала, манила, делала жизнь радостней, интересней ; человек ликовал, его удивляло спокойствие окружающих.
Как это сейчас далеко! Эх, ребята! Что же вы натворили своей излишней самостоятельностью. Ведь даже детей учат ориентироваться на местности, а вы таких простых правил не знаете! Что с вами, где вы? Уже прошло четверо суток...

СЛЕДОПЫТ

Заря догорала причудливыми красками, отражая лучи солнца от чётких контуров облачности, затянувшей горизонт. Солнце, местами пробиваясь сквозь тучи, как бы высвечивалось  лучами прожекторов, создавая цветовую гамму.
Охотники разделили выполнение обязанностей в лагере по рангу опытности в делах, разбив бивуак на пологом склоне высокой горы. Майкл готовил ужин: вскрыл банку бекона, разложил его ломтики на дне котелка и обжаривал их с обеих сторон. Чайник, подвешенный рядом над углями, уже попыхивал из-под крышки парком. Походная скатерть-клеёнка расстелена на большом поваленном ветром или временем дереве, выемка на стволе которого послужила столом, где и был разложен скудный ужин, и стояли две пластиковые кружки.
Джо, как более опытный в лесной жизни человек, занялся устройством ночлега: нарубив своим большим ножом веток кедровника, выстелил часть их на земле под вывороченными корнями того же дерева, сделал перекрытие из жердей и накрыл их оставшимися ветками-лапником, позаботившись о входе.
В таком жилище двоим было тесно, но значительно теплее, чем на открытом воздухе. Друзья уселись по обе стороны походного стола и молча жевали свой ужин, наблюдая за окрестностью каждый в своем направлении. Джо расположил бивуак на приличной высоте, около небольшого ручейка, вытекающего из ледника, отложившегося на вершине горы в узкой, но глубокой прогалине.
След парней проходил по этому месту, и индеец не хотел утром терять время на подъём из низины, где было и теплее, и протекала приличная речушка, в которой можно выудить рыбу, но и водился гнус.
; Джо, расскажи о том времени, когда ты был здесь в юные годы.
Тот задумался, остановив свой отрешённый взгляд на дали, будто мысленно переносясь в те далёкие, но прекрасные годы, раскрашенные красками давности, когда он был полон сил и мечтаний о будущей счастливой жизни своих соплеменников. Он начал, как всегда, с неожиданного для собеседника, но важного для него:
; Тогда у меня ещё не было этого винчестера, ; задумчиво сказал он. ; Я ходил на охоту с луком и копьём. Однажды, во-о-он у той скалы, ; он показал рукой на нависшую глыбу над россыпью скал, являющуюся продолжением пологого откоса, поросшего травами, ; я подследил горного барана. Такого красавца с огромными закрученными рогами я больше в своей жизни не видел. Он каждое утро взбирался на эту площадку и наблюдал сверху за происходящим внизу, как вождь могучего племени за копошащимися врагами.
Я его заметил рано утром. Вечером же, выбрав себе удобный скрадок рядом с этой скалой, заночевал там, а утром следующего дня был готов встретить хозяина гор и крупного стада баранов, которые всегда паслись недалеко от него.
На восходе солнца всё повторилось. Гордец встал на свой наблюдательный пост, не заметив меня в расщелине, и оттопырил нижнюю губу, взирая на презренный мир. Стрела пропела свою песню и вонзилась ему в шею. Но это был сильный зверь. Он вздрогнул, посмотрел в мою сторону и спокойно пошел, перепрыгивая с камня на камень. Его стадо устремилось за ним. Не в состоянии повернуть шею, он повернулся всем телом к своему клану и издал особый свист, от которого стадо остановилось, как вкопанное. Затем молодой баран стал уводить его в другую сторону.
Вожак же направился спокойным шагом во-о-он в то ущелье, ; индеец показал правой рукой на виднеющееся вдали сужение гор, ; уводя и меня за собой. Если я отставал, он терпеливо ожидал меня, но на второй выстрел не подпускал. Мясо мне было очень нужно, так как я уже неделю ничего хорошего не ел, жуя только растения и коренья, а мои домочадцы тем более. Догнал я его почти на краю ущелья и вот уже вроде бы всё – можно стрелять из лука, но инстинкт подсказал мне: опасность. Я вдруг почувствовал, как мои ноги по скошенному карнизу постепенно съезжают вместе со щебнем к обрыву. Вроде обрыв пологости небольшой, не так страшно, а посмотрев дальше ; видишь резкий обрыв огромной высоты. Я когда-то в это ущелье спускался. Боясь при дальнейшем продвижении за бараном скатиться с карниза, мне осталось только повернуть обратно.
Разумное животное повернуло за мной, как бы заманивая. Не пройдя и пяти метров, он затанцевал на месте, скользя к краю карниза, затем стал цепляться передними копытами за край карниза, сползая задними с него на откос с шумящей щебёнкой. И вот уже в последний раз, отчаянно дернувшись всем телом, он попытался прыгнуть вперёд, но прыжка не получилось. Зверь заскользил дальше и полетел в пропасть, не издав ни одного звука. Масса ползущего плоского камня посыпалась за ним, как бы похоронив его в ущелье.
Спустившись по руслу реки к месту падения, я увидел барана, присыпанного щебнем, освежевал его, закоптил мясо и потом принёс в стойбище с остальными трофеями…
; Действительно, дьявольское место, ; приходя в себя от рассказанного, изрёк собеседник.
; Послушай, Майкл! Если этот дьявол твой друг, то плохое он выбрал место, ; серьёзно глядя на своего приятеля, заключил индеец. ; Там одни камни, лёд и ещё попадаются кости.
Майкл, подумав и рассудив, что индейцу бесполезно объяснять, кто такой дьявол, решил схитрить.
; Дьявол ; друг моего босса.
; Нехороший человек, твой босс, с хитрыми и жадными глазами. Он умрёт от жадности. При встрече я ему скажу о плохом выборе места его другом.
; Не надо ему ничего говорить, Джо. Они уже поссорились, не дружат, ; стал выкручиваться Майкл и решил сменить тему разговора. ; Разве есть такая болезнь – жадность?
; Нет. Жадность приносит болезни. Человек становится жёлтым, тощим и умирает. Или наоборот: толстым, неповоротливым и тоже умирает. Жадность отнимает у него покой, сон.
Против такой логики у Майкла не было доводов. Разговор друзей сам собой прекратился. Усталость от тяжёлого дневного перехода брала своё: мышцы ныли, просили отдыха, веки глаз слипались. На Майкла, не привыкшего к таким большим и трудным переходам, обилие кислорода в хвойном лесу, сама тревожная напряжённая обстановка, ; всё действовало положительно на организм, создавая своим разнообразием правильное функционирование всех его органов.
Он расположился на ложе, сделанном на двоих: мягком, с ароматом хвои и запахами дышащей земли. Спускающиеся сумерки превращали окружающие предметы в пугающих своим видом сказочных животных. Сам лес создавал таинственную загадочность темнотой, шорохами и треском валежин. Майклу стало жутко. Он проверил оружие у пояса ; всё в порядке, но ощущение страха не проходило. Даже сморивший его сон и тот стал отступать. Ворочаясь с боку на бок, он невольно взглянул на своего приятеля, который спокойно хлопотал по хозяйству, намереваясь укладываться спать.
От этой уверенности и обыденности ему стало спокойнее, легче на душе, и пришла сама собой мысль: «3начит, надо родиться и прожить всю свою жизнь в этих дебрях, тогда только станешь с природой на «ты». Видно не быть мне настоящим следопытом-охотником». С этими мыслями он и уснул.
Зная о предутреннем холоде, создаваемом осаждающимся туманом, каждый из них имел тёплую одежду для ночи, которую на день они аккуратно укладывали в вещевые мешки. Друзья легли спать головами к выходу, чтобы была возможность при необходимости быстро выскочить из шалаша. Винчестер положили рядом, мешки с провиантом – в ногах.
Ночь опустилась на горы как-то внезапно, без постепенного перехода. Образовавшаяся облачность на западе содействовала этому.
Майкл проспал немного, что-то разбудило его. Эта непривычная для него обстановка в горах, лесные дебри настораживали, заставляли быть начеку. В нём проснулись заложенные в человеке от древности инстинкты самосохранения и немного трусости. В голове слоились мысли о пропавших русских парнях, домашние дела, дела фирмы.
«Всё меньше и меньше стали сплавлять лес для пилорамы, далеко находятся вырубки. А что будет дальше? Хозяин уже пытался продать предприятие за три миллиона, но его никто не покупает, ; грозится совсем закрыть. Куда нам деваться? Купленный дом теперь ничего не стоит, работы не будет. Что делать? Не заниматься же охотой, как Джо? Смешно.
Конечно, если подумать, есть одна перспектива ; можно всем жителям посёлка купить акции предприятия, кооперативно заняться посадками леса и постепенно его вырубать. Но предприятие будет давать минимальную прибыль или находиться на грани баланса, сводя дебет с кредитом. Надо собрать совет посёлка и сделать предложение. Но вряд ли получится. Рисковать своими сбережениями дано не каждому. Вот дружище Джо спит, как убитый. Этот сын природы настолько свыкся с ней, что стал частью её. Живёт себе спокойно и никакой нервотрепки. И мне сейчас надо постараться заснуть, завтра будет трудный день».
Сторожкий, беспокойный сон охватил Майкла. Ему снилось всё в замедленном действии, словно он, прыгая десятиметровыми прыжками, даже слишком плавно и медленно паря в воздухе, что раздражало его, догоняет дикого барана, так же медленно убегающего от него. Но на горбу у него колышется вещевой мешок Джо. И вот-вот Майкл схватит его за вонючую шерсть, он даже ухватился рукой, но баран ударяет его больно в бок задним копытом… Он проснулся от шёпота Джо:
; Приготовь своё карманное ружьё, пришёл хозяин леса, медведь-гризли.
Вначале до сознания Майкла не дошла грозящая опасность, но вот он услышал злое пофыркивание, скрежет когтистой лапы по каменистой земле, а затем ворчание, переходящее в рёв. У парня от страха, который он ощущал не сознанием, а своим нутром, по спине побежали мурашки, и закончили свой ретивый бег по неискушенному в героизме и изнеженному белому человеку на голове.
Ему показалось, что его волосы встали дыбом, как щетина на одежной щетке, и он вот-вот станет вторить медведю рёвом, но от страха. Тем не менее, рука машинально потянулась к «бульдогу». Привстав на коленях, европеец стал вглядываться в предрассветную мглу, пытаясь увидеть возмутителя спокойствия, плечом ощущая готового к отражению атаки индейца.
Когда глаза привыкли к окружающему полумраку, Майкл увидел выплясывающего в десяти шагах медведя. Крупный экземпляр, увеличенный страхом до сказочности, делал устрашающие движения, раскачивался, уходил, возвращался и громко ревел.
Так он повторял свою кадриль и административную ругань хозяина леса несколько раз, но его запугивания не подействовали на противника, сделавшего себе берлогу под корнями его любимого дерева. Распалив свою нервную систему долгим рёвом против непрошеных гостей, он – с ещё большим рыком, взахлёб – встал на дыбы и пошёл на обидчика, который застыл в позе с наганом в трясущейся руке. Когда зверь подошёл к шалашу на расстояние пяти метров, раздался выстрел из винчестера.
Медведь осел и, загребая передними лапами, прополз к оврагу метра два. Раздались ещё два лающих выстрела из «бульдога». Оба охотника, не сговариваясь, сменили стойку на коленях, усевшись по-восточному, ноги под себя, ожидая, когда медведь совсем затихнет.
; Надо же, не дал поспать, бродяга, ; очнувшись от испуга, просипел Майкл, вытирая лоб тыльной стороной ладони.
; Мы ему помешали. Он находился в своих родных местах, если взять во внимание танец, который нам показывал косолапый, а мы нарушили его границу, вот он и отгонял нас, пугая. Я надеялся, что он не осмелится напасть на нас, обойдётся запугиванием и уйдёт. А что это ты, мой друг Майкл, так сильно дрожал? Даже мешал мне целиться в зверя.
; Я очень, очень промёрз за ночь. Ночь такая холодная. И видишь, у меня куртка была расстегнута.
; Тогда другое дело, ; с серьёзностью в голосе поддержал индеец. ; А то я подумал, что в тебя вселился ковбой. Они тоже перед дракой трясутся.
; Где же ты это видел? ; задал парень вопрос, довольный тем, что разговор касается не его.
; Лет двадцать назад я это видел, когда ковбой гнался в лесу за моей молодой женой. Наверно, он думал, что она у него украла корову. Но, увидев меня, выходившего из-за дерева, уронил своё лассо, а карманное ружьё, как у тебя, стал искать с другой стороны.
; И что же ты ему сделал? ; предчувствуя недоброе, спросил приятель.
; Привязал его к дереву, а ружьё положил ему в штаны.
; Шутник ты, Джо. А если бы он успел вытащить свой "бульдог"?
; Я бы успел прострелить ему руку. Хватит, Майкл, болтать, давай разжигать хороший костёр. Ты занимайся завтраком, а я освежую тушу, пока она тёплая.
Индеец подошёл к убитому медведю и стал его переворачивать, осматривая.
; Зачем ты стрелял из своего карманного ружья, и не целясь?
; Я думал, медведь ещё жив и нападёт на нас.
; Мне приходилось стрелять на звук, в полной темноте.
; А я откуда знал? ; оправдался Майкл. ; Думаю, мои выстрелы были не лишними.
; Ты попортил шкуру: одна пуля попала зверю в лапу, а вторая в промежность, в его гордость. Поэтому он и скреб когтями, хотел тебе отомстить, ; смеясь над другом, индеец возился с тушей. 
; Всё же я попал в медведя, значит, охотился на него. Следовательно, могу говорить своим друзьям о медвежьей охоте, а они меня будут называть медвежатником, ; со своей непосредственностью подвел итог Майкл.
Индейцу это было непонятно, слишком много наговорил приятель. Костёр весело затрещал, охватывая кедровые ветки, взятые с уже ненужной постели. Огонь отогнал от полянки последний сумрак и ярко осветил чёрную тушу животного со скомканной линяющей шерстью, оскаленными клыками и когтями лап чуть ли не по десять сантиметров длиной. Джо орудовал коротким специальным ножом, аккуратно отделяя кожу от прослойки жира, и разговаривал с духом медведя.
; Зачем шёл к нам, неумный ты человек? Мог подождать, и мы бы ушли из твоих мест. Мне тоже не нравится, когда приходят чужие люди к нам в леса, но я же терплю, не стреляю в них, и ты должен был терпеть. Сейчас твоя шкура плохая, придётся её всю ободрать от шерсти. Подошвы твоих ног пригодятся. Мильхен будет надевать их на ногу и, натирая, разделывать шкурки зверей. Худой ты, но ничего, мясо есть. Все стойбище поест мяса. Майкл! ; повысив голос, позвал он друга.
Тот обернулся к нему от костра.
; Поставь котелок с водой, сварим свежего мяса, оно сейчас не пахнет рыбой, он не успел нажраться.
; А почему нам не пожарить печени? ; предложил повар-энтузиаст.
; Никогда не ешь печени медведя. Бывает время, когда она ядовита, и ты отравишься.
; А-а, я не знал. Хорошо, Джо, я поставлю котелок, а ты торопись, уже совсем светло, у нас сегодня много работы. Если надо, я тебе помогу.
; У нас сегодня совсем мало работы, мне медведь сказал. Они где-то недалеко.
Майкл оторвался от кухонных дел и со страхом посмотрел на индейца.
; Как же он тебе это сказал?! ; предчувствуя недоброе, выкрикнул он.
; Он сказал мне своим плохим поведением, ; невозмутимо объяснил индеец. ; Это старый злой самец, он шибко охраняет свой лес. Наверно, он так же пугал тех ребят и загнал их в ущелье.
; Раньше нам надо было его угробить, тогда не пугал бы добрых прохожих, ; успокаиваясь, но ещё ворча, Майкл продолжил приготовление завтрака.
Через час друзья уже могли продолжить поход. Туша медведя освежевана и уложена под корнями того же поваленного дерева, заботливо завалена хвойными ветками, прижатыми тяжёлыми жердями и камнями. Кости животного индеец сложил в кучу для невидимых богов леса, которым тоже хочется кушать.
С первыми лучами восходящего солнца подкрепившиеся путники отправились дальше по следу.

ХХХ

Леонид Иванович проснулся рано, и первой мыслью, пришедшей ему, была надежда, высказанная охотниками при последней связи по рации. «Значит, сегодня всё прояснится, охотники сказали, будто бы они у цели. Как эта цель обернётся? Живы ли парни? Или где-то покалеченные лежат, а может быть, действительно, самое худшее?.. Гадай, ни гадай, но того, что уже есть, не изменишь. – И посмотрев на ручные часы, лежащие на столике возле кровати, он стал себя ругать: – Ну, чего тебе не спится? Время шесть часов. Чем будешь заниматься до двенадцати?
Вообще-то работа найдётся: надо обратиться в местную больницу и взять у них носилки и прочее. Что тешить себя иллюзиями? Продержаться пять суток при такой низкой температура да ещё голодными ; этого не выдержит и отличный спортсмен. Тем более они, судя по информации охотников, прошли не менее тридцати километров по лесным заломам и скалам. Надо готовиться к худшему».
Тяжело встав с постели и приведя себя в порядок, моряк вышел из номера, посмотрел на пустующий коридор и дремлющего за конторкой администратора и направился в помещение таверны, надеясь чем-либо перекусить, или хотя бы выпить чашку кофе.
И он не ошибся. Там уже пришла обслуга и начала заниматься уборкой помещения, поставив стулья в перевёрнутом состоянии на столы, натирая полы и напевая популярную песенку.
Морис, увидев русского посетителя, дружелюбно помахал ему рукой и поздоровался.
; Хау ду ю ду, мыста Леон!
; Гут монинг, мистер Морис!
; Я вижу, вам не спится? Как ваши дела?
; Сегодня должны проясниться.
Официант, видя, как изменилось лицо моряка после вопроса, тактично обошёл дальнейшие расспросы.
; Не желаете ли чашечку кофе? Только что сварил.
; С удовольствием, мой друг. Я об этом и хотел вас попросить.
; Вам черный или с молоком?
; Желательно с молоком.
; Тогда присаживайтесь за столик там, где уже помыты полы, я мигом.
Буквально через пару минут Морис вышел, неся на подносе чашку кофе и горку тостов. Леонид Иванович подкрепился хорошим завтраком, расплатился и, поблагодарив парня, вышел на свежий утренний воздух.
Над фиордом стоял густой туман. Он сконцентрировался над водой высокой шапкой, а берег был свободен. Ночная прохлада остудила нагретые за день скалы, но вода ещё сохраняла тепло, что привело к интенсивным испарениям, и, ввиду отсутствия движения воздушных потоков, султан тумана неподвижно стоял над водой.
Посмотрев на гору, круто поднимающуюся вверх, но не увидев её вершины, моряк зло сплюнул, будто во всём виновата она, и поплёлся по дороге в сторону селения неспешным шагом человека, имеющего много свободного времени.
Посёлок оживал, начиная новый трудовой день. То около одного дома покажется хлопочущая хозяйка, то возле другого – фигура ещё не отошедшего от сна и тёплой постели мужчины, всем своим видом говорящего о безразличии к миру и недовольного: «Когда же будет возможность выспаться вдоволь?».
Другие уже спешили на службу, издалека приветствуя друг друга. Что примечательно, почтительно здоровались с незнакомым встречным, как в старые добрые времена, улучшая своей вежливостью настроение и прохожему, и себе.
Перейдя по мосту через неширокую, но глубокую речку, моряк прошёл мимо примитивного стадиона, где молодёжь могла разрядиться в спорте, и направился к невзрачному одноэтажному, барачного типа дому ; местной платной больнице, которую ему показал спешивший на работу вежливый канадец.
Найдя заместителя директора по хозяйственной части, он же являлся и водителем больничной автомашины, Леонид Иванович договорился с ним о доставке инвентаря и аптечки к вертолёту до двенадцати часов.
Времени оставалось всё ещё много. Вернувшись к реке, он сел возле тихо журчащей воды, погрузившись в свои мысли и машинально наблюдая за мелкой, снующей по руслу реки рыбёшкой.  «Очень много сейчас в школах преподают знаний молодому поколению, очень много. Если взять моего сына, то он не успевает усваивать огромный поток информации и теряет интерес к наукам. А вот практической жизни, с чем встречается человек, забывают научить. Вероятно, времени не хватает, но это же необходимо. Взять, конкретно, нахождение человека среди природы. Помнится, вывозили вместе со всем классом один раз в дачный район, где лес изрезан просеками и дорогами. Второй раз ездили к морю. Почему бы их не вывезти в какое-нибудь лесничество, чтобы егерь поводил по настоящей тайге, объяснил, как понимать её, беречь, не бояться дебрей, правильно ориентироваться, найти питание. Это было бы не менее важно для их жизни, чем любое из полученных знаний. За эту тепличность сейчас мои парни расплачиваются самой дорогой ценой. Эх, ребята, ребята. Что же вы натворили?»
Моряк услышал сзади шаги. Оглянувшись, увидел мужчину средних лет, с помятым лицом, дряблой кожей щёк, незаметного, незапоминающегося. По всему видно, человек злоупотребляет спиртными напитками. В его выражении присутствало извинение, даже подобострастие. Обнажив свою седеющую плешивую голову, он откланялся, переступая с ноги на ногу по хрустящей гальке, извиняясь за причинённое беспокойство, обратился к Птахину с небольшим белорусским акцентом.
; Разрешите вам засвидетельствовать соболезнование и разделить с вами постигшее вас горе, ; старомодно обратился он.
; Соболезнования приносить ещё рано, а разделить постигшее горе не в состоянии никто.
; Я понимаю, но думал – вам будет легче, если с вами побудет соотечественник. Я один русский во всём посёлке, ; поторопился он уточнить, обратив внимание на быстрый снизу вверх взгляд собеседника. ; Не беспокойтесь, я не из тех, кто покинул родину недавно. Я родился в Канаде. Мое имя Иван Петрович Квач. Я вас видел раньше в нашей таверне, но постеснялся подойти.
; Что ж, садитесь рядом, Иван Петрович, не так одиноко мне будет в этом посёлке. Расскажите о себе.
Эмигрант засветился радостью, поняв, что его не отвергли. Его психическое состояние было готово к этому, он уже привык, когда на него смотрят, как на неполноценного, ; человека без родины.
; Если вам будет интересно, я могу рассказать. Но жизнь эмигранта, хотя и родившегося в Канаде, усеяна не розами, скорее их шипами.
Родился я в семье рабочего, который, тужась всю жизнь, так и не сколотил даже малого состояния, ; начал свой рассказ эмигрант, слегка искажая слова отсутствием части зубов. ; Образование я получишь не смог, приобрёл профессию слесаря и работал спокойно в автопарке. На своё горе я познакомился с красивой девушкой. Первое время мы жили дружно, потом началась ругань из-за малого количества зарабатываемых мной денег. Ей, видите ли, не хватает на наряды ; стыдно выйти на люди. Но не воровать же мне? У нас, у русских, гордость и честность заложены в крови.
Вскоре мы разбежались, благо не прижили детей. Оставив всё нажитое ей, я устроился на рудники, затем работал на лесоповале, сейчас тружусь здесь, ; он показал рукой на здание лесообрабатывающего предприятия, ; слесарем. Купил на отшибе дешёвый домик и живу в нём один, боюсь опять попасть на такую же женщину, без совести и святого в душе. Мои родители давно умерли, вот я и решил доживать один. Зачем пускать на свет несчастных детей?
; Незавидную историю вы рассказали мне. Но одному человеку трудно жить, эдак можно угодить в психбольницу.
; Есть у меня приятели, такие же, как я, горемыки, а собутыльников – хоть отбавляй. На свои похороны я отложил определённую сумму, ; не закопают, как собаку, а больше мне ничего не надо.
; Как вы можете так говорить о себе? Вам же и сорока ещё нет.
; Всё давно продумано и взвешено.
; Давайте не будем говорить об этом? И так на душе тошно. – Между беседующими наступила пауза.
; Я вот что вам хотел предложить. Вчера вечером, когда я сидел в нашей универсальной рыгаловке, Морис мне сказал, будто охотники должны сегодня найти ваших парней. Чтобы не нанимать лишних людей, я буду вас ждать около аэровокзала с пикапом моего приятеля. Мы и отвезём ваших парней в больницу, там есть всё необходимое.
; Спасибо, Иван Петрович, за участие в нашем деле.
; Я это хочу сделать от уважения к соотечественникам и как православный.
; Вы верующий? ; удивился моряк.
; Немного.
; А как это? ; Птахин показал на протестантский костёл.
; Обманываю потихоньку. Ксендз аккуратно следит за прихожанами. Если кто-то перестал ходить к нему в костёл, сообщает начальству на работу, и человека могут выкинуть с предприятия. Во всяком случае, хорошей работы иметь не будешь. Я завёл такую систему: когда ксендз меня встретит два раза и, перекрестив, скажет: «Джон, ты перестал ходить на проповедь, это плохо для тебя кончится», я не жду третьего раза. А следующим воскресеньем иду в храм, сажусь на скамейку, смиренно и терпеливо отсиживаю время, пока он разглагольствует.
Такое прозрение так воодушевляет ксендза, что он вот-вот вывалится с трибуны, которая приделана на высоте четырёх метров. После совершённого иноверия, я иду в питейное заведение выгоняю из себя протестанта изрядной порцией джина, а в следующее воскресенье еду на своей колымаге-форде в Ванкувер, где есть наша старушка-церковь. Там ставлю три свечи, жертвую немного денег, и мы с Богом в расчете.
; Разве в Ванкувере есть и новая церковь?
; А как же, есть. Даже на чужбине русские не могут жить в мире. В старой церкви собираются прихожане, которые эмигрировали сюда до революции. В новой ; отрыжка социализма. ; Но, почувствовав, что неладно выразился, поправился: ; Извините за такое выражение.
«При такой беспросветной жизни не теряет юмора», ; подумал Птахин, но сказал другое:
; Выходит, тяжело без родины? Но вы же родились в Канаде?
; Я родился в её центре, в небольшом посёлке. Население его в большинстве русские и украинцы. В Канаде концентрация по национальностям очень заметна, притягивает людей друг к другу… Да что там говорить! Легче, когда рядом живёт человек, говорящий на твоём языке. Трудно без родины. Порой хочется выть. Я свой посёлок покинул из-за отсутствия работы. После смерти родителей долго маялся, перебиваясь с хлеба на воду. Работу получал только в период уборки урожая – где-то в течение месяца, а потом снова слонялся по соседним предприятиям, в поисках временной работы. Мне порой хочется крикнуть: «Люди, люди! Когда же вы поймёте, что доброта и внимание возвращаются на круги своя. Только при всеобщей счастливой жизни может быть личное счастье, остальное всё временное». Как я завидую вашему счастью!
; Кто же вам запрещает приехать в Советский Союз и принять подданство?
; А кому я уже нужен? Рохля и пьяница. Когда был молод, полон сил – тогда жена не хотела. Ей нравился образ жизни этой страны, хотела блистать нарядами. Сейчас я живу только тем, что каждый вечер слушаю передачи по радио из Союза, покупаю пластинки и звукозаписи на кассетах с концертами советских артистов. У меня огромная коллекция только русской и советской музыки. Так я остаюсь наедине с родиной.
Последнее собеседник сказал так, словно говорил о любимой женщине, о своем ребёнке, который радует родителя успехами и любовью, сказал, как о самом дорогом в жизни. Эмигрант несколько отвлек Леонида Ивановича от тяжёлых мыслей. Посмотрев на часы, моряк вздохнул тяжело и стал подниматься с камня, на котором они сидели.
; Извините, Иван Петрович, скоро придет машина от заведующего больницей, где я взял напрокат инвентарь, а я отсутствую.
; Так пойдёмте вместе, может, вам подсоблю. Я все равно бездельничаю, взял себе небольшой отпуск: все деньги не заработаешь, а с вами я хотел пообщаться ещё, когда здесь стоял ваш корабль. Но стеснялся…

ХХХ

В том же порядке охотники начали движение по следу. Снова перед глазами Майкла маячил мешок Джо, снова тяжелая дорога и мешающая идти свободно поклажа. Не прошли они и двух километров, как индеец, обернувшись к другу, сказал:
; Медведь пошёл за ними. Видишь, отметины когтей на земле? – Пройдя ещё несколько метров, он продолжил: ; След парней идет к откосу ущелья, к его правой стороне, а медведь начал их пугать. Смотри, как много выломал он кустов и изрыл землю.
; Я не могу понять, как ты определяешь след людей? Медведь тяжёлый ; вижу, оставляет после себя кое-где отметины. А как люди? ; озабоченно спросил приятель.
; Всё на земле лежит на своём месте, привыкает к месту. Смотри, вот лежит маленький камушек, я его задеваю подошвой, и он переворачивается, оставляя после себя бороздку. Она говорит о направлении движения. Раньше эти парни шли так: сильный впереди, слабый сзади. Потом сильный подвернул левую ногу, стал припадать на неё, правая стала оставлять более глубокий след.
; Как же ты узнаешь, кто идёт впереди, а кто сзади?
Индеец посмотрел на приятеля, как на младенца, сверху вниз.
; Один след закрывает другой, ; сказал Майкл.
; Так думать может только женщина, ; презрительно сказал индеец. ;  Как ты ходишь на охоту? Ты же можешь перепутать старый след с новым!
Бледнолицый пожал плечами и обиженно протянул:
; Как увидим коз, так и стреляем. Больше бы брал меня с собой, тогда и я понимал бы твою науку.
Джо окончательно вошёл в роль учителя ; назидательно стал выговаривать, и, кажется, это ему нравилось.
 ; Кюуэриэс Майкл, учат в колледжах. А здесь всё понимается жизнью, трудом. Побегаешь по горам голодный и зря, без добычи, тогда твой разум станет разбираться, что к чему. Но это всё равно не каждому дано. Вот мой сосед прожил всю жизнь в лесу, но след собаки не может отличить от следа лисы. Так всю жизнь и проработал у бледнолицых на лесоповале. Ты ходишь на охоту для развлечения, а я для добычи мяса и шкур. Меня заставила быть следопытом сама жизнь.
Внушая другу простые истины, индеец продолжал ходко идти по следу.
; Это расстояние парни бежали, здесь они пошли спокойно, но стали спотыкаться, значит, было уже приближение ночи ; плохо видно. Последний взял палку и стал на неё опираться, тяжело тянет левую ногу. Видишь, впереди ущелье и карнизы на склоне вроде огромных ступенек разной длины и ширины? С виду, вроде, удобные карнизы для прохода, но это только вначале. Потом они становятся наклонными и в некоторых местах сужаются. Туда и манил меня баран. Здесь, ; Джо показал рукой на землю, ; они стояли и держали совет. Слабый много вокруг ходил, волновался, ишь как истоптал мох. Они должны были где-то здесь ночевать, но страх перед медведем, живущим по соседству, погнал их дальше. Слабый хотел до темноты ещё удалиться от хозяина леса. Потом он пошёл впереди и первым ступил на карниз, второй следовал за ним. Снимай с плеч мешок, нам придётся возвращаться. Дальше пути нет, ; дал команду Джо, сбрасывая с плеч свой рюкзак.
Путники ступили на самый нижний, довольно широкий карниз, покрытый плоской щебёнкой. Ниже него был откос с осыпями, переходящий в обрыв. Ущелье имело вид раздвинутой огромной трещины, по которой в её начале стекала водопадами речка. От водопадов ущелье становилось глубже и постепенно раздвигалось. Если спускаться вдоль реки, то можно, правда, с трудом, но попасть в ущелье.
Карниз уводил путников параллельно ущелью всё дальше и дальше, постепенно сужаясь. Друзья шли по нему уже минут пятнадцать.
; Стой, Джо! Стой, дружище! Не могу дальше идти, голова кружится, боюсь сорваться в пропасть, ; взмолился Майкл и уселся прямо на щебёнку, обречённо опустив голову и явно расписавшись в своём бессилии.
Индеец остановился и посмотрел на приятеля с укоризной и жалостью.
; Не смотри в ущелье, смотри под ноги и в даль. Это у тебя от страха. Почему ты боишься? Ваш же шаман говорит, что в ином мире лучше, чем здесь. Он несколько раз приезжал к нам в стойбище, много говорил.
; Иди ты со своим шаманом сам туда. Ишь, какой христианин выискался. Мне на этом свете неплохо живется, а если на том ещё лучше будет, я не откажусь. Потом русские меня научили хорошей поговорке: «Лучше иметь синицу в руках, чем журавля в небе».
; Умные слова. Только вот скажи, откуда у тебя столько трусости? Как тебя такого жена любит? ; давая напарнику прийти в себя, продолжал воспитывать Джо, не обращая внимания на злость, закипающую в том. Этого он и добивался.
; Я просто не привык к высоте. На самолёте летал всего два раза, и то выпивши. А женщины любят, когда их защищают от хамов и делают им подарки.
; Вот, вот. Вы белые, все смелые, когда пьяные, да ещё когда вас несколько человек, особенно, если увидите слабого. Здесь вы прямо герои. А выкинь любого из вас в лес, слезами изойдёте и от страха добровольно пойдёте в лучший мир, ; продолжал издеваться Джо.
; Дался тебе этот лучший мир. И не путай меня с расистами. Для меня все люди равны и одинаковы. А тебе надо работать проповедником, можешь на мозги капать. Кстати, и индейцы говорят о мёртвом: «он ушёл к предкам».
; Да, говорят, ; надменно заявил Джо. ; Но не обещают хорошей жизни. Наш обычай – отвозить человека в долину предков – многому учит молодёжь. Каждый молодой индеец знает, что рано или поздно он тоже будет там. Поэтому уважает старших, почитает их и ухаживает за долиной предков. Он знает, здесь его родина, здесь ему жить и умирать. С этого и начинается любовь к родине. Она у человека одна.
; Пойдём дальше, ; встал на ноги Майкл. ; Вроде голова пришла в порядок, иначе она заболит от твоих проповедей, ; проворчал он, боясь нового заряда воспитания.
; Хорошая голова не капризничает, ; обратился индеец к поднимающемуся приятелю. ; А трусите вы, бледнолицые, от того, что живёте в свое удовольствие. Если бы ты был бедный и узнал житейское горе, не дрожал бы за тяжёлую жизнь.
; Ты слишком много знаешь, Джо. Тебя пора... выбирать в парламент, ; нашёлся Майкл.
Охотники стали продвигаться по карнизу медленнее, но всё дальше и дальше. Майкл посмотрел на часы, время приближалось к девяти утра. Солнце вовсю дарило свои тёплые лучи природе. Весеннее цветение уже отходило, даже на высокогорье растительность набирала силы в будущее семя жизни.
Несмотря на скалистую местность, растительность и здесь приспосабливалась к жизни. Даже пернатые и те не обходили своим вниманием чахлые кустарники. Красивые цветы вместе с травами выбиваются из щелей голых скал, поросших причудливым мхом и лишайником. Крылатые насекомые сновали среди низко растущих цветов, своеобразной красоты высокогорья.
; Всё, ; вымолвил Джо. ; Пришли.
; Почему всё? ; не понял Майкл.
; Вот с этого места они упали в пропасть. Видишь, даже осталась запекшаяся кровь на камне. Не будем подходить к этому месту, пусть им займётся инспектор.
Майкл и не думал подходить к этому месту. Он уставился взором на камни, ничего не понимая и не видя тех примет, о которых говорил индеец. Ноги его ослабли, и ему пришлось снова сесть. Майкл никак не мог воспринять простую реальность: парни погибли, их в живых нет.
К нему пришла последняя обнадеживающая мысль, от которой сердобольный парень заторопил друга.
; Пошли скорее обратно. Спустимся в ущелье, может, кто-то из них остался жив.
И теперь уже сам быстро пошел в обратном направлении, причитая на ходу.
; Смотри, не оступись! ; крикнул вслед торопящемуся приятелю Джо, напомнив о месте, где они находятся. ; Ставь ногу ровно, делай корпусом небольшой наклон к горе.
Майкл теперь ничего прекрасного вокруг себя не замечал. Его поразило известие о гибели парней. Когда он шёл сюда, то в нём теплилась надежда на благополучный исход, что они найдут их живыми, пусть изголодавшимися, израненными, но живыми. На этот случай он из дома даже прихватил с собой плитку шоколада и маленькую фляжку рома.
; Как же так, как я посмотрю капитану в глаза? ; причитал он. ; Теплоход на днях вернётся. Боже мой, боже мой, так нелепо погибнуть в наше время и в расцвете сил!..
Охотники сошли с карниза. Майкл прошёл мимо рюкзаков, спеша к руслу реки.
; Остановись, Майкл! Захвати свою верёвку. Там есть крутое место, спустимся по ней. Ещё придётся подтягиваться на обратном пути.
Друзья подошли к горной реке и стали спускаться вдоль неё в ущелье, продираясь сквозь кусты и заломы. Затем пошли голые скалы, террасы промытых плит, расщелины. С каждым шагом нарастал шум водопада. Речка стала суживаться, превращаясь в узкий, быстрый поток. Над небольшим водопадом стояла водяная пыль, создавая красивую радугу.
В другой раз Майкл залюбовался бы этим феноменом природы, но сейчас ему было не до красот. Ущелье пахнуло на друзей холодом и сыростью. В том месте, где водопад особо свирепствовал, низвергаясь с одной каменной плиты на другую, перед путниками встала крутизна, которую можно было преодолеть, только держась за капроновый линь с муслингами (узлами), что они и сделали.

УЩЕЛЬЕ РОКА

Первым начал спуск в ущелье Майкл. Без особого труда он преодолел метров десять крутизны, держась за линь и упираясь в откос ногами, временами отталкиваясь от одного выступа и переходя к другому.
На образовавшейся площадке высотой около четырёх метров от дна ущелья Майкл неудачно дернул верёвку, и она сыграла змеей, захлестнувшись за выступ, торчащий с края водопада. Джо закричал ему, предупреждая об опасности, но шум водопада заглушил его голос. Сам же Майкл не заметил этого и начал последний спуск. Вдруг парня стало настойчиво тянуть к водопаду. Он, быстро перебирая ногами, пытался оттолкнуться от склона в противоположную сторону от водопада. Подошвы ботинок скользили по мокрым, покрытым слизью скалам, и он постепенно приближался к каскаду холодной воды.
Джо, ухватив за веревку, стал подтягивать его вверх, надеясь на скольжение её вдоль выступа и выравнивание в прежнее положение, но она прочно засела в трещине. Майкл попал под холодную купель, которая стремилась оторвать его от верёвки. До Джо донесся душераздирающий вопль:
; Джо!.. Выручай!!!  ; А затем более членораздельно: ; Чёрт бы тебя подрал, шевелись! ; и после этого сплошной рёв.
Индеец сообразил, что единственным выходом из создавшегося положения может послужить только освобождение линя. Зная ограниченность времени, что Майкл долго не продержится в ледяной воде, он прыжками стал спускаться вторым по линю, рискуя его оборвать и разбиться насмерть. Достигнув злополучного выступа, он одной рукой уперся в него, перенеся тяжесть тела с верёвки на скалу, рывком выдернул из щели выступа застрявший муслинг.
Бледнолицего понесло от водопада, он уже висел спокойно, не в силах даже скулить. Его лицо стало не бледным, а синим. Джо, спустившись на рядом расположенную площадку, подтянул парня на ту, которая ниже, и поставил его на ноги.
; Майкл! Держись за камни, я сейчас спущусь к тебе! ; надрывая голосовые связки, пытался докричаться индеец.
Но его другу всё было безразлично, ему полностью отказали силы, и он сел. Воспользовавшись тем, что его друг не шевелится и, значит, не сорвется вниз, Джо быстро спустился к нему на площадку.
Бедный Майкл сидел с блуждающим взглядом и продолжал держаться за верёвку, которая свободно лежала рядом с ним.
; Очнись, друг! ; крикнул индеец ему в ухо. ; Отпусти, пожалуйста, верёвку. Я тебя обвяжу и спущу вниз.
Только после этого Майкл ослабил кисти рук и, клацая зубами, стал всхлипывать. Последние четыре метра друзья преодолели без приключений. Чтобы вывести Майкла из полушокового состояния, Джо заставил его бегать, предварительно отдав ему свою сухую куртку, а остальное своё белье неудачник выжал и надел снова. Если один из них был мокрый и промерз до костей, то второй взмок от физических усилий.
Майкл бегал и прыгал на одном месте, рассуждая сам с собой: «Стоило бы мне сорваться ; всё, разбился бы о подводные камни вдребезги. Молодец, Джо, выручил. Ведь он здорово рисковал своей жизнью! Я бы не смог так пробежаться по скалам и вырвать верёвку. Если бы она не выдержала двоих ; оба разбились бы. Чем отблагодарить парня за это? Такого человека ни бутылкой виски, ни вещью благодарить нельзя, ещё отругает. Остаётся только чутко относиться к нему. Да, он человеческие отношения ценит и понимает».
Тело Майкла стало согреваться, и они отправились дальше.
После образовавшегося от водопада бассейна, река имела более спокойный нрав и широко сбегала по противоположной от карнизов стороне ущелья. Солнце практически не заглядывало в эту щель и если в погожий летний день и посмотрит, то только на часик, не больше. С двух сторон ущелье зажато высокими горами, у оснований создавая отвесные обрывы большой высоты. На его правой части дна, в стороне от горного потока, отложился ледник, сверху присыпанный мелким щебнем, скатывающимся с высоты, а нижняя боковая его часть, подтаявши, выделяла мелкие ручейки, соединяющиеся с горным потоком.
Охотники направились вниз по ущелью, держась ближе к берегу потока. Не пройдя и двадцати шагов, они увидели труп дикой козы, слегка присыпанный щебнем. Индеец подошёл к туше, пощупал и сделал заключение:
; Сорвалась в пропасть сегодня ночью. Может быть, испугалась наших выстрелов.
Майкл, подняв вверх голову, осмотрел высоту обрыва.
; Летела не менее ста метров. Бедное животное! Что тебя понесло в этом направлении?
Индеец, прыгая с камня на камень, пошёл дальше. Майкл не спешил, предчувствуя приближение трагической развязки. Он плёлся сзади, не имея ни сил быстро передвигаться, ни желания смотреть вперед. Пройдя еще метров триста, индеец остановился и молча стал смотреть на откос ледника. Подошедший к нему сзади Майкл увидел парней, присыпанных щебнем, находящихся в неестественных позах. Рука крупного парня держала запястье своего приятеля, за поясом его торчал блокнот.
Майкл хотел подойти ближе, но Джо остановил его:
; Первым должен подойти инспектор полиции. Сейчас им поздно оказывать помощь. А у твоих соотечественников есть нехорошая черта ; во всех грехах обвинять индейцев. Пошли наверх, скоро подойдёт время связи с вертолётом.
И не ожидая, когда приятель пойдёт за ним, индеец направился к водопаду. Майкл в подавленном состоянии поплелся следом, сетуя:
; Боже мой! Как эта жизнь, порой, нелепа! Почему она приводит человека к роковому концу? Несчастный случай? Неужели в наш атомный век нельзя избежать этих несчастных случаев? Ведь мы их сами создаём: кто глупостью, кто жадностью, кто просто своим человеконенавистническим характером или эгоизмом. А зачем? Посмотрите, как прекрасен мир! Зачем усложнять жизнь, отравляя её и себе, и окружающим. Всем места хватит на нашей планете –
живите спокойно, дышите, любите, любуйтесь прекрасным и к черту недоверие друг к другу. Быть благородным интереснее и почетнее, чем жестоким…

XXX

Вертолёт монотонно гудел, лавируя между горами, направляясь к ущелью Рока. Охотники уже сообщили местонахождение пропавших моряков, поэтому пассажиры бесцельно наблюдали за проносящимися под фюзеляжем видами, думая каждый о своём. Пилот, в частности, беспокоился из-за надвигающейся с запада облачности, которая ничего хорошего не предвещала. Леонид Иванович, от сознания случившегося несчастья, стал ещё угрюмее и замкнутее. Чувство тяжести на душе еще на судне ему вселила Альбина в первый вечер отсутствия парней, а сейчас оно ещё больше обострилось. Тогда, войдя в каюту, девушка присела на краешек дивана, и, как ни крепилась, всё же слёзы хлынули из её глаз сами собой, и рыдание охватило всё её тело.
Слёзы, слёзы… Как вы облегчаете в горе душу человека, порой, не повинуясь его воле, приходите сами, не считаясь ни с его положением, ни с местонахождением.
; Леонид Иванович, ; всхлипывала она, причитая, ; с ними стряслась беда, беда... Я сердцам чувствую... Надо что-то делать. Спасите их!
; Успокойся, голубушка, успокойся… ; тихо уговаривал он её. ; Старпом подбирает парней, вооружает их фонарями, и они пойдут по пади вверх, до самого перевала. Будут их звать, кричать. Всё, что от нас зависит, мы сделаем.
Но рыдания продолжались:
; Ох… Что же делать? Что делать? Горе-то какое... Можно, я пойду с ними? ; всхлипывала девушка. ; Я найду его душой...
; Ты будешь им только мешать. Прыгать по камням, да ещё ночью, – это под силу только парням.
; Я же люблю его, Серёжу. Люблю… ; вырвалось из её души признание.
Её всегда аккуратно прибранные волосы разлохматились, глаза и нос опухли от слёз.
; Успокойся, Альбина, накличешь ты несчастье своими причитаниями. Парни отсутствуют всего восемь часов, а ты уже в панике. Если по-умному, им надо стоять на одном месте и не отходить от него. Только это ускорит их обнаружение. Конечно, они одеты легко, но можно бегать, прыгать. Жаль, что они с собой не взяли спички. А может, и взяли, ; с надеждой засомневался он. ; Короче, если самоуверенность не погонит их по горам и долам, всё обойдется благополучно, не терзай себя.
; Сережа такой хороший человек. Всё, что он плохого говорил на людях, это напускное. В  душе он добрый и порядочный.
; А я знаю это, Альбина. Он очень порядочный парень, и надеюсь, что в дальнейшем будет свою душу не прятать, а раскрывать перед людьми. Я верю ему.
Девушка стала успокаиваться. По девичьей привычке она привела свои волосы в порядок и, встав к зеркалу, носовым платочком подтёрла под глазами расплывшуюся тушь.
; Вы считаете, всё обойдётся хорошо? ; успокаиваясь, но ещё изредка всхлипывая, спросила она.
; Надеемся. Всё зависит от них самих. Если сообразят прекратить поиск порта, значит, далеко не уйдут.
; Я не буду ложиться спать, буду ждать возвращения ребят.
; И напрасно. Завтра у тебя рабочий день. Ты должна быть отдохнувшей, полной сил.

XXX
Вертолёт завис над ущельем, в котором горел костёр, разложенный в более-менее широком месте. Сделав заход к этому месту против течения реки, он пошёл на посадку.
Аккуратно приземлившись на заранее выбранную площадку, где, маша руками, стоял Майкл, пилот заглушил двигатель. Лопасти его ещё по инерции вращались, а дверца кабины распахнулась, и на землю первым спрыгнул инспектор Лонкшар, за ним Леонид Иванович и пилот.
Инспектор подошёл к Майклу и сразу приступил к исполнению своих служебных обязанностей. Его всегда весёлое дружелюбное лицо стало серьёзным, официальным.
; К трупам не подходили?
; Нет, инспектор, ; нетвёрдым голосом заверил Майкл, который после вторичного спуска в ущелье решил вместо лекарства прогреть себя ромом.
; Тогда возьмите у пилота лопату и помогите отгрести осыпь. ; Инспектор поёжился от холода ущелья и, возможно, предстоящей работы и направился к месту трагедии, доставая из кармана блокнот.
Осмотрев место происшествия, он начал вести запись. Его лаконичные, протокольные фразы стали последовательно ложиться на бумагу, констатируя случившееся в обратном порядке.
Леонид Иванович стоял рядом, присутствуя как второй свидетель после Майкла. Его состояние можно было сравнить с полуобморочным. У него в ушах стоял женский крик: «3ачем ты так, Серёжа?.. Сережа!.. Сережа!..». Тошнота подступала к горлу, голова шла кругом, моряка слегка пошатывало.
Заметив состояние напарника по путешествиям на вертолете, инспектор с мужской бесчувственностью сказал:
; Возьмите себя в руки, Леон. Случившееся уже ничем не исправишь. У вас слишком много дел, чтобы раскисать.
С помощью Майкла тела быстро освобождены, осмотрены и уложены на носилки.
; Мистер Лонкшар, ; обратился Майкл к инспектору, ; обратите внимание на блокнот, торчащий из-за пояса у этого парня.
Инспектор подошёл к носилкам, на которых лежит Сергей Лаврентьев, и взял блокнот. Машинально открыв его на первой странице, он увидел набросок скалистого места, похожего на лунный ландшафт. Следующие страницы пестрели записями на русском языке тем же карандашом.
; Леон, идите сюда! ; подозвал инспектор моряка, возвращающегося от вертолёта после переноса первых носилок.
Леонид Иванович подошёл к инспектору, который протянул ему блокнот.
; Посмотрите, пожалуйста, эти записи, может быть, что-то окажется полезным для протокола следствия, тогда переведете мне.
Взяв предложенный блокнот, Птахин отошёл в сторону и стал листать слегка подмоченные с краев листы полуватмана. Набросок картинки был похож на вершину горы, откуда погибшие парни фотографировали свой теплоход. На следующих страницах была запись крупным почерком.
«Я взял с собой блокнот, надеясь сделать карандашом несколько набросков особенностей природы Канады. Но за вечер и прошедшую ночь мы столько испытали и увидели, что я боюсь, все это мои друзья не примут за реальность, а я могу забыть. В хороших условиях жизни прошлое сглаживается и забывается. Начну по порядку.
Пока мы добирались до вершины горы по скалистой и даже опасной тропе, пока фотографировали и отдыхали, сидя на камнях, пока я делал набросок вершины, с запада незаметно подкрался густой туман. Его плотность была настолько сильной, что в трёх шагах мы еле различали друг друга. Ванюша побоялся спускаться прежней тропой, говорит: «Не могу видеть перед собой обрывы, голова кружится, сорвусь». Мы решили спускаться в фиорд по распадку, вначале пройдя до него хребтом горы. Глупее решения мы не могли придумать. Не пройдя и получаса, как заблудились и не знали, в какую сторону идти. Посоветовавшись, решили спускаться вниз. Нам казалось, что, достигнув подножья горы, мы попадём в фиорд. Четыре часа блудили по распадкам, в конце концов, сумерки застали нас на склоне, где было относительно сухо. Проклиная и себя, и туман, и всё на свете, решили заночевать, иначе можно сорваться с какого-нибудь обрыва. Наломав хвойных веток, мы застелили ими место под большой раскидистой елью, как я определил утром. Но самое скверное: мы с Иваном не имели спичек, чтобы разжечь костёр.
Когда Иван стал ныть, я ему сказал: «Ты посиди здесь, а я сбегаю за спичками на судно, и запалим огромный костёр». Вначале до него не дошло, шея длинная, но потом хохотали вместе и прыгали, гоняясь друг за другом, чтобы как-то просушить мокрую одежду. Она была пропитана влагой от тумана и мокрых кустов, и наши прыжки мало помогали.
Ночью стало совсем грустно. Холод лез, мне кажется, в середину костей. Мы эпизодически продолжали бегать друг за другом уже на ощупь и, отдохнув, сидя спина к спине, снова бегали по кругу. Ночь, которая всегда была на теплоходе очень короткой, сейчас для нас показалась вечностью. Мне кажется, я даже намного постарел, а Иван ещё и почернел. Он перестал разговаривать и предлагать новые маршруты пути. От холода хотелось выть.
Утром пытались найти съедобную траву, но у нас не оказалось травоядных наклонностей ; всё горькое, безвкусное. Прошли ещё два часа. И в этот день туман висит по-прежнему, солнца не видно, ищем населённый пункт наугад. Сейчас невольно вспомнил, в какие научные дебри я залазил, что только не изучал, а вот как выбраться из этой проклятой тайги, не научился. Как был прав Леонид Иванович, когда подсказывал нам учиться практической жизни, изучать то, что необходимо прежде всего, не витать в облаках. Так нет, тогда я был умнее его, прямо Цицерон. Как Ванюша любил хвастаться познаниями о великих художниках, обсуждать их произведения! Сейчас попросил его рассказать о художниках-абстракционистах ; он послал меня... к ним, не получается на голодный желудок.
Если я много занимался спортом, то Иван считал это лишним. Сейчас чувствую плечом, которым прижался к нему, что парню холодная ночь не прошла даром, у него жар. Надо скорее выходить из этого заколдованного круга. Но куда? Подсказать некому, старших нет, а без опеки, оказывается, мы беспомощны.
На судне, наверное, сейчас переполох ; ищут. Боюсь, как бы кого-нибудь из наших старичков не хватил инфаркт. Плохо бережём мы их. Моя любимая, наверно, все глаза проглядела и проплакала. Я ей приношу только неприятности.
Отдохнули, теперь вперёд и быстрей. Так хочется домой, в тёплую каюту. Как мы не ценим то, что имеем!
Ещё одно несчастье. Пока шёл впереди Ивана, оглянулся на него и не заметил под ногой камень, подвернул ступню. Совсем дело швах, очень трудно передвигаться. Иван пока не скулит, но взгляд у него блуждающий, сидит рядом и молчит, молчит, дыхание тяжёлое.
Сделали ещё один переход ; бесполезно. Перед каждой горой или возвышенностью нам кажется долгожданный фиорд, только перейди и ты увидишь теплоход, но каждый раз разочарование. Время уже семнадцать часов. Скоро упадут сумерки. Предлагаю Ивану подняться на гору, на склоне которой мы сидим, с неё можно увидеть, куда нам идти ; определиться. Иван предлагает пройти скалистым склоном по краю ущелья. Уверяет, что там, наконец, перед нами будет фиорд, спорит, аж посинел. Лишние километры для нас уже не подойдут: я шкандыбаю с палкой, что капитан Сильвер, Иван серьёзно заболел, боюсь, ляжет и не сможет подняться. Дело идёт к вечеру, вижу, придется где-то заночевать ещё раз. Хватит ли наших сил? Теперь я понял цену сухаря в ленинградскую блокаду»…
Этим запись заканчивалась. Последние строчки написаны нетвёрдой рукой, второпях, вероятно, перед тем, как их испугал медведь. Ребята не могли и подумать о том, что через два с небольшим часа с ними разыграется трагедия.
Предложение Сергея было правильным. С вершины горы они бы увидели краешек фиорда и вдалеке индейское стойбище, а речка, вытекающая из ущелья, впадает в другой фиорд, расположенный на значительном расстоянии от первого.
Погода стала портиться. Небо заволокло облачностью, стал накрапывать редкий мелкий дождь. Пилот заторопил инспектора. Индеец, как бы постороннее лицо, возился со своим трофеем ; разбившейся козой.
Протокол составлен, всё плотно завернуто, уложено на носилках и погружено в вертолёт.
; Майкл! ; обращается инспектор к моющему после работы руки охотнику. ; Покажите, пожалуйста, пилоту площадку, где можно посадить вертолет там, ; показал большим пальцем вверх. ; Мне надо посмотреть место, откуда падали эти парни.
; О кей, инспектор.
Леонид Иванович, с чёрным, осунувшимся лицом, подошёл к индейцу и стал его благодарить.
; Мистер Джо, я от всех советских моряков благодарю вас за оказанную нам помощь. Вы – человек с добрым сердцем, и будете всегда желанным гостем на любом советском теплоходе, когда расскажете, какую вы оказали помощь экипажу теплохода «Дружба». – И взяв индейца за руку, он пожал её, ощутив крепость и твёрдость ладони.
Такого обращения к себе индеец не ожидал. Этот европеец смотрел ему прямо в глаза, и взгляд был доверчивый и дружеский.
; Все мы люди и должны друг другу помогать, ; несколько сконфузившись, сказал Джо. ; Мне жаль, что прошло много времени, прежде чем обратились ко мне. Я бы их догнал в первый же день.
; Тогда мы не знали о вашем существовании, пытались найти их сами и с помощью местных жителей поселка…
; Мистер Леон, Джо! Садитесь в кабину, поднимемся из ущелья. Пилота беспокоит погода, ; стал приглашать разговаривающих инспектор.
Оба заторопились к машине.
Двигатель набрал обороты, машина поднялась метров на пять от земли и стала постепенно разворачиваться к широкой части ущелья. Вертолётчик проявлял настоящее искусство пилотирования. Обе стены ущелья грозно нависали над маленькой стрекозой, и одно неосторожное движение могло привести к касанию лопасти гранитных пород, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Пролетев вдоль ущелья около трёхсот метров, вертолёт взмыл вверх, развернулся и стал двигаться в обратном направлении, но уже над ущельем.
Покружив над местом лагеря, где ночевали охотники, машина подлетела к реке и зависла над ней. Затем мягко приземлилась на полянке, переходящей в косу реки, образованную во время весенних паводков. Рядом находились оставленные друзьями вещи. Индеец, попрощавшись, пошёл в сторону лагеря, а трое европейцев, налегке, отправились к карнизу ущелья. Время приближалось к трём часам дня. Редкий дождь еще не смочил землю, а скорее запарил её, обострив воздух запахами земли, цветов и кустарников, давших свежие, ярко-зелёные побеги в этом сезоне. Дружно растущая растительность предгорья устелила весь склон, постепенно переходя в лес, беспорядочно облепивший обрывистые горы.
Инспектор Лонкшар шагал за Майклом, любуясь этим диким уголком. Он пьянил его своим запахом весенней молодости, нового поколения растительного мира, сменившего гигантов, лежащих на земле, как погибших великанов в неравном бою с вечной жизнью природы. Такова суровая логика сотворения мира сего: старое отмирает, молодое приходит на смену, все играет определённую роль в этом круговороте природы.
Только противоестественно, когда гибнет молодое, в расцвете сил, еще не испытавшее счастья создать свое подобие, не взиравшее на него с любовью и радостью.
Обходя валежины и выбирая более свободные от растительности места, чтобы не портить зацепами одежду, Майкл вел своих спутников к карнизу ; последнему пути двух моряков. И вот он уже смело ступил на опасное место и, подражая индейцу, ходко, не оглядываясь, пошёл вперёд. Его спутники стали отставать, их неожиданно посетила некоторая слабость. Умудрённый опытом проводник обернулся к слабым бледнолицым и стал их поучать:
; Не смотрите в ущелье, смотрите под ноги и в даль, вперёд. Тогда у вас не будет кружиться голова.
Те, как послушные ученики, вперили глаза в даль, чередуя с осмотром карниза, неуверенно ступая по плоскому щебню. Интуитивно их организм сам держался дальше от края карниза, прижимаясь к его правой стороне. В полном молчании группа достигла нужного места.
; Вот мы и пришли, ; сказал Майкл, прижавшись к скале, пропуская инспектора и показывая рукой место падения.
Тот, осторожно обойдя его, стал осматривать место трагедии. Инспекторский блокнот снова выскользнул из бокового кармана пиджака, и профессиональная запись побежала строчкой по бумаге.
; Теперь полностью вскрыта картина гибели ваших парней, ; обратился он к Леониду Ивановичу. ; Один из них шёл впереди, другой чуть отставал. Первый оступился и соскользнул на этот откос, но, падая, удержался за выступ, ; инспектор показал рукой на небольшой выступающий камень. ; Второй бросился ему на помощь и ухватился за его руку, ниже кисти. Пытаясь вытащить своего друга, он второй рукой упирался в этот камень, а ногами искал опоры, чтобы добавочно зацепиться. Видите, какие он вырыл в щебенке канавы? Парень был ослаблен. Ему не хватало сил вытащить товарища, а тот находился в шоковом состоянии и не мог ему помочь. Хотя бы тем, чтобы без паники нащупать опору для ноги и упереться в нее. Смотрите, как он двигал ногами по дуге, а чуть выше есть расщелина.
Второй парень прикладывал все силы. Он ободрал ладонь руки и правую руку у подмышки, вследствие чего на камнях остались пятна крови. Судя по крови, держал он своего товарища долго. В конце концов, он потерял сознание, продолжая мёртвой хваткой держать друга и, не выпуская его, соскользнул за ним на откос, а затем в пропасть. От удара о ледник с высоты более ста метров, смерть наступила мгновенно.
Эта трагедия произошла на следующий день после их исчезновения, вернее, поздно вечером. Днём они смогли бы увидеть опасность перехода карнизом. Ущелье можно миновать, спускаясь по руслу реки. Трудно, но спуститься можно. Или поднявшись на хребет горы, это более безопасный путь. 
Инспектор, закончив объяснение, умолк, но продолжил рассуждения мысленно: «Не понимаю, что двигало их дружбой? Любой из наших бросил бы спутника, не задумываясь, ради своей жизни. Эти же погибают сами, выручая приятеля. А может быть, это им и помогло победить в войне с фашистской Германией? Во Франции швабы (немцы) прошли парадным шагом. Россия, Россия… Была ты для нас загадкой, загадкой и останешься. Так вот, мой многоуважаемый шеф, разрешите вам доложить: причиной гибели русских парней не послужили ни раздоры между ними, ни вами ненавистные индейцы, – как вы предрекали. И как бы вы их ни презирали, ; они оказались достойными именоваться словом "человек"».
; Итак, джентльмены, следствие закончено. Вы, как свидетели, подпишите протокол в отеле. Можно двигаться в обратном направлении.
Выйдя на безопасное место, Леонид Иванович последний раз взглянул на ущелье Рока. Его могильный холод достигал даже этой высоты, заносимый небольшим ветерком, но оно уже не было таким отпугивающим. Всё отошло на задний план. Посмотрев вдаль злополучного карниза, он увидел его широкое место, а дальше, куда они не успели дойти, – в пологий откос, поросший кустарником. Он выглядел обычно, как и все скалистые места на крутом склоне.
«Роковой случай. Как он преследовал моих ребят, будто бы все сговорилось против них ; чужих, не приспособленных к диким местам. Все здесь для них чужое».
Вертолет набирал высоту, расширяя обзор пассажирам, которые прильнули к иллюминаторам. На земле остался индеец Джо, отказавшийся лететь в посёлок. Он остался на своей родной земле и для него она является домом. Его высокая, словно вырубленная из камня коричневая фигура стояла, застыв, а взгляд его был устремлён на улетающую железную птицу.
XXX
Басовитый гудок теплохода «Дружба» вскоре разбудил окрестности селения Лахсис, оповещая о своем прибытии в порт. Пришвартовавшись к пустующему причалу, экипаж закончил свои дела в короткое время, и вот он уже уходит в рейс, стремясь выйти из фиорда в светлое время суток, чтобы благополучно миновать его узкие места.
На борту находились все члены экипажа и те, кто боялся опоздать к отходу судна, стремясь скорее попасть на него несколько суток назад. Они не хотели остаться на чужбине. Нормальному человеку присуща любовь к родине. Даже несмышленой птице, как бы хорошо ей не было на юге. Всё равно она стремится домой, где всё ей родное, без чего она не может жить, где она впервые увидела свет и создала себе подобных. Это заложено в её инстинкте, у человека ; в его доброй душе. Злые люди не могут любить родину, они любят только себя. Чужбина угнетает живое существо, она его перерождает и духовно, и физически, превращая в прислужника.
На проводы теплохода вышли многие жители посёлка. Они чувствовали себя причастными к горю экипажа. Полуденное солнце, заглянув в фиорд, ласкало своими тёплыми весенними лучами всё живое, всех в равной степени, уравнивая тем самым и нации, и ранги, и социальное положение, и различие общественного строя. Теплоход с приспущенным красным флагом взял курс на выход из порта, а люди всё стояли, глядя на удаляющуюся корму корабля.
Вот он набрал скорость полного хода, раздвигая грудью спокойные воды фиорда, спеша в бурное открытое море-океан, что пролегло между ним и родными берегами. Он спешил к родным причалам, туда, где его ждали.













РЕЙС НА ГРАНИ СМЕРТИ

ШТОРМ
Несмотря на глубокую ночь, члены экипажа бодрствовали. Да и разве уснёшь в такой обстановке, когда рвущийся вперёд морской буксир резко дёргает назад натянувшийся, как струна, буксирный трос, который в следующую минуту провисает, создавая слабину. От этих встрясок человеку невозможно уснуть, он пребывает в дремоте, слыша всё происходящее в коридорах и соседних каютах, где одно скрипит, другое, словно живое, начинает двигаться, кататься по палубе, стуча о переборки и мебель.
Вахтенным и членам экипажа, которым уже надоело просто лежать и решившим чем-то заняться, трудно передвигаться по судну. Неожиданные толчки корпуса судна выбивают палубу из-под ног, больно ударяют о переборки проходов, руки машинально ищут опору, чтобы как-то удержать тело, успеть спружинить. Временами кормовой прожектор выхватывает из темноты ночи «сигару» , показывающую своё огромное изгибающееся тело. Ее переднее оклетнение рассекает встречную волну, но основная масса вала обрушивается на «сигару», вскипая на неровностях и стяжках крепления.
; Слесарев! Как буксирный трос на лебёдке?! ; Слышится в шуме ветра от крыла капитанского мостика голос вахтенного штурмана.
; Изредка стравливается! Но на барабане лебедки ещё обшлагов десять есть.
; Если всё потравится ; сообщи!
С регулятора перегрузок буксирная лебёдка уже снята, нагрузки превышают все допустимые нормы, и автомат может вытравить трос за борт. Барабан лебедки закреплен на винтовой стопор, но от резких рывков трос временами стравливается, а трос не беспределен.
Дежурство возле буксирной лебедки не обязательно. Оно назначается только в штормовую погоду, которая буксиру с его плавгрузом крайне противопоказана: при волнении моря более трёх баллов «сигара» постепенно разрушается.
«Чёрт меня дёрнул согласиться пойти работать на буксир с больших судов на такое малое. Видно, не без помощи капитана», ; ругая себя, Александр Слесарев крепко держался за леерное ограждение буксирной лебёдки, изредка освещая её лучом фонарика. Посмотрев на изгибающуюся «сигару», он стал рассуждать о погоде: «Шторм долго не продержится... Всё же конец лета, в японских водах период затишья, если не считать тайфуна, обязательного в это время года, о чем заранее сообщают береговые радиостанции». Набросив на голову капюшон плащ-накидки, он старался поплотнее закутаться в неё, несмотря на духоту и большую влажность.
Шёл затяжной моросящий дождь, и ему приходилось выбирать из двух зол одно ; пусть будет неприятно от духоты, чем от холода промокшей одежды, обдуваемой штормовым ветром. Из дымовой трубы временами забрасывало угарный газ от работающих дизелей, что заставляло его дышать неглубоко, экономно. Изредка шальная волна наваливалась на палубу буксира и с резким хлопком рассыпалась мириадами брызг по кормовой части судна, шипя и сверкая в отсветах прожектора, а когда заползала в тёмные места, поблескивала звёздочками фосфоресцирующих микроорганизмов.
«Ветер вроде бы стал потише петь свою заунывную песню в снастях, видно, надоело, и задувает уже в сторону берега. Ишь, как буксир стал принимать волны правой скулой. Это лучше – меньше нагрузка на трос».
Сзади послышался посторонний звук.
«Кажется, на мостике резко хлопнула дверь, значит, кто-то идёт ко мне».
; Кто здесь время коротает? ; послышался голос капитана со стороны рулевой рубки.
; Это я, Станислав Васильевич, ваш любимый токарь. Старпом решил отыграться на новичке.
; Здравствуй, друже Александр. Не вини старпома. Это я ему приказал поставить самых опытных моряков, боюсь, салажонка смоет за борт, ; напрягая голос из-за ветра, объяснил подошедший.
; Как ведёт себя лебёдка? ; капитан включил карманный фонарик и навёл его луч на барабан лебёдки.
; Изредка потравливала. Последние полчаса стала держать. Волна переходит в скуловую, не так сильно рвёт.
; Будем подворачивать против волны, ; прижимает к берегу, может на камни выбросить. Как, не замёрз?
; Нет. Я сразу закутался в накидку, не успел намокнуть.
; Молодец! ; Капитан попробовал ещё туже закрутить ленточный тормоз лебёдки и, убедившись в предельности зажима, не сумев провернуть рычагом винт и десятой части оборота, продолжил разговор: ; Я поднял крепёжную бригаду. Они спустились в трюм через входную дверь за стопорным тросом и зажимами. Надо намертво закрепить буксирный трос. Спусти им через люк конец выброски, они подвяжут тебе зажимы, а к тросу закрепят проводник потолще и вы все вместе его вытащите. Будь осторожен, не спускайся на главную палубу, может смыть шальной волной. Хотя вода за бортом и более двадцати градусов, всё же это вода, и ночью выловить человека практически невозможно, тем более в шторм и с «сигарой» на буксире.
И подойдя вплотную к парню, добавил:
; Берег рядом, до ближайшего мыса мили полторы. Нам надо уходить мористей, береженого жизнь бережет, ; перефразировал на свой лад поговорку капитан. ; Пойду на мостик, пора подворачивать мористей. Скоро ребята тебя позовут к трюмному лазу. 
Придерживаясь за леерное ограждение и поручни, капитан направился к рулевой рубке. Александр остался один на один со стихией, продолжавшей свою заунывную песню, которую слушают и слушали моряки всех поколений. Через открытый лаз в трюм стали раздаваться понукающие голоса:
; Ну, точило ! Ты что, заснул? Подавай выброску! ; И уже спокойнее: ; Кемаришь, железная твоя душа? ; глухо раздавалось беззлобное ворчание боцмана из пустого трюма.
Конец выброски «пошёл» в трюм.
; Вира!!! Осторожнее, не порви выброску!
«Надо же, тяжесть какая. Издеваются. Такой кончик и втроём не порвёшь».
; Вы больше не могли зацепить?! ; с трудом прокричал парень, от натуги невольно сжимая челюсти.
; Тащи, тащи...! ; слышен из чрева буксира голос боцмана. ; Здоровый бугай, отъелся за отпуск, выдюжишь!
Тело от напряжения мгновенно взмокло, выброска угрожающе трётся по кромке люка, может оборваться от пореза.
; Отойдите с просвета!
; Вира!!! Разойдись!
Груз с раскачиванием приближается к лазу и упирается в его нижнюю кромку.
«Ага, наконец, показались эти злополучные зажимы, а то уже и дух вон».
Перевалив груз на палубу грузового люка, парень облегчённо вдохнул: «Конечно, килограммов под сорок, не менее, «дракон»  навязал. Эдак можно и грыжу себе заработать в одном месте. Сейчас подам мужикам другой конец выброски, а связку взвалю на плечи и отнесу на главную палубу, там будут намертво крепить буксирный трос».
Закончив с одним, парень взвалил связку металлических зажимов на плечи и стал продвигаться к трапу, ведущему на главную палубу. «Ну и духотища... Как японцы живут в такой воздушно-водяной смеси? Ещё ко всему плохо видно, луч прожектора освещает только «сигару».
Парень осторожно нащупывал впереди себя балясины трапа. «Ага, вот и трап», ; ухватился свободной рукой за поручень. «Это подёргивание буксира... того и гляди, вывалишься за борт. Скоро на мостике должны довести ход буксира до минимального, не так сильно будет дёргать. Хотя бы рейдовые огни зажгли, ; недовольно ворчал он. ; Нет, нельзя, судно на ходу».
Вдруг буксир резко накренился от шальной волны, рука парня оторвалась от поручня, и его отбросило к противоположному борту, а следующий накатившийся вал смыл его за борт, ударив о метровой высоты фальшборт…
Оказавшись за бортом, он интенсивно захлопал руками по воде, не в состоянии крикнуть ; горло перехватил спазм от попавшей в лёгкие воды при вдохе в первый момент падения.
«Спокойно, не паникуй!.. Отгребай от буксирного троса, может разрезать. Держись дальше от сигары, иначе затянет под нее». Парень усиленно откашлялся и рывками отплыл от опасного сектора.
«Почему так тяжело дышать?.. Воздух какой-то водянистый… Нога цела или нет?» ; Ощупал бедро правой ноги. ; Кажется, раны нет, хорошо. Сейчас надо попробовать вылезти на «сигару» и там привязаться к креплению ремнём».
Александр поплыл в сторону освещённого прожектором плота, который медленно проходил мимо. Пологие волны свободно перекатывались через его огромную круглую массу.  «Главное, удержаться в первый момент, дальше закреплюсь за стяжку плота. Мое отсутствие обнаружат быстро. Только бы продержаться немного» ; уговаривал себя он.
Еще несколько сильных взмахов руками, и волна, подхватив моряка, забрасила его на плот. Он успел ухватиться руками за стяжку. Лёжа на шероховатых мокрых бревнах, постарался привязать себя ремнём, но не хватило какого-то мгновения, чтобы успеть застегнуть его вокруг пояса, ; налетевший вал ударил моряка и смыл на противоположную сторону «сигары», далеко в воду. Оказавшись в нескольких метрах от задней части плота, он сделал несколько лихорадочных взмахов руками, чтобы ухватиться за кормовую оклетневку сигары, но плот неумолимо уходил вперёд, оставляя парня в водовороте.
Тугая волна ударила его в лицо, ослепила, он ещё стремился достигнуть спасительного места. Но до сознания ещё не дохошло, что последняя возможность потеряна. Он продолжал отчаянно плыть за буксиром. Освещённый плот всё удалялся, а парень, поднятый на гребни волн, то видел его и буксир, то проваливался между волнами в темноту. Кашель от изрядно захваченной в лёгкие порции воды раздирал ему грудь. Он стал терять реальное ощущение окружающего. Страх сковал движения, его охватила паника.

XXX
; Наверху!.. Вира!.. ; командует боцман из трюма, закрепив конец выброски за стальной трос.
Молчание.
; Набей конец хотя бы, ; уже с просительной ноткой в голосе слышится просьба из трюма. Из-за пустого объёма трюма звук из люка доносится как из бочки. ; Вот, чертяка, не хочет «упираться» или смотался в надстройку? Пошли ребята, сами вытащим конец. Скоро на мостике ход сбавят, будем крепить буксирный трос.
К работающим возле лаза в трюм подошёл старший помощник капитана.
; Боцман, всё готово?
; Всё, товарищ старпом. Можно крепить.
; Начинайте, сбавляю ход.
Буксир спокойно взбирается с волны на волну, удерживая «сигару» против ветра. Работа пошла споро, с морским азартом, который появляется от сознания необходимости дела, ликвидации возможной аварии. За двадцать минут буксирный трос был намертво закреплен, судно стало набирать скорость, удаляясь от опасных скалистых берегов Японии.
На капитанском мостике бортовые двери задраены, в помещении стало уютней, уже не так доносятся звуки шторма, который, нагулявшись, стал постепенно стихать.
Капитан, приподняв лицо от экрана локатора, обратился к старшему помощнику:
; Виктор Петрович, вы на палубе, при работе, не видели Слесарева?
Тот после непродолжительной паузы, вспоминая последние события, ответил:
; Во время крепления буксирного троса я его не видел. Посчитал, что он ушёл в каюту. Всё же два часа простоял на ветру и дожде. Но парень он дисциплинированный, должен был предупредить, ; уже с передавшимся от капитана волнением в голосе ответил старпом.
; Выясните, пожалуйста, его присутствие на борту и доложите мне.
Грузный и медлительный в своих действиях старший помощник капитана спустился в отсек жилых помещений буксира, где было светло, сухо и по-домашнему уютно. Через несколько минут он удивительно быстро поднялся в рулевую рубку и с растерянным видом доложил капитану:
; Станислав Васильевич, Слесарева в жилых помещениях нет.
; Малый ход! ; скомандовал капитан вахтенному помощнику. ; Общесудовая тревога! Экипажу приступить к досмотру судна!
По помещениям буксира разносится режущий звон колоколов громкого боя.
;Будем считать, что его смыло за борт полтора часа назад, ; продолжает капитан, подойдя к штурманскому столу с картой района пребывания. ; Больше одной мили мы не могли пройти при этой непогоде. Шторм стихает, будем ложиться на обратный курс.
; При повороте есть вероятность развалить «сигару», ; предполагает старший помощник капитана.
; Постараемся сделать постепенный поворот, не изгибая плот. В конце концов, нам человек дороже, чем груз.

БОРЬБА ЗА ЖИЗНЬ
«Один… Неужели конец? Нечем дышать, нечего не вижу, везде вода»... Парня мучает беспрестанный кашель. Не успевает он откашляться от одной порции воды, как набегающая волна накрывает его заново, и он получает следующую, прогоркло-солёную, вызывающую тошноту и кашель, морскую воду.
Первые минуты Александр бессознательно плыл за удаляющимися огнями судна против ветра и волн, не видя налетающие на него гребни. Наконец, поняв бессмысленность своих действий, он отвернул от ветра и волн.
«Море, я любил тебя, неужели погубишь?»
И здесь же второй властный голос, тот голос, который в детстве всегда толкал на отчаянные поступки ради справедливости, приказал ему: «Нет! Держись! Восстанови дыхание. Делай неполный вдох, иначе хлебнёшь воды! Сторожи волну, будь внимателен. Ты должен выжить, плавал и в воде, и под водой, и ночью, и днём, к тому же холоднее бывало. Здесь только мешают волны, делай вдох после гребня волны. Так. Правильно. Будь внимателен».
Приступы кашля стали утихать. Парень постепенно начал приходить в себя, страх и растерянность уступали место собранности. «Вот видишь, получается. Молодец. Направление волны в сторону берега, значит, будет легче добраться. Главное, не зевать верх волны, выпрыгивать, хватать ртом чистый воздух. Внизу он насыщен мелкими брызгами, сорванными ветром с гребней волн. Брюки без ремня сползают, мешают тебе плыть, сбрось их. Ничего, держись, теперь тебе пригодится способ плавания «по-морскому». Так, есть движение вперёд, надо вовремя выбрасывать тело на гребень волны».
Парень почти совсем успокоился. В лунном свете стал замечать окружающее его, видеть предрассветное небо и береговые контуры возвышенностей. К нему вернулось ощущение реальности, а вместе с ним пришла уверенность в победе над стихией…
«Как горят гребни волн! И вокруг меня прямо мириады огоньков ; тоже жизнь. Не так уж и темно. Звезды смешиваются с морскими огоньками, я плыву словно в небе. Но пока не на том свете, нет райских песен и садов, ; с горьким юмором рассуждал он. ; Вот и луна совсем освободилась от облачности, ишь как довольно улыбается, радуется увиденному. Значит, я не один. Вон просвечивается верхний контур берега, следовательно, близок рассвет. Интересно, сколько сейчас времени?
Если меня смыло около двух часов ночи, то сейчас около трёх. Значит, до полного рассвета осталось два часа. Ничего, продержимся. Главное, температура воды сносная, правда, как слоёный пирог, порой обдает нестерпимым холодом. Наверное, я нахожусь на стыке течений. Значит, больше работай руками, грейся, этот марафон принесет тебе лучший приз ; жизнь.
Вот и волны стали пологими, и ветер сник. Всё должно закончиться благополучно, ; успокаивал сам себя парень. ; Даже природа стала мне помогать. Вперед, плавно, экономно, но двигаться к берегу. Немного болит нога, терпи, раны нет. Интересно, на буксире хватились меня, или нет? Огней буксира уже не видно. Это естественно, я нахожусь очень низко, нет угла обзора. Даже если на судне хватились, всё равно ночью невозможно увидеть меня среди волн, днём и то трудно. Значит, спасение только на берегу. Вперёд.
Ах, волны, волны... Как я раньше любил плавать на вашей пологости, и как вы мне сейчас мешаете. Насколько легче было бы плыть по спокойному морю.
И боль в ноге поутихла, значит, разработалась мышца, или от холода совсем онемела. Ничего, будем её изредка растирать. Вот так, не должно свести мышцу».
Вдруг мимо проплыло крупное торпедовидное тело. Парня сковал страх. «Что это?! Неужели акула?».
Раздался звук, подобный звуку спускаемой шины автомобиля. Его охватил ужас, кожа на голове неприятно сократилась. Он рывком развернулся к опасности, с намерением защищаться. Но чем? «Нет, не трогает. Дельфин! Фу... дьявол, напугал. Вон как от его тела фосфоресцирует вода. Вот и другой с ним рядом. Точно, дельфины! ; обрадовался парень. ; Превратиться бы мне сейчас в дельфина, быстро бы я добрался до берега. А дальше?
Нет... хоть и приятно купаться в жаркую погоду, всё же лучше ходить по суше и быть наземным. Поэтому греби, как лягушка, каждый должен оставаться тем, кем он родился».
Вот рубашка раздувается в воде, мешает плыть. «Давай-ка её снимем. Так... сейчас легче. Вперёд. Ты должен выжить. Видишь, даже дельфины поняли твои возможности и стали удаляться. Значит, победим. Уже рассвет вступает в свои права, и берега стали более явственней. Только, кажется, я плыву прямо на скалы, ; разобьёт. Ишь, как слышен шум прибоя. Надо искать вход в бухту или песчаную отмель.
Вроде бы правее шума нет, и белизна прибоя не проглядывается, значит, есть продолжение водной поверхности, загребай туда. Попробуй плыть на правом боку, пусть мышцы изменят движение. Тело совсем теряет чувствительность, становится как чужое. Плохо вижу, в глазах туман. Или, действительно, туман ложится на море?.. Слышу шум прибоя, светло, но ничего не видно, всё белое. Всё равно плыви, только уходи дальше от шума прибоя, но греби, в этом твоё спасение. Слабею окончательно, тело не чувствую…».
«Работай руками, быстрей, пока не потерял сознание», ; наставлял тот же голос.
«…Ориентир. Где ориентир? Не знаю, куда плыть. Вижу сквозь туман яркое пятно, это краешек солнца. К нему ; там тепло, там земля. Неужели не выдержу и потеряю сознание? Должен. Должен выдержать. Твоя цель – добраться до солнца, там ; спасение, там ; жизнь. Не закрывай глаза, смотри вперёд на солнце, плыви, плыви!..
Какие стали тяжёлые руки… Но надо, надо! Раз… Раз… Раз…»

XXX
; Станислав Васильевич! ; кричит, поднимаясь по трапу на капитанский мостик, запыхавшийся старпом. ; Обыскали всё судно. Слесарева нет.
; Десять градусов право на борт! ; командует капитан вахтенному матросу. ; Будем возвращаться, ложимся на обратный курс. Парень он жилистый, выдержит.
На капитанском мостике гнетущая тишина. Все с напряжением всматриваются в предрассветную мглу, ощупывая глазами каждую волну, каждый предмет, каждую подозрительную точку. Вот второй помощник капитана, непосредственно несущий вахту, отошёл от штурманского стола, определив местонахождение судна, доложил капитану:
; Станислав Васильевич, мы находимся в той точке, где вы предположили потерю Слесарева. Какие будут дальнейшие распоряжения?
; Пока сбавим ход до минимального и всем просматривать поверхность моря. Сколько осталось времени до полного рассвета?
; Около часа.
; При нормальной видимости начнём выписывать круги. Море стихает, с «сигарой» ничего не случится.
Капитан был подавлен случившимся. С Александром Слесаревым их связывала давняя дружба и совместная работа на морских судах. В какой-то степени он чувствовал себя виновным в возможной гибели парня, так как сам просил отдел кадров пароходства направить его на это судно, вместо выбывшего по болезни токаря. Надежды на спасение практически нет никакой, это капитан понимал ясно. Слишком поздно обнаружено исчезновение, а в этом районе действуют два встречных течения: тёплое и холодное, они могут сыграть роковую роль.
Капитан, выйдя на крыло капитанского мостика, обратился к старшему помощнику капитана, наблюдающему вместе с вахтенными матросами и штурманом за поверхностью моря до рези в глазах.
; Виктор Петрович, ничего не обнаружено?
; Пока, кроме брёвен, возможно от нашего плота, ничего нет. К тому же сейчас период пониженной видимости: прожектором бесполезно высвечивать, и рассвет не даёт достаточной видимости.
; Я думаю, пора давать радиограмму о происшествии в управление пароходства.
Старший помощник отвёл свой взгляд от осунувшегося лица старшего товарища, ; слишком больно было смотреть на душевные мучения сильного и доброго человека. Его сутулившаяся фигура медленно направилась к трапу в жилые помещения.
На смену утихшему ветру стал постепенно садиться туман, что ещё больше ограничивало возможность наблюдающих. Но вот вахтенный матрос навёл бинокль в одном направлении и пристальнее стал что-то разглядывать, балансируя при крене судна. Через минуту он доложил старшему помощнику капитана:
; Вижу слева по носу, десять, всплески!
Виктор Петрович быстро направился на левое крыло мостика и навёл бинокль в заданном направлении. Осмотрев указанный сектор, он отвёл окуляры от глаз и, повернувшись к матросу, с любопытством ожидающему заключения старшего товарища, равнодушно ответил:
; Нет, брат Шустриков, это не ваш соперник по боксу. Вы видите группу дельфинов, которые приближаются к нам.
А видимость совсем падает. Утренняя прохлада конденсирует ночные испарения, ; ложится туман. Дельфины стремительно подплыли к форштевню (носовая часть судна) буксира и, как по команде, стали разворачиваться фронтом.
; Виктор Петрович! ; матрос, расширив от удивления глаза, показал на дельфинов. ; Вы посмотрите, что эти дьяволята вытворяют. Они же выстраиваются гуськом впереди нас и заворачивают влево.
; Действительно… Весёлые ребята, всегда радуются появлению судна.
; Может, позвать капитана?
; Не надо его беспокоить, пусть спокойно пишет радиограмму в управление пароходством. Дельфины, животные очень игривого нрава, их не поймёшь, что они вытворяют. Ишь, как красиво плывут, строем и поворачивают постепенно, описывая дугу. Не отвлекайся, внимательно наблюдай за поверхностью моря.

СПАСЕНИЕ
Сегодня Сёгаро-сан, шестидесятилетний японский рыбок, решил проверить пораньше свои перемёты и ловушки на крабов. К десяти часам утра ему надо было ещё успеть добраться на своей старенькой машине до большой автотрассы, проходящей от посёлка Майдзуру вдоль побережья. Ночным поездом должен приехать его сын, который учится в Токио. Вчера он сообщил телеграммой о своём приезде, отец должен встретить его на перекрёстке, где он сойдёт с автобуса. Там стоит их почтовый ящик, в который местный почтальон опускает корреспонденцию.
Построил себе дом Сёгаро вдалеке от населённых пунктов, стремился к тишине, к природе. Его отделяет от трассы высокий горный хребет, но на машине проехать можно, есть проселочная дорога вдоль моря и через хребет гор. Ему дешевле добраться до посёлка морем, но затрачивается больше времени. Вот уже двадцать лет, как он живёт в этой небольшой бухте, хорошо закрытой с моря, – купил участок земли и леса в распадке, если можно так назвать небольшой склон и распадок с речушкой. Здесь он выращивает зелень, немного риса, в речке примитивно выводит лососёвых рыб и пользуется лесным участком, вырубая древесину на строительство.
Рыбопродуктов хватает, даже кое-что в вяленом и подсоленном виде вывозит в посёлок для продажи, сдавая скупщику оптом за небольшую цену. А деньги ой как нужны: и Изанаги учится, и Изанами надо скоро выдавать замуж.
Так, рассуждая сам с собой и планируя время на сегодняшний день, рыбак направлял свой бот-кавасаки к выходу из бухты. «Изанами сегодня приготовит вкусный обед. Любит она своего брата, дружно живут дети. Жаль, рано нас покинула мать, поторопилась в лучший мир, захотела отдохнуть. Может быть, она и устала? У нас хозяйство большое и обшивать всех надо было, и за огородом присматривать, и накормить нас ; не берегла себя. Сейчас всё за неё делает Изанами. А когда она выйдет замуж, кто будет? Эх, тяжело жить одному…»
Рыбак уже переложил румпель своего деревянного бота право на борт, чтобы повернуть судно налево, к выходу из бухты, но что-то необычное для привыкшего к местности глаза привлекло его внимание. Он сосредоточил его на береговой кромке. На песчаном плёсе, среди больших глыб, обточенных прибоем, японец увидел предмет, которого раньше там не было. Сёгаро проплыл ещё вдоль берега и около огромного валуна увидел человека, распростертого на прибрежном песке. Его ноги полоскала мирно набегающая волна.
Рыбак, не раздумывая, повернул своё юркое судёнышко к берегу и сбавил обороты калориферного дизеля, направив бот носовой частью на берег. Кавасаки плавно вошёл в песчаный плёс. Не глуша двигателя, Сёгаро спрыгнул на берег и на своих кривых, но сильных пружинистых ногах подошёл к лежащему неподвижно мужчине.
Человек лежал спиной вверх, лицо прижато одной щекой к песку, руки погружены в песок. Чёрные его волосы были спутаны с водорослями. Рядом с его руками – две вырытые канавки. Признаки жизни отсутствовали.
«Э... если ты так грёб руками, значит, можешь быть жив. Ну-ка, покажи свои глаза». Японец перевернул парня на спину и приоткрыл веки тёмно-карих глаз молодого человека. «Так я и думал, ; подёргиваются. Тогда давай будем перебираться ко мне в кавасаки».
Рыбак подхватил обвисшее тело молодого человека, затащил его на бот, уложил на закрытый люк маленького трюма, подложив ему под голову свёрнутую рыбацкую куртку. Дав двигателю полный задний ход, рыбак поставил руль прямо, судёнышко без труда сползло на глубину, развернулось и взяло курс к недалеко стоящему жилью. Миниатюрный кавасаки вошёл в устье небольшой речушки и ткнулся в берег, вдоль деревянного пирса, заставленного пустыми ящиками из-под рыбы.
; Дочка! Иди сюда скорей! Нужна твоя помощь.
От дома к пирсу направилась молоденькая японская девушка, одетая в простенькое кимоно, полы которого подсунуты под пояс. Короткие до колен брюки обтягивали её тонкие ноги, обутые в деревянные сандалии. Процокав мелкими шажками по дощатому настилу, она подбежала к отцу, и, увидев лежащего на трюме мужчину, от удивления широко раскрыла глаза.
; Помоги мне взвалить на спину этого парня.
; Зачем он тебе, папа-сан? Он же мёртвый.
; Я тебе жениха привёз, усыпил его, чтобы не сопротивлялся. Уж больно не хотел жениться, непонятливая, ; примеряясь к ноше, шутил рыбак. ; Смотри, какой здоровый.
Наконец, с помощью дочери ноша водружена на широкую спину рыбака и он, покряхтывая, понёс её в дом.
; У тебя горячая вода есть? ; еле переводя дыхание, спросил отец.
; Есть, есть! Я только что вскипятила воду для стирки.
; Тогда неси в кухню большое корыто и налей в него горячей воды, чтобы локоть терпел температуру.
Дочь побежала в дом. Рыбак, войдя в кухню, встал на колени и аккуратно снял безжизненное тело молодого человека, придерживая его за руки и поддерживая под голову, чтобы не ударить о пол. Уложив его в корыто, заранее приготовленное дочерью, отец скомандовал:
; Теперь, дочь, неси тёплого чаю, и можешь пойти на огород, дальше я справлюсь с ним сам.
Отогрев тело парня в тёплой воде, рыбак вытер его насухо, закутал в кимоно и попытался ему разжать зубы, дабы влить чаю. Но ничего не получилось:  молодой человек остался безжизненным.
; Ничего, парень, отойдёшь. Оставим всё на волю божью. Сын приедет, решим, что делать дальше. Он парень умный, имеет образование, много читает газет и книг, знает иностранные языки, а я – японский и то пишу кое-как. Правда, в плену у русских научился немного разговаривать по-русски. Поэтому и сын стал изучать этот язык. ; Разговаривая сам с собой, японец между тем уложил найденного мужчину на расстеленную на полу постель. ; Ты, парень, видно, американец из военной базы. Балуют они там, пьянствуют, вот и вывалился за борт. Хотя спиртным от тебя не пахнет. Да ладно… там видно будет, дождемся сына.
Так рыбак, сидя на корточках у постели парня, укутанного в тёплое одеяло, рассуждал о происшествии сегодняшнего дня. «Жаль, не проверил снасти. Не будет к праздничному столу свежей рыбы. Ладно, вытащим из садка впущенную за ночь симу. Всё равно её нельзя долго держать, иначе сама сбросит икру. А сейчас надо ехать за сыном, хватит прохлаждаться».
; Изанами! ; выйдя во двор, позвал отец свою дочь.
; Я здесь, папа-сан, ; выходя из-за дома, ответила мелодичным, приятным голоском девушка.
; Присматривай за парнем. Если очнётся, ; напои его соком. Я поехал встречать Изанаги.
; Поезжай, папа-сан, поезжай. И купи что-нибудь в лавке, как обычно.

XXX
Жизнь японской семьи шла своим чередом: единственная женщина вела домашнее хозяйство, мужчины утром уходили в море проверять снасти и ставить на рыбу новые, днём и вечером занимались мужскими делами по дому и ухаживали за найденным парнем, который уже двое суток не приходил в себя.
На третьи сутки, рано утром, когда уже все домочадцы были на ногах, он открыл глаза и сразу попытался встать. Но молодой японец, придерживая его за плечи, не дал ему это сделать. Парни смотрели друг на друга, не зная, с чего начинать общение. Наконец, первым нашёлся молодой японец:
; Ду ю спик инглиш? (Вы говорите по-английски?).
; Йес, ай ду. Литл. (Да, говорю немного), ; слабым голосом ответил Александр.
; Ху а ю? (Кто вы?).
; Ай эм совьет сэйлэ. (Я советский моряк).
; Отсень хоросо. Я изуцаю русский язык в Токийский университета. Давайте пить молоко. Вам это... отсень порезно.
Японец помог моряку приподняться повыше и напоил его тёплым молоком.
; Спасибо, ; отдышавшись, поблагодарил парень.
; Не за сто. Все ми ходим под одним сорнсем. Как вы попари на нас берега?
; Меня смыло волной во время шторма с советского теплохода в понедельник, перед утром, ; вспоминая случившееся, медленно объяснил моряк.
; Сегодня узе сетверга, утра. Пока ви отсень борьной, будете много резать. Сто вам надо?
; Мне надо срочно сообщить в советское консульство о моём местонахождении. Сообщить не только почтой, но и запиской из рук в руки. Вы понимаете меня?
; Да, я вас отсень хоросо понимай. Вы боитесь пориции?
; Да, они могут меня не передать советским представителям.
; Правирьно. Сейцас я вам дам это... бумаги и карандас.
Японец ушёл в соседнюю комнату и принёс блокнот с тонкой, с одной стороны шероховатой, бумагой и простой карандаш. Подставив больному под голову и плечи ещё несколько дзабутон (плоские подушки), он положил принесённое перед советским моряком. Тот поблагодарил его за заботу.
Слесареву понравился японский парень своим бесхитростным обращением и добрым взглядом. По всему было видно, что он желает ему только добра. Красивые юношеские черты его лица, непокорный ёжик коротких чёрных волос располагали к доверию, а прямой открытый взгляд не может быть у подлеца.
; Давайте познакомимся, ; предложил моряк. ; Меня зовут Александр, а как зовут вас?
; Меня имя Изанаги, мой папа – Сёгаро, сестра ; Изанами.
; Изанаги, как вы планируете передать мою записку в советское консульство?
; В борьсой деревня Майдзуру есть мой скорьний товарись. Его папа коммуниста, он помозет нам.
; Отлично. Тогда напишем два письма: одно отправим почтой, другое – посредством друзей, ; обрадовавшись толковому предложению японца, решил Слесарев, удобнее усаживаясь для письма.
Рука ещё очень слабая, несколько раз роняла карандаш, но он упорно выводил буквы, зная, что единственная возможность вернуться на Родину лежит через эти два канала связи. Написав письма, Александр облегчённо откинулся на спину и только теперь осмотрел окружающее в чужом доме. Комната была маленькой, без мебели, пол застелен татами (циновки из рисовой соломы). В одном углу расположен вставной шкаф. Стены обшиты тёмной фанерой. Двери в комнату не раскрываются, а раздвигаются, скользя по пазам. Единственное окно смотрит в сад. Высота его подоконника была не более тридцати сантиметров. Пока Александр осматривался, в комнату вошёл пожилой японец, приглашённый сыном.
Скромно подойдя к больному, он поклонился, сел рядом с Изанаги, подвернув под себя ноги, и хозяева дома стали быстро переговариваться на своём языке. Затем вошедший неожиданно перешёл на русский язык:
; Это… Как нам гаварити порицмена? Сегоня? Зафтра? ; Морщинистое лицо пожилого японца вопросительно смотрело на моряка. Его жилистые старческие руки спокойно лежали на коленях. Александр обратил внимание на их узловатость и костистость. Сколько пришлось этим рукам работать, чтобы прокормить себя и семью? Сколько они трудились для чужого, чтобы заработать денеги для покупки участка и материала на постройку дома? Александр отвёл взгляд от рук японца и стал отвечать на заданный вопрос.
; Я думаю, пока записки не дойдут до советского консульства, мы полиции не должны ничего заявлять. А через неделю можно уже будет сообщить. Вы скажете им, что пять дней назад вы привозили русского моряка в посёлок Майдзуру и он ходил в муниципалитет. Так сказал русский. Мы сами не видели: Изанаги тогда сидел в кавасаки, а Сёгаро ходил в магазин. Вы меня хорошо поняли?
Японцы поговорили между собой и согласились на предложенный вариант действий, согласно закивав головами, подтверждая японским словом «хай».
; Ми это сказем Изанами. ; Гость согласно кивнул.
; Александра днема не должна ходить урица, ; заключил старший.
; Хорошо, ; дал согласие Слесарев.
; Ми сейцас поедим в Майдзура посирать письма. Написи наса места, где ми зивем, ; подсказал молодой японец.
Слесарев не догадался спросить адрес, и записка могла потерять свой смысл: ищи там, где найдёшь сам. Изанаги продиктовал свой адрес, а потом подписал конверты на японском языке. Мужчины ушли готовиться к поездке в посёлок, оставив моряка одного. Он закрыл глаза, и прошлое восстановилось в памяти до мельчайших подробностей.

СТРАНИЧКА ПРОШЛОГО
«Видно, самой судьбой предписано мне испытать ещё и эти страсти. Надо же, целый месяц не догулял отпуск и согласился выехать в порт Ванино, куда должен зайти морской буксир «Половецкий». Судовой токарь у них лег в больницу, а я теперь не знал, куда попаду. Рассчитывал работать на этом буксире до поздней осени. В общем, привлёк меня к себе Амур-батюшка, так хотелось увидеть его могучую силу, поплавать в его водах, половить рыбу. Ведь я видел его только мельком, проездом на поезде. Теперь посмотрел великую реку в ее самом раздольном месте ; в низовьях. Остался он в моей памяти большим, широким, вольно несущим свои воды в Татарский пролив. Правда, вода мутновата, но что делать, специфика восточных рек ; влияет возделывание риса, много сбрасывается ила с рисовых чеков. А рыбка есть. Каких сазанов выхватывал возле посёлка Маго ; мечта! За те полмесяца стоянки в ожидании изготовления «сигары» часто ловили рыбу, особенно вечерами, после работы. И не только занимались ловлей рыбы ; ходили на танцы. Правда, после проводов Зинули отбило желание посещать танцульки, до сих пор на душе неприятный осадок. Как вспомню этот случай, по телу мурашки пробегают. А что особенного случилось? Обнял, почувствовал у неё продольные рёбра под платьем. Ребята объяснили, что это корсет. Но я-то не знал! Больше не смог пойти к ней на свидание, так это меня поразило, а затем отвратило, но личиком была симпатичная. Тем не менее, осталось хорошее впечатление от Маго. Домики эдакие аккуратные, чистенькие. Каждый хозяин имеет свою моторную лодку, и люди бескорыстны по поводу пойманной рыбы.
Тайга, испугавшись Амура, отступила от него на два-три километра, оставив после себя пеньки. Далеко приходится местным жителям ходить по ягоды и грибы, но ходят, ходили и мы. Места дикие, ягодные и грибов хоть косой коси.
Все же рейс для моряка более желанен, чем стоянка. Устаёт он от береговой суеты. Тянет его в новые места. И когда мы взяли на короткий буксирный трос «сигару», у всех было праздничное настроение. Вперёд – и с песней!
Но неудачи нас преследовали уже на Амуре. Да. Началось с дельты реки, где «сигара» села на мель ; лоцман зевнул. Пришлось нам ждать большой воды. Прилив начался через сутки, снялись благополучно, если не считать изогнутости «сигары», но в дальнейшем она сама выровнялась от действия волн и буксира. Крепёжная бригада ежесуточно подтягивала стяжки.
Вышли в Татарский пролив, и только-только успели укрыться в бухте Декастри от встретившего нас шторма. Повезло, отстаивались в этой бухте трое суток.
В Советской Гавани собралось около пятнадцати буксиров с «сигарами» и все ждали идеальной погоды, чтобы пересечь большой промежуток пути Японского моря до порта Холмск.
В хорошо защищенной от ветров и волн Совгавани морские буксиры стояли на рейде плотно, но подальше от фарватера, чтобы не мешать входящим и выходящим судам. Ждали в полном смысле «у моря погоды», и каждое утро, по очереди, один из буксиров выходил за мыс для осмотра поверхности открытого моря, ; прогнозу погоды особо не верили. "Сигару" передавали рядом стоящему буксиру. И каждый раз вернувшийся «погодник» говорил о невозможности выхода, брал свою «сигару» под борт и становился на якорь. На десятые сутки буксир «Стремительный» повторил тот же маневр, и вдруг, не отдавая якоря, дал полный ход вперед и устремился на выход из гавани. На рейде поднялся ажиотаж.
Дело в том, что на этом промежутке пути возникает невольное соревнование в скорости. Тот, кто придёт в Холмск первым, ; как приз, получает право дежурить возле сданных ему другими буксирами «сигар» за волноломом. Остальные буксиры выгонялись в открытое море, где судно бросало с волны на волну, что ореховую скорлупу.
Станислав Васильевич знал эти хитрости и был готов к выходу, тем более мы стояли к горлу входа в гавань ближе всех. До Холмска дошли благополучно и первыми, так как у нас были тягловые винты, а у многих тяглово-ходовые. Первое давало преимущество при буксировке, второе – при балластном переходе. Погода стояла прекрасная, и капитан решил посоветоваться с самым опытным капитаном-буксировщиком, следующим за нами.
; «Старательный» ; «Половецкому». Прошу на связь. Капитан Кривенко! Прошу на связь… Витя! Чилим! Уши заложило?
; Ну, чиво шумишь? ; послышался ответ из репродуктора «Акации» (радиотелефон).
; Витя, ты намерен заходить в Холмск?
; Никогда я здесь не прятался и не буду. Тем более, видишь, погода хорошая? Надо воспользоваться затишьем и сделать следующий переход…
Не успели мы пройти траверс входного маяка, как «Старательный» стал заходить за брекватер. Несмотря на сдержанный характер нашего капитана, его проклятия в адрес канальи-Чилима были слышны на кормовой части судна. Так нам пришлось "болтаться" в открытом море, благо шторм был летний, небольшой и утром стих.
И вот последний случай – «отличился» я, поставив точку на всей работе экипажа. На буксире меня, наверное, похоронили и, придя в наш порт, перешлют вещи матушке. Дела... Надо выкручиваться»...
Воспоминания парня прервались раздирающим его лёгкие кашлем ; длительное пребывание в воде не прошли даром.

У ДОБРЫХ ЛЮДЕЙ
На продолжительный, душу раздирающий кашель в комнату вошла девушка. Бесцеремонно приподняв голову парня, она напоила его тёплым отваром трав. Кашель стал успокаиваться.
; А ты, красавица, ; в промежутках между кашлем стал разговаривать с ней больной, ; можешь говорить по-русски?
Миниатюрная девушка, с восточным разрезом глаз, чёрными густыми волосами, уложенными на красивой головке и хитрыми, цвета спелых маслин глазами, выглядела игрушечной. Но парень почувствовал её крепкие жилистые руки, руки крестьянки, когда она приподнимала его на постели.
На заданный вопрос девушка ответила:
; Вакаранай (не понимаю), ; и по-матерински стала укутывать его в одеяло.
; Значит, не понимаешь. Попробуем по-английски.
; Вот из ё нейм? (Как вас зовут?) ; Хотя сам прекрасно помнил имя девушки.
; Май нейм Изанаки, ; очаровательно улыбнувшись и показав кое-где неровные, но жемчужные зубки, ответила хозяйка.
; Ай кен стенд ап? (Я могу встать?)
; Ноу. Ю маст слип (Нет. Вы должны спать). Ю а сик (Вы больны). – И укрыв парня ещё плотнее одеялом, восточная красавица выскользнула из комнаты.
Через несколько минут хозяйка вошла с подносом, на котором были расставлены блюда с едой. Поставив поднос на маленький столик, который предварительно устроила рядом с больным, она подложила под спину парня несколько дзабутон, а сама пристроилась на корточках.
Александр, отведав всего понемногу, запил съеденное душистым зелёным чаем и, устав от принятой пищи, стал дремать. Организм был ещё слишком слаб от перенесённого перенапряжения в течение многих часов нахождения в море. Он уже не слышал, как девушка уносила стол и посуду, только почувствовал её руки, приподнимающие его, чтобы убирать с постели лишние дзабутон.
Для восстановления потерянных сил первейшим лекарством является сон, вторым ; питание, и молодой организм быстро нальётся здоровьем и силой. На следующий день гостю разрешили вставать с постели и ходить по комнатам. Вечером, на заходе солнца, трое мужчин пошли прогуляться по берегу бухты, посмотреть прекрасные цвета уходящего дня. Прошло несколько суток, как Александр попал к доброй японской семье, так что можно не бояться раскрытия тайны рыбака ; скоро письма достигнут цели.
Шли к тому месту, где был найден Слесарев. Песчаный берег затруднял движение, старались держаться полосы, где песок более плотный и влажный от близкой воды. Воздух наполнен ароматами ещё не тронутого человеческой рукой леса. С той стороны слышались голоса пернатых, готовящихся к ночи, и тревожный, стонущий крик коршуна, растягивающего последние аккорды и как бы жалующегося на свою голодную жизнь, которая зависит только от удачи охоты.
Солнце уже коснулось вершины горного хребта. Его крутые скалистые сопки отгораживали удлинённую бухту от моря, её вход был крайне узок, ограничен отвесными скалами. Там, где шли мужчины, начинался распадок между высоким хребтом и низкой, но отвесной к бухте сопочкой. Эта сопка и принимала на себя волны, проникающие в бухту, а распадок образовал уникальный уголок субтропической природы. Он и был владением рыбака, с которого хозяин получал древесину, дикоросы и молодые побеги бамбука к столу, которые так понравились нашему парню во время обеда, приготовленного умелыми руками японки.
; Вот это место, где резара Арексанра-сан, ; показал небольшой рукой на песок Сёгаро.
Слесарев осмотрел место и подходы к нему со стороны моря. Рядом с песчаным пляжем лежала огромная, источенная ветрами и морем глыба вулканической породы, на ощупь шероховатая, тёмно-коричневого цвета. Она напоминала слона, улёгшегося своей округлостью в сторону открытого моря. Дальше была россыпь глыб, отвалившихся от скалы, примыкающей к сопочке. В бухте, ближе к скалистому мысу, выглядывали из воды два рифа-голеня и за ними уже простор бухты с выходом из неё.
; Представляю, как здесь кипело во время шторма, ; задумчиво изрёк моряк, продолжая рассматривать окружающую местность. ; Не понимаю, почему я не разбился об эти скалы? В моей памяти остался только ревущий прибой, я в тумане и в предрассветных сумерках ищу, где потише, где меньше шума. Вероятно, дальше я всё делал в бессознательном состоянии.
Образовалась длительная пауза в разговоре, гость вспоминал страшный случай из своей жизни, а собеседники, обладающие большим чувством такта, не мешали ему.
; Красиво у вас, похоже на курортные места нашего Крыма, ; вернулся к реальной жизни моряк.
; Мне тозе отсень нрависа моя родина. Хоросее места выбрар мой папа-сан. Это место я купира посре война. Как это... сказати, я жира васа Хабаровска. Бира прена. Многа пири, пири драва, учися русская зизня.
; Кем же вы служили в Кваньтунской армии?
Собеседник не мог подобрать правильные слова. Ему на выручку пришел сын.
; Папа имел маренький чина, командовар пуска. Он осень устар от война. Купир цуть-цуть земля эта, ; Изанаки обвел перед собой рукой, ; ровит немноска риба.
Внимание Александра привлёк коршун, выписывающий круги над собеседниками, которой до этого тревожил окрестности своим криком.
; Красивая, гордая птица. В ее полёте видишь силу, власть над всем, что у него под крылом. Невольно проникаешься к нему уважением.
; Я рад, сто Арександра думает, как ми. В Японии эта птица бозесво, свясена. Он зивет во-о-он на той дерева, ; Изанаги показал на самое высокое дерево, венчающее сопку.
; Арександра-сан, маро-маро устар? Надо ходити домой, ; предложил старший японец.
Трое мужчин в одинаковых кимоно направились к жилью, где хлопотливая хозяйка уже зажгла керосиновую лампу и приготовила ужин. Семья Сёгаро, как и весь трудовой люд Японии, ложилась спать рано, экономя освещение и стремясь как следует отдохнуть для следующего рабочего дня. Рассвет уже заставал их на ногах, в деловом ритме, в хлопотах по хозяйству. Хлеб насущный сам собой к бедняку не приходит, за ним надо и выйти в отрытое море, рискуя самым дорогим ; жизнью, и поработать в поте лица, как в сельском хозяйстве, так и за станком.
В мире частной собственности неписанные законы жестоки. Принцип ; «кто не работает, тот не ест» относится к неимущим классам и неумолимо вторгается только в жизнь бедняка. Каждый беспокоится о своём будущем сам, постоянно и порой теряя сон от безвыходного жизненного положения.

ХХХ
Ежедневно, рано утром, если позволяла погода, с правой стороны бухты, где был маленький посёлок, на выход в открытое море устремлялись кавасаки рыбаков-японцев, влекомые надеждой на рыбацкую удачу, выполняя тот же ритуал, что их деды и прадеды, только более современными средствами лова.
Александр, подтянув колени к подбородку, сидел на том самом валуне, возле которого выплыл несколько суток назад. Его шероховатая вулканическая поверхность, нагретая утренним солнцем, приятно ощущалась подошвами босых ног. Обхватив руками колени и положив на них подбородок, он погрузился в свои мысли, не реагируя на окружающее, а со стороны леса, подступающего к берегу, доносились трели цикад и гомон птиц. Тем временем возле скромного строения жилого дома японца Сёгаро шёл разговор между братом и сестрой.
; Изанаги, ты не оставляй одного нашего гостя, он что-то стал часто вот так задумавшись сидеть, наверное, скучно ему. Будь чаще рядом с ним.
; Хорошо, Изанами. Этот парень мне очень нравится. Я бы рад иметь такого друга на всю жизнь. ; И поставив возле ограды похожий на наш инструмент для пропалывания огорода, только с короткой ручкой, японский юноша поспешил к видневшейся вдалеке одинокой фигуре русского парня.
Слесарев так глубоко задумался, что даже не отреагировал на подходящего к нему молодого японца, и только, когда тот сел с ним рядом на камень, Александр очнулся и посмотрел на приятеля.
; Зацем много думать, мой друга?
Александр дружелюбно улыбнулся ему и, немного помедлив, ответил:
; Я задумался, глядя на вон то красивое дерево, которое устроилось на отвесной скале.
Изанаги посмотрел на скалистый обрыв, где, чудом удерживаясь на самом верху обрыва, распростерла свои лапы-ветви японская сосна, причудливо изогнувшись, похожая на сгорбленного иссушенного жизнью старца.
; Удивительное желание жизни. Так охватила своими корнями скалу, будто осьминог камень.
; Я ей немного помогай. Она мне тозе нрависа. Когда мне биро десять рет, я верх камня сдерар, как это... торстай сетка. Земря стара много, дерева расти русе.
; Это дерево похоже своей судьбой на человека, не сломленного тяжёлой жизнью, но стоящего на опасном месте.
Изанаги с интересом подключился к рассуждению о природе, не подозревая, что Александр сравнил судьбу дерева со своей.
; Дерева, как рюди, только другой эворюсен. Ми все одинаква кусий, расти, рюби сорнца, дерай дети.
; Интересно… Действительно, деревья в какой-то степени своей жизнью похожи на нашу жизнь. Человек, создавая материальные ценности, улучшает свою жизнь, создает следующее поколение. Уйдя из жизни, оставляет о себе хорошую память своими прошлыми делами, отношением к окружающему.
Деревья также создают своеобразные ценности: фильтруют воздух, своей тенью сдерживают в почве влагу, некоторые дают полезные плоды, пускают потомство и своей древесиной оставляют о себе память в постройке, в том же столбе и мебели.
; Посмотри на рес, ; показывает рукой на лес Изанаги. ; Если дерева плохой, она хочет всех обгоняй, захватити себе борьсе сорнца. Смотри бамбука растёта быстра-быстра. Всех обганяй, но мара зивёт. Так и рюди, многа хотит ; мара зивёт.
; Хорошая у тебя логика, Изанаги. Даже мудрая. И то, что помог выжить сосне, говорит о твоей доброй душе. Так должны поступать и люди друг с другом. Нельзя быть равнодушным, иначе тем же ответят и тебе. Человечество должно задуматься о дальнейшей жизни своей и потомков, иначе люди уничтожат друг друга. Фанатики всегда приводили доверчивого и думающего только о себе обывателя к катастрофе. Историю забывать нельзя ; это человеческая мудрость, порожденная человеческим горем.
; Да, да. Рюдям надо бить, как дерева в хоросем ресу, зить одинаква, вместе. В хорошем дружном лесу деревья не дают собрату упасть от сильного ветра, они поддерживают его. Этим меня папа усира многа-многа.
; Хороший, умный у тебя отец. Я же вырос без отца, пришлось самому всё домысливать, учиться у других, на своих ошибках, на ошибках товарищей. Что там говорить, жизнь сложная штука ; главное, держать ориентир на честную дорогу… Пойдём, поможем Изанами работать в огороде. Трудно ей одной, а мы с тобой здоровые парни.
; Да... ей отсень труна.

ХХХ
Изанами закончила начальную школу в интернате. Дальше учиться ей не позволили семейный бюджет и смерть матери. Брат должен был поступать в институт, а девушке особого образования не надо. Для ведения домашнего хозяйства японцы считают достаточно и этого.
Парней она видела редко, только тогда, когда отец брал её с собой в большой посёлок. Там и встречала своих сверстников и некоторых школьных знакомых, продолжавших учиться.
«В детские годы мне нравился один парень, ; рассуждала сама с собой девушка, ; красивый такой, весёлый, с круглым, как луна, лицом и узкими щёлками глаз. Он всех мальчишек побеждал на спортивных соревнованиях.
Вот теперь мне нравится этот русский парень. Такой сильный, смелый и степенный. Он не растерялся в открытом море, стал бороться за свою жизнь. Я бы сразу от страха пошла ко дну. Меня очень удивила его внимательность ко мне, всегда стремится помочь, а моим мужчинам всё некогда. Я вот сегодня утром несла два ведра воды, он подбежал, взял их у меня и стал что-то мне объяснять. Когда я покачала головой, он поставил на землю вёдра и показал руками большой живот, сказав «не будешь». Как я поняла, это значит, если будешь тяжёлое носить, значит, рожать не будешь. Очень внимательный парень. Вот бы его отец оставил мне в мужья, тогда он бы всё делал по дому. А я что делала бы? Наверно, лежала. Значит, толстела. Тогда он меня не стал бы любить. Я знаю... Мужчины любят стройных, а не толстых, от них и ходят к гейшам…
А какой у него вьющийся волос. Мечта. У наших парней редкий и стоит, как щетина, у него мягкий, шелковый. Когда он болел, я их трогала рукой, прямо настоящий шёлк, и светлее, чем у меня. Пока его нет, надо привести себя в порядок. Сделать волос такой же, как у русских девушек ; я видела их на картинке. Так… Поставлю зеркало на столик, сюда. Волосы расчешем на пробор, разделим и сплетём. Вот так…
А что? Красиво. Даже очень красиво. Посмотрим, как он себя поведёт, когда увидит мою косу. Надо надеть новое кимоно, это старое. Ой! Вон идут мои мужчины. Надо им накрывать на стол. Мама мне говорила: «Если мужчина сыт, ; значит добр».
Парни подходят к дому. Изанаги удивлённо воззрился на сестру.
; Изанами, что ты сделала со своим волосом? Он у тебя болтается, что хвост у арабского ишака. (Переводит Александру на русский язык).
; Изанаги, зачем обижаешь свою сестру? Ей такая причёска просто удобна для работы, это практично.
Изанаги переводит для сестры слова Александра.
; Прости, сестричка, я пошутил. А где отец?
Девушка, оскорблённая до глубины души, сдержала своё негодование – так учила себя вести её мама, – и спокойно ответила брату:
; Очень внимательный мой брат Изанаги. Наш папа работает в инкубаторе лососёвых рыб.

XXX

Шестой день начался для Слесарева и приютившей его японской семьи как обычно. Бухта ожила рокотом моторов кавасаки, уходящих на промысел. Каждый рыбак должен проверить свои снасти, иначе улов пропадёт. Японцы ; непревзойденные в мире рыбаки. Это их прирожденная профессия. Ими можно любоваться в море: работают споро, без лишних движений, разумно. Сейчас они стоят на корме своих судёнышек, балансируя во время качки на упругих коротких ногах, одной рукой перекладывая румпель, а другой – придерживаясь за верхнюю часть рубки. Их тело слито с корпусом судна, устремлено вперёд, бесстрашно встречая накатывающиеся валы волн. Гостеприимные хозяева тоже готовили свой бот и снасти к выходу в море. Александр помогал им, чем мог.
; Сёгаро-сан, Изанаги! ; обратился он к японским друзьям. ; Как ни прискорбно, но мне пора явиться в полицию, иначе у вас будут неприятности. Уже прошло пять дней, как я живу в вашем гостеприимном доме.
Отец и сын, оторвавшись от работы, внимательно слушали моряка.
; Хорошо, Александра-сан, ; за обоих ответил сын. ; Как вернёмся посре рова риба ; будем думати.
Мотор глухо, но ритмично застучал, кавасаки отошёл задним ходом от причала и, развернувшись, устремился на выход из бухты. Рыбаки были в море недолго. Приведя в порядок улов: что посолив, что отдав Изанами на кухню, а что – развесив вялить, все хозяева стали дружно готовить обед. Это выглядело несколько необычно, значит, обед будет праздничным.
Выложенная на улице под навесом печь потрескивала сухими дровами. На ней стояли сковородки и кастрюли, от которых исходили аппетитные запахи. Изанаги и Александр пошли в лес за молодыми побегами бамбука и в последний раз прогуляться вместе по лесу, а отец и Изанами остались хлопотать на кухне. Советский моряк уже окреп, мышцы налились силой, движения стали быстры, кровь уже бурлила в его жилах, требуя действий. Несмотря на полуденную жару, молодые люди шли быстро, весело, радуясь тому, что они – сильны и здоровы, а что будет завтра – покажет время. Да и не так страшно в эти годы ; юности свойственна беспечность.
В своём небольшом участке леса Изанаги знал каждый уголок, каждую зверушку, и ничего не могло пройти незамеченным от его зоркого глаза хозяина, ; он здесь родился и вырос. На земле, под высоким деревом, были разбросаны кости рыб и мелких птиц.
; Как это... у вас говорят, э... старовая корсуна, которая тебе по..нра...виса.
; Понравился?
; Да, да. Понравирся. У нас в ресу зивёт многа-многа звери. Приходир стада от гора, ; показал рукой на хребет, ; борьсой кабана. Папа стреряй. На стене дома дерай горава.
; Ваши козы одни ходят по лесу?
; Да... Отсень умнай зивотнай. Только ми огорода дерай забора, рюбит много кусай капуста.
; Понятно. У нас дома тоже козы пакостные. Даёшь ей ветку с дерева, а она сама тянется за такой же веткой, встав передними копытами на ствол дерева, считает ; там лучше.
Между разговорами молодые люди срезали самые молоденькие побеги бамбука. Хозяин леса заодно делал прорубку уже крупных стволов, оставляя их на месте.
; Зачем ты рубишь старый бамбук, он же пригодится в хозяйстве?
; Э… если не рубить, конца рета я не могу ходити по реса.
Под валежину юркнула маленькая змейка.
; Отсень хоросо её дря медикен. Папа ровит мамуси  и прода...ёт. В Япония торько мамуси есть яда. Остальная нету яда.
Друзья расположились в тени крон деревьев на стволе кривой сосны, недавно поваленной ветром. Каждый думал о своём.
; Александра. Почему ти хотит ехати пориция? Тебе прохо у нас?
; Дорогой Изанаги-сан. Я не хочу неприятностей своим друзьям. У нас на родине за добрые дела платят только добрыми. Давай договоримся так (и ты об этом расскажешь своим родным): если полиция будет спрашивать вас обо мне, говорите так: «Подобрали на берегу больным и слабым, три дня лежал без сознания. Когда окреп, просил отвезти его в посёлок, где он ходил в полицию. Через пять суток просил отвезти ещё раз в полицию». Хорошо? Исполните?
; Всё ми сказем, как ти просира.
; Надо ехать сдаваться в полицию, мой друг Изанаги, пришло время. Иначе ваши соседи нас опередят, и вам будет неприятность.
; Я тебя понимай.
От дома послышался звон медного таза ; условный знак домочадцев для сбора к столу. Когда мужчины вошли в дом и подошли к комнате, где был накрыт праздничный стол, Александра поразил обычай японских женщин встречать мужчин: Изанами сидела на коленях около дверного косяка, а когда мужчины подошли, она низко поклонилась и рукой сделала приглашающее движение. «Конечно, приятно, когда тебя так встречают, тешит твоё самолюбие, но все это неестественно, наигранно и унижает женщину».
Затем во время всего обеда девушка успевала ухаживать за каждым мужчиной, подкладывая им то одно, то другое блюдо, забывая о себе.
Прощальный обед изобиловал японскими яствами. Добрейшая Изанами постаралась не уронить достоинство своих кулинарных возможностей и талантов японской кухни. Все расселись по-восточному, вокруг низкого стола, предварительно подстелив под себя дзабутон.
В блюдах, расставленных на столе, лежали и квашеные овощи, и свежие, всевозможная зелень, печёный сладкий картофель, рыба во многих видах, варёные крабы, моллюски, разнообразные специи и перед каждым – чашка с горкой отваренного риса.
Изанами взяла высокий керамический сосуд, похожий на заварной чайник, и налила из него всем в маленькие фарфоровые чашечки саке (японская водка). Ранее Слесарев пробовал её в холодном виде, она ему не понравилась ; имеет специфический запах.
Слово для тоста взял хозяин дома.
; Я зераю пить саке за хоросих русский церовека. Они много меня утира. ; И он первый медленно, со знанием дела, выпил напиток.
Александр попробовал саке, определил его повышенную температуру и отсутствие специфического запаха, но пить не стал, его ждали серьёзные дела. В своё время Александра матушка учила вести себя в обществе: если не знаком с ритуалом обращения в определённой среде, или с поведением за столом, не смущайся ; подражай хозяевам, не спеши, делай всё осторожно, степенно, как они. Душа советского парня была переполнена благодарных чувств к этой доброй семье, которая вошла в его трудное положение и сделала всё возможное, чтобы ему помочь в жизни. Он поднял налитую чашечку и предложил тост:
; Дорогие мои друзья! Я от всей души благодарю вас за бескорыстное участие в моей судьбе.
Изанаги, как мог, перевёл предложение.
; Желаю вам всем в жизни такой же доброты от людей, какую вы проявили ко мне. Желаю, чтобы мы были всегда мирными соседями и помогали в беде друг другу. Счастья вам!
Застолье вскоре закончилось. Мужчинам предстоял переход на кавасаки вдоль побережья до посёлка Майдзуру. Они собирались молча, недолго, пополнили топливный бак соляром, взяли кое-что и уже запустили двигатель бота для прогрева. Александр подошёл к хозяйке, поклонился ей по-русскому обычаю в ноги, поблагодарил за гостеприимство и, опустив голову, пошёл к боту.
Бедная Изанами стояла у порога дома, не зная, что ей делать. Кавасаки уже развернулось и пошло вдоль берега. Она вскинула руки, замахала ими, затем, обхватив свою голову, горько зарыдала, осев на порог дома.
Построенная её фантазией картина будущего распалась, как карточный домик. Она чувствовала сердцем, что потеряла большое в жизни, желанное и сама не понимала что. Но ей было так горько, одиноко, и слёзы лились по ее щекам сами собой, скатываясь на новое, цвета неба и цветущей сакуры кимоно, которое она старательно готовила, как и все девушки – свой любимый наряд. Девичьи слёзы недолги, часто они – единственное лекарство от полученного недуга.
Брат замечал изменения, происходящие в сестре, видел её прихорашивание, её внутреннее напряжение при виде русского парня, но не заговаривал с ней об этом. Он старался не беспокоить молодое и пылкое сердце, зная, что на брак надежды нет. Уедет парень, и сестра постепенно отойдёт от этого мимолетного чувства. Всё встанет на свои места.

ПЛЕН

Мотобот вышел в открытое море. За румпелем стоял Изанаги. Надев рыбацкую форму, он совершенно преобразился. Его лицо изменилось до неузнаваемости: оттенок доброты и согласия сменился целеустремленностью, сосредоточенностью. Он стал похож на настоящего мужественного рыбака, ; в его облике отразились предки-рыбаки, он стал частью моря, несущего тёмно-голубую волну с норда. Любуясь, Александр мысленно обратился к своему приятелю: «Нет, дружок Изанаги. Душа-то у тебя рыбака, а не учителя. Родился ты для моря, и трудно тебе будет на другом поприще, потянет тебя к нему».
Обойдя скалистые берега, через несколько часов кавасаки ткнулся в специализированный причал поселка. Набросив швартовый конец на сиротливо стоящую швартовую пушку, Слесарев радушно попрощавшись с Сёгаро, пошёл навстречу своей судьбе. Изанаги решил проводить своего приятеля в полицию, где, вероятнее всего, никто не знал русского языка. До участка прошли в молчании, мучаясь предчувствием близкой разлуки. Вместе проведённое время сблизило молодых людей, они стали нужны друг другу.
В полицейском отделении за конторкой их встретил дежурный офицер, нещадно вычищавший палочкой свои зубы, изредка стискивая их и втягивая воздух, словно проверяя качество работы. Вопросительно воззрившись на обоих молодых людей, приняв Слесарева за метиса, он продолжал свою единственную работу, только прикрыв её свободной ладонью руки, но изменил развязную позу сидения на строгую, служебную.
Начал разговор Изанаги. Разговор друзья подготовили заранее, и моряк знал его содержание.
; Это советский моряк. Мы его подобрали на берегу моря. Прошу сообщить начальнику полиции.
У офицера от удивления отвисла нижняя челюсть. Он с удивлением пропел японское выражение:
; Су… та. (Вот это да). – Резко встал с места, почувствовав серьёзность дела и браво выпалил: ; Хай! (Возглас согласия).
После чего быстро вышел в коридор и юркнул в соседнюю комнату.
Вскоре на пороге появился пожилой офицер с надменным выражением лица. Но как он ни скрывал под этой маской своё любопытство, всё же глаза выдавали интерес к такому редкому явлению. Изанаги ещё раз объяснил, в какое положение попал русский парень, извинился и тихонько покинул помещение, только глазами попрощавшись с Александром.
; Ду ю спик инглиш? ; задал первый вопрос начальник полиции.
; Йес, ай ду, литл. (Да, говорю, немного).
; Камин, плиз. (Пройдёмте ко мне).
Он завёл Александра к себе в кабинет, усадив на деревянную скамейку, уселся сам за письменным столом и, подумав, набрал номер абонемента известного только ему. Разговор по телефону был кратким, чётким, корректным. По всему видно, он разговаривал с вышестоящим начальством. Доложив о случившемся и получив директиву о дальнейших действиях, офицер обратился к Слесареву:
; Ю маст вайт эбаут сри о клок. (Вы должны подождать около трёх часов).
; О кей.
«Значит, издалека приедут по мою душу. Будем ждать».
Офицер выходил из кабинета по своим делам, приходил, но неизменно заставал русского парня, спокойно сидящим на скамейке.
Дежурный офицер принёс фарфоровую чашку и чайник с крепко заваренным зелёным чаем. Это было кстати. Полуденный зной стал невыносимым и вконец вымотал парня. Хлопчатобумажное кимоно, в которое одели его друзья, уже было мокрым от пота, особенно со стороны спины. Офицер предложил сигарету, но парень отказался, ; было не до этого, от жары уже хотелось ныть.
И вот, когда Слесарев был уже готов просить офицера отпустить его к бухте искупаться, на пороге появились два человека в штатской одежде.

ПОД ОПЕКОЙ СПЕЦСЛУЖБ
; Где здесь находится утопленник? Покажите нам его, ; певуче, на чистейшем русском языке дружелюбно начал первым европеец-блондин, протягивая Александру руку, как своему старому знакомому. ; Моё имя ; Марк Краситский. Располагайте мной без стеснения, я вам во всём буду помогать.
Второй вошедший, по национальности японец, без излишних эмоций также отрекомендовался на безупречном русском языке:
; Офицер японской полицейской службы, Ямото. Прошу вас следовать за мной в машину.
Выйдя на раскалённый асфальт тротуара, Александр словно попал в парную. Солнце нещадно допаливало летний день, и испарения бухты ощутимо стояли в воздухе.
Подходя к легковой машине, Слесарев невольно посмотрел вдоль улицы, откуда они пришли в полицейский участок. В метрах ста от себя он увидел Изанаги, махнувшего ему в последний раз рукой. Александр незаметно сделал прощальный жест, в груди защемило.
Устроившись на заднем сидении вместе с блондином, добровольно сдавшийся задал вопрос своим «телохранителям»:
; Разрешите полюбопытствовать, куда вы меня везёте?
Японец на правах хозяина ответил:
; Мы вас устроим в гостинице одного из пригородов, пока не выясним вашу личность и не оговорим ваш вопрос с советским консульством.
; Мою личность выяснить очень просто. Капитан морского буксира «Половецкий» должен был сделать заявление капитану крупного ближайшего морского порта Японии об исчезновении члена экипажа Слесарева Александра. Прошу свести меня с представителями советского консульства.
; Успокойтесь, молодой человек, всему своё время. У вас, в России, свои порядки ; у нас, в Японии, свои.
Машина, набрав скорость, мчалась по гористой местности, среди склонов, утопающих в зелени лесов. На поворотах шины автомобиля, от инерционного забрасывания задней части кузова повизгивали, втираясь в асфальт. Местами проезжали прохладные туннели, где охлажденный воздух врывался в открытое окно машины, приятно прикасаясь к вспотевшему телу.
Перед глазами Александра покачивалась проплешина головы водителя машины, который за многочасовой путь не проронил ни одного слова. Поездка стала утомлять советского моряка. Невыносимо хотелось спать. Охрана уже «клевала» носами, но Слесарев стремился хотя бы по солнцу и времени движения (на панели машины были встроены часы) ориентировочно определить место, куда его увозят. На пути попадались посёлки, небольшие городки, и, наконец, они спустились с перевала в большую долину.
Солнце уже село за горизонт, когда впереди завиднелись огни большого города у залива. Вскоре машина остановилась у двухэтажного особняка, стоящего на отшибе и огороженного высокой каменной стеной. Спутники проснулись, взбодрились, и европеец, приведя себя в порядок, раскрыл дальнейшую программу действий.
; Итак, мы прибыли в гостиницу. Сейчас я вас отведу в номер, там вы  найдёте себе всё необходимое, освежитесь, переоденетесь, и мы поедем ужинать. Все деловые вопросы будем решать потом, после отдыха.
Проводив Слесарева на второй этаж здания, в гостиничный номер, приготовленный заранее, европеец оставил Александра одного.
«Кажется, всё разворачивается так, как я предполагал. Ну что ж, посмотрим, кто кого надует»… Через двадцать минут Александр вышел из номера, желая осмотреть гостиницу, но не тут-то было. Его охранники уже стояли в коридоре и ждали, пока он выйдет. «Надо же, они оказались шустрее, ; подумал парень, ; а я торопился».
; Вы готовы, мистер Слесарев? ; будто не видя, задал вопрос европеец, и, не дождавшись ответа, предложил: ; Отлично. Вам европейская одежда больше к лицу, чем японская. Итак, как это говорят русские? Идём туда, куда влечёт нас жалкий жребий. – И затем более серьёзно: ; Мы направляемся ужинать в маленький японский ресторанчик, ; взяв на себя полную инициативу, продолжил Краситский.
Японец почему-то отмалчивался, или не хотел показаться назойливо-болтливым, как его напарник, или так разработан был сценарий.
; Ужинать, так ужинать. Но мне кажется, нам с вами надо познакомиться более подробно. Я не знаю, кто вы такие. Мне известны только ваше имя и фамилия, ; смотря в упор на Краситского, стал зондировать почву моряк.
; О... извините за бестактность, мой друг, Я ; Марк Краситский, американский журналист. Меня случайно подключили к миссии оказания вам помощи, чисто как знатока русского языка, –наигранно поклонившись, Краситский отошёл в сторону и, указав на японца ладонью, закончил: ; С Ямото-сан вы уже знакомы. Он работник японской полиции, будет постоянно находиться при вас. Если возникнет какая-либо необходимость или желание, немедленно обращайтесь ко мне или к нему.
Александр и ранее присматривался к японскому офицеру. Парня удивляло его владение собой. Он предупредителен, вежлив, но его ничего не выражающие холодные глаза контрастировали с лицом, имеющим дежурную улыбку.
Ямото, согласно этикету своей нации, низко поклонился Слесареву, которому невольно вспомнились рассуждения Станислава Васильевича, высказанные в дружеской беседе: «Японцы ; очень вежливый народ. Это они впитывают с молоком матери. И для нас, европейцев, их доброжелательная улыбка не должна служить символом расположения. Они могут тебе улыбаться и кланяться, а быть враждебно настроенными».
; Господин Ямото, где вы так хорошо познали наш язык? Вашу речь трудно отличить от моей.
; О... господин Слесарев. Этим я обязан своему отцу. Он сказал так в своё время: «Если эта нация сумела первыми совершить переворот в идеологии и удержать власть, значит, им принадлежит будущее. Я должен обучить русскому языку своего сына». С тех пор при мне постоянно находился ваш соотечественник-гувернёр, и русский язык я впитал в себя на уровне с родным. Сейчас я продолжаю оттачивать его, слушая ваше радио, читая художественную литературу и продолжая беседовать со своим учителем, который находится на отдыхе, живёт за городом в своём маленьком домике, но в курсе всех событий вашей страны.
Через десять минут машина, в которой ехали моряк и его сопровождающие, влилась в общий поток центральной улицы крупного города.
Слесарев рассматривал освещённый город, надеясь вспомнить его или определить название из вспыхивающих реклам. Но его спутники предусмотрели эту возможность, машина проезжала по проверенным улицам. В дневное время можно по таблице какого-либо офиса определить город ; сейчас нет и этой малой возможности.
«Давай рассуждать так, ; размышлял Александр. ; Машина шла со скоростью 100;120 километров в час, ехали мы четыре часа с лишним. Значит, покрыли расстояние более 460 километров. Машина двигалась строго на восток, так как солнце было справа и перешло назад, следовательно, я нахожусь на восточном побережье, где-то около Осака или непосредственно в нём. Крепко меня запрятали. Будем ждать событий дальше».
Машина резко затормозила у перекрёстка и, повернув на небольшую улочку, стиснутую домами, остановилась возле двухэтажного клинообразного дома. «Ресторанов проезжали много, но моя охрана выбрала этот, значит, подготовлен, их вотчина», ; насторожился парень. Словно поняв мысли Александра, Марк Краситский, выходя из машины, стал объяснять особенности этого ресторана.
; Дорогой мой друг Александр. Разрешите мне вас так называть?
Слесарев промолчал. Не получив согласия, эмигрант продолжил, нисколько не смутившись:
; Этот ресторан знаменит чародейством поваров японской кухни и обслуживанием гейш. В этом замечательном месте мы прекрасно поужинаем и проведём время.
Из входной двери выпорхнули миниатюрные дамочки различных возрастов и внешности в цветастых кимоно и закружились вокруг мужчин, что хоровод разноцветных бабочек. Они непринужденно болтали, будто знают друг друга с детства и расстались вчера.
«С какой стати эта «вобла» вцепилась мне в руку? Если они хорошо знают этих детективов, меня-то они видят впервые! Ишь, щебечет. И русский немного знает, ведьма. Значит всё заранее подготовлено».
Гости поднялись по узкой лестнице на второй этаж, разделённый пополам коридором, с каждой стороны которого расположены по три двери. Ямото поспешил вперёд и открыл среднюю дверь правой стороны, Александр мгновенно открыл дверь с левой стороны, где оказалась обширная комната без посетителей.
; Мистер Слесарев, заходите сюда, здесь более уютно, есть музыка, ; стал торопливо приглашать японец.
Александр осмотрел предлагаемую комнату: всё то же, только на стенах кое-где висят дешёвенькие картинки. «Не иначе эта комната оборудована всем необходимым для шпионажа, ; предположил моряк, начитавшийся детективных романов. ; Сейчас японец будет стараться посадить меня именно на нужное ему место».
; Проходите сюда, вы наш гость, вот самое хорошее место.
; Чем же эта комната лучше другой? ; стал противиться парень, утвердившись в своей правоте.
; Тем, что она имеет музыкальный ящик, более уютна, ; ответил японец.
«Всё ясно, сегодня меня будут фотографировать больше, чем я снимался за всю свою жизнь».
; Мне больше нравится вон то место. Оно рядом с подоконником, когда я устану сидеть с подогнутыми под себя ногами, ; посижу на этом притолоке.
; Не беспокойтесь, мой молодой друг, вам сейчас принесут маленький стульчик, ; пришёл на выручку японцу Краситский.
; Ну, если так, тогда мне ничего не остаётся, как сесть на рекомендованное место,; с иронией согласился Слесарев. «Ясно, как день. Начинайте фотографировать. Ты вынужден подчиниться. Твоя цель ; хотя бы суток трое не раздражать хозяев положения. Надо ждать, когда наши плотно возьмутся за поиск. Это выдадут своим поведением мои охранники: будут  торопиться, тогда можно требовать своё, напористо, без промедления».
Ранее повисшая на руке парня гейша уже сидела от него с левой стороны и хлопотала о его ужине, словно хорошая домашняя хозяйка. Около каждого гостя также находилась гейша, дружелюбно щебеча и обслуживая клиента.
В комнату занесли на подносах яства, принесли небольшую печь с тлеющимися углями и установили её в углубление посреди стола. Появился поднос с тонко нарезанным говяжьим мясом. На жаровне зашкворчали первые кусочки.
; Сейчас, мой юный друг, вы отведаете знаменитое японское блюдо скияки, ; стал объяснять Краситский как знаток японской кухни. ; Разрешите мне вам объяснить процесс приготовления блюда от начала и до конца.
Все молчали, будто и их интересовало объяснение. Дамы, хотя и не понимали по-русски, всё равно как бы заинтересованно поглядывали на говорящего.
«Надо же, вот выучка, не перебивают и не встревают в мужской разговор. Выходит, не зря их учат, как я слышал, искусству гейш».
Ямото во время объяснения утвердительно кивал головой, но не перебивал рассказчика.
Через раскрытое окно, обтянутое металлической решёткой, врывались звуки вечернего города, слышалось шипение приготовляемой говядины, разложенной на жаровне с дольками крупного зелёного лука и кусочками капусты.
; Итак, внимание. Перед тем, как убивать бычка, его в течение года ежедневно поят настоящим пивом. Его мясо становится пышным, сочным, мягким. Сейчас мы видим эти пластики. Затем в пиалу, как называют вот этот сосуд у вас на востоке, разбивают яйцо. Обжарив на жаровне вместе с мясом крупный лук и листья капусты, но не пережарив, всё бросают в жидкое яйцо, размешивают и кушают. Солят мясо сырым. Если желаете ; можно подсолить и в пиале или налить соевый соус.
; Пока дамы будут готовить нам блюдо, я предлагаю немного выпить и закусить тем, что уже стоит в готовом виде, ; предложил Ямото, показывая на яства. ; Что вы желаете выпить? ; обратился он к моряку.
; Я буду употреблять то, что употребляете вы сами с японской пищей.
Японец что-то сказал рядом сидящей гейше, которая выскользнула из-за стола и незаметно исчезла за дверью. Через минуту за ней уже несли поднос, на котором стоял сервиз для употребления саке. Перед каждым присутствующим за столом, на блюдце, лежало влажное маленькое полотенце. Ямото первым взял полотенце и вытер себе лицо и руки. Александр последовал его примеру, и ужин начался.
Спиртное расковало и без того свободное поведение девиц. Они без умолку болтали, заигрывали с мужчинами, смеялись с повизгиванием, взахлёб, а одна из них чересчур часто подходила к музыкальному ящику: то сменить пластинку, то прибавить звук, то убавить. От трезвого глаза Александра не ускользало ничего в поведении присутствующих. Незаметно наблюдая, он видел много неискренности, как будто все играли определённые роли в неплохом, но провинциальном театре.
; Мистер Слесарев, как вам понравилось скияки? ; сквозь гомон присутствующих послышался голос японца.
; Прекрасное блюдо, господин Ямото.
; А суси ? Понравилось?
; Извините меня за откровенность, но нет. Мы не употребляем в пищу сырую рыбу. Я боюсь, могут быть плохие последствия.
; Тогда не надо. Вы нам нужны здоровым.
«Кажется, проговорился мистер-твистер Ямото».
; Когда я находился во Франции, то меня стали угощать изысканным блюдом ; лягушками. Я также не смог их откушать, ; и довольный сравнением, японец сдержанно засмеялся. Девицы, видя весёлость заказчика, поддержали смех. Со стороны можно подумать, что они смеются над ним, так как суть разговора не знали.
Гейша, обслуживающая Александра, плотно прижалась к нему. Александр почувствовал, как по её телу прошла дрожь, и она втянула воздух сквозь стиснутые зубы, будто бы замёрзла. Парень посмотрел на неё сверху вниз и спросил назидательным тоном, успев обратить внимание, что её коллега опять настраивает музыку:
; Что это вы, милейшая? Никак замёрзли?
Бродячий журналист быстро произнёс как будто заранее подготовленную фразу, отвечая за скромно опустившую глаза долу японку:
; Дорогой мой друг, неужели вы не видите? Она к вам неравнодушна. Вам просто повезло. Она влюблена в вас.
; Сколько?
; Что сколько? ; вопросительно уставился на парня американец.
; Сколько стоит её любовь? Она увидела меня впервые, прошло не более часа времени, значит и стоимость небольшая, условная?
; Не беспокойтесь, мой юный друг, вы получите денег столько, сколько вам угодно.
«Вот идиот, он даже не понимает издёвки», ; проворчал мысленно моряк, а вслух спросил: ; За что мне такие щедроты? Я знаю, в вашей стране добрых дядюшек нет, за всё надо расплачиваться. Тем более, дешёвая любовь мне не нужна, всё это или баловство, или скотство.
; Жаль, мой друг, обижаете даму, очень хорошенькая девочка.
; Она не обидится, подумает, что её искусство ещё не совершенно. Потом, она вам нравится, вы ею и займитесь. Для вас, видно, безразлично: с кем, когда и где иметь дело. Ко всему скажите своей соседке, чтобы она закончила сеанс фотографирования. Зачем портить фотопленку? Своей суетливостью она раздражает.
; Вы не просты, мой друг, ; с натянутостью в голосе определил европеец.
; Извините, какой есть.
; Это мы в вас и ценим.
; Вы говорите так, словно я работник вашего офиса. Меня оценит моё производство. – Александр встал из-за стола с намерением выйти. ; Пойду, познакомлюсь с местными условиями, ; в оправдание своих действий, продвигаясь к выходу, обратился к Ямоте парень.
; Вам покажет это место ваша гейша, ; подсказал японец, и что-то быстро проговорил ей.
«Надо прозондировать возможность, при случае дать тягу из этого борделя. Может, в дальнейшем пригодится».
Гейша засеменила впереди, величественно неся на голове свою пышную причёску. Придерживая рукой полы своего кимоно, открыла дверь, которой заканчивался коридор, и жестом пригласила его войти в комнату.
Александр переступил порог небольшого, отделанного кафелем помещения, где кабинки разделялись каменными перегородками высотой чуть больше метра. Как ни странно, но гейша проскользнула за ним и оккупировала одну из кабин. Парень отвернулся и вышел из помещения, слыша за собой приглашающий голос.
«Совсем сдурела, лезет в один туалет. Начисто потеряла стыд». Через минуту дама ретировалась из общего помещения, освободив поле деятельности своему подопечному. Парень не замедлил войти. Комната была глухая, без окон, но в конце имелась дверь, вероятно кладовка, которая была немного приоткрыта. Ополоснув руки, Александр обратил внимание на помещение кладовой через предусмотрительно оставленную кем-то щель. Там на корточках сидела его спутница и делала вид, будто вяжет.
«Надо же, ни минуты не может быть без работы. А меня даже в туалете не оставляют без присмотра. Значит, кладовка имеет вторую дверь, ; эта выдра за мной не входила».
Вернувшись к столу, Слесарев первым делом задал вопрос Краситскому, готовому к новому заряду наигранных любезностей:
; А в обязанности гейши входит и обслуживание в туалете?
; Я, мой друг, так и думал, что бы будете стесняться. В нравах японцев нет стыда. Касательно совместного туалета ; разделения по родам нет. Возможно, в будущем будет по-иному, но сейчас в любом общественном туалете вы можете оказаться рядом с представительницей прекрасного пола. Привыкайте, мой друг, Япония ; страна-загадка.
; Всё это связано с далёким прошлым моей Родины, ; подключился к разговору Ямото, стараясь оправдать возникший нюанс. ; В период феодализма в нашей стране женщина была отнесена к низшей категории человеческого рода. Она существовала для мужчины, его идеала. Поэтому и такое отношение к ней. Давайте отложим этот неприятный разговор, ; предложил Ямото. ; Лучше послушаем старинную японскую песню. Этим здесь особо отличается ваша гейша, ; обратился непосредственно к Александру японец.
; Я никогда не слышал японской песни, ; поддержал предложение парень, ; давайте послушаем.
«Лучше слушать песню, чем наигранные речи американца и наблюдать за принуждённой весёлостью девиц».
Гейша принесла музыкальный инструмент, похожий на мандолину, но с меньшим количеством струн, длинным грифом и более круглой формы. Тонким мелодичным голоском она стала исполнять заунывную японскую песню, где в определённых октавах ей подтягивали подруги.
Не зная слов песни, Александр чувствовал её смысл по грустной мелодии. Песня создана человеческой душой в её скорбящий момент. Похоже, это рассказ о горькой доле человека, его скорби по потерянному, по желанию жить лучше, счастливее. Грустная песня закончилась. Девицы начали другую ; весёлую, ритмичную, при этом прихлопывали ладонями в такт, как бы переговариваясь после каждого куплета песни.
; Господин Ямото! Переведите, пожалуйста, мне слова этой песни.
;Эта песня шуточная, как у вас говорят, хулиганская. Японцы позаимствовали её в Индии. Она говорит о парне, желающем связи с женщиной, но возможностей у него нет.
Краситский, не забывая прикладываться к рюмке с виски, пьяно веселился с девицами, пуская в ход свои длинные руки, отчего они повизгивали, довольные вниманием. Но у одной, заметил Александр, на глаза навернулись слёзы. Значит, не так уж им и нравятся пошлости пьяного субъекта.
Самодеятельные артистки закончили свой репертуар. У мужчин пропал интерес к песням, брала своё усталость дня, насыщенного событиями. Александр предложил своим сопровождающим:
; Мы все устали с дороги, давайте двигаться в гостиницу. Нам пора отдохнуть.
; Да, поедемте в отель. Время уже позднее, ; поддержал его Ямото.
; Так вам не нравится девушка? ; пьяно взирая на Слесарева, никак не мог успокоиться сластолюб-американец.
; Видите ли, мой друг Краситский, ; стал передразнивать его парень. ; Я патриот своей нации и мне нравятся девушки моей Родины. А вы, видно, неразборчивы.
; Для меня все они равны, ; стал бахвалиться Краситский. ; Была бы приятной мордашка и упругим тело.
; Ну и пошляк. Вот вам и карты в руки.
Слесарев встал с табурета, на котором вынужден был сидеть из-за непривычки держать ноги подогнутыми по-восточному, попрощался с женщинами и направился к выходу. Остальные поспешили за ним. Правда, Краситский мимоходом успел проглотить ещё порцию виски. Дремавший за рулём водитель, услышав открывающуюся дверь машины, поднял голову и потянулся к ключу зажигания. Мотор заработал с перегазовкой и машина стала плавно набирать скорость. До гостиницы троица доехала в полном молчании. Каждый был занят своими мыслями.
Пожелав спутникам спокойной ночи, Александр вошёл в свой номер. Приняв душ и переодевшись в чистое кимоно, он принялся тщательно осматривать своё новое жильё.
Кабинет имел письменный комплекс: большой круглый стол с четырьмя креслами, буфет, бар с вмонтированным внутри холодильником, наполненным склянками спиртного. «Ага, вот и микрофон. Могли бы более изобретательней вмонтировать, а то – под картину». Спальня была без излишеств. Футон расстелен прямо на полу, постель идеально белая, заправлена аккуратно, со знанием дела. «Надо проверить свою охрану. Должны беречь, как зеницу ока… Так, в окно меня не вытащат ; металлическая решетка. Проверим коридор. Хотя я не курю, но для дела можно побаловаться одной сигареткой».
Взяв со стола пачку японских сигарет, он, проигнорировав настольную зажигалку,  направился с сигаретой в коридор, где царил полумрак. Не успел он бесшумно прикрыть свою дверь, как из-за угла вырос дюжий детина-японец. «Надо же, верзила – что шкаф, и где они его в низкорослой стране откопали? Прямо Герасим без Му-Му».
Александр показал сигарету, тот жестом пригласил его войти обратно в номер и указал на зажигалку в форме статуэтки, стоящую на видном месте на столе.
; Ай эм сори, ; осталось извиниться Слесареву.
«Рьяно охраняет барбос, не выскользнешь. Надо искать другой вариант». Улёгшись в постель, предварительно погасив начатую сигарету в пепельнице, наш моряк стал подводить итог прожитого дня, несмотря на позднее время и сильное желание спать. 
«Службы начали собирать на меня компрометирующие материалы. Но сегодняшнего им будет мало, значит, надо ждать чего-то невероятного завтра. Затем приступят к шантажу и склонению к измене Родине. Завтра, вернее сегодня, пошли седьмые сутки, как высланы письма, времени у них нет. Наши, я думаю, уже плотно приступили с требованиями о моей выдаче. Надо ждать форсирования моей обработки. Будем считать, что на меня навалились две службы. Многовато. Надо любыми путями избавиться от американца. У него за душой нет ничего святого. Этот подонок может пойти на всё. Значит, ещё остались одни сутки игры, а затем бои. Как там на судне? Станислав Васильевич, наверное, себя извёл, переживает о случившемся. Ничего, с помощью наших дипломатов, скоро увидимся».
Александр расслабился от напряжения прошедшего дня. В комнате было спокойно, уютно. Москитная сетка предохраняла помещение от насекомых. Он стал засыпать. Тишину окрестности нарушал только сверчок своей скрипкой. И в душном воздухе он как бы заполнял пустующее пространство, располагал к умиротворению, спокойствию и сну.

«ВЕРШИНА» ИСКУССТВА
Александр проснулся от солнечного зайчика, проникшего через крону дерева, могуче распростёршего свои ветви за окном спальни и создающего тень для большей части дома. Парню приснился сон, будто его приятель по школе, стоя на другом конце улицы родного города, наводит ему в глаза маленьким зеркальцем солнечный зайчик. Александр крутит головой, пытается избавиться от него, а назойливый приятель не отстаёт. Дело могло кончиться, как обычно, детской потасовкой, но он вовремя проснулся, не получив очередной синяк под глазом.
Не успел он привести себя в порядок, как принесли завтрак. «Сейчас веди себя тихо – они все слышат, лишнего не позволяй. Может быть, при необходимости этим воспользоваться? Надо продумать за завтраком».
До обеда пришлось убить время просмотром любезно принесённых Краситским американских журналов. В них можно увидеть рекламные статьи от сельского хозяйства до пошлого хозяйства; от триумфальных успехов «свободного» мира до полного экономического падения социализма, где русский мужик изображён в несуразной обувке и в шапке-ушанке с обязательным атрибутом ненормальности ; одним поднятым клапаном шапки, а вторым опущенным, как уши у сеттера. Освоение целины преподносится вынужденной мерой из-за перенаселения России и принудительного выселения неугодных элементов в голодные степи. Даже англо-русский словарь предупредительно положен на стол, ; трудись, братец, перевоспитывайся, усваивай английский язык».
Александр приступил к осуществлению задуманного плана устранения Марка Краситского, рассуждая о своём житье-бытье вслух:
; Скоро придут мои телохранители. Ямото ; порядочный человек и тям есть в голове. К нему проникаешься уважением, как и ко всей японской нации, а вот видеть и слышать американского алкоголика ; не желаю. Он не располагает к себе, прямо настроение портится, хочется ему нагрубить. Не знаю! Как порядочный японец может контактировать с этим американским типом, до предела аморальным? Его слащавый голос я не выдерживаю и двух часов. Опустившийся человек, без стыда. За деньги готов на всё.
Александр, довольный своим монологом, включил радиоприёмник и стал слушать музыку.
В два часа дня в номер Слесарева врывается жизнерадостный Краситский, за ним спокойно проходит Ямото.
; Добрый день, наш юный друг! ; весело приветствовал американец. ; Извините меня за отсутствие в течение всего утра. Знаете, дела журналиста требуют времени.
; А я без вас не скучаю, даже наоборот. Мне было приятно слушать музыку.
Ямото вежливо поклонился, на что получил ответный кивок.
; Я с удовольствием побыл один, мистер Краситский. Что касается вашей журналистики, то я даже уверен в успехе будущей стряпни по поводу спасённого советского моряка, якобы бежавшего из коммунистического ада. Вы уж точно постараетесь выставить меня в роли мученика, отчаявшегося на такой рискованный шаг, как броситься за борт в открытое море.
; Что вы, мистер Слесарев, ; перешёл на обиженный тон американец. ; Я постараюсь в прессе преподнести вас как волевого, сильного духом человека.
; Ловлю вас на слове. Господин Ямото, будьте свидетелем. Вы подтверждаете услышанное?
; Несомненно.
; Вот и отлично.
Присутствующие тем временем расселись вокруг банкетного стола.
; Дорогой мой друг, вы не против, если мы здесь все вместе отобедаем? Заказ сейчас принесут из ресторана.
; Вы же сделали заказ, не спросив моего мнения? 3начит, моё согласие вам было не нужно. Теперь касательно средств. За моё содержание советское консульство заплатит. Так что для вас я не дорогой, как вы изволите меня называть.
; Вы не справедливы ко мне, мой друг, ; обиженно протянул американец. ; Мои слова извращаете, понимаете в другом смысле.
; Какой я вам друг, мистер Марк? Мне другом может быть американский рабочий, но не вы.
; А вы сегодня явно не в настроении.
Чтобы разрядить напряжённую обстановку, грозящую перерасти в ссору между собеседниками, господин Ямото попытался переменить тему разговора.
; Господин Слесарев, как вам понравился вчерашний ужин?
; Мне не с чем сравнить, господин Ямото. В таком заведении я впервые. Что касается блюд ; мне они понравились.
; А что вы скажете о японских женщинах?
; Только по одним гейшам судить глупо, можно обидеть всех ваших женщин, но в каждой нации есть свои особенности.
; Умный ответ, но японская женщина славится своей воспитанностью и безукоризненным отношением к мужу. Это знает весь мир. Она впитывает положительные качества с детства, от своей матери. У нас даже есть древняя книга «Онна дайгаку» (наука для женщин).
Нормы повседневной морали, изложенные в этой книге, считались обязательными для каждой женщины. Там, например, есть такие наставления: «Муж для жены является господином, она должна служить ему с радостью и относиться с подчинением, плохие мысли о муже не должны приходить ей. Обращаться она должна к мужу вежливо, застенчиво, с любовью. Не допускать своенравности, уже не говоря о грубости и притязательности». Или вот такое наставление: «Работа в доме не даёт право женщине уставать, это должно приносить ей радость».
; Безусловно, хорошо иметь жену, подобную вашему идеалу. Очень спокойно будет в семье. А может, слишком спокойно? Кто же укажет на твои ошибки, недостатки? Кто поймёт сердцем твоё горе и разделит его? Такую ограниченную жену бесполезно посвящать в возникшие проблемы, она способна только согласно кивать головой. Все же лучше быть на равных в семье, не так одиноко.
; Знаете, господин Слесарев, я, как и вы, задумывался над этим и в какой-то степени с вами согласен.
; Спасибо за полученную информацию, господин Ямото, уж не женить ли вы меня решили? Я ещё молод и этот акт запланировал на сорокалетний возраст, ; пошутил парень.
; Что вы, господин Слесарев. Этот серьёзный шаг в своей жизни каждый должен делать самостоятельно. Я просто хотел вас познакомить с одним из устоев нашей жизни.
Видя открывающуюся дверь, молчавший до этого американец оживился.
; Ага, вот и наш обед приехал, ; и, встав, стал помогать освобождать стол от журналов.
Миловидная японка, шоркая сандалиями, толкала перед собой двухъярусный столик на колёсах. Когда стол был приготовлен, все трое поудобнее расположились вокруг него.
; Друзья! В знак примирения давайте что-нибудь выпьем, ; предложил Краситский. ; И обратился непосредственно к Александру: ; У вас в баре ещё осталось что-нибудь бодрящее?
; Все осталось в том состоянии, в каком вы его видели в последний раз. Я считаю, в такую жару может пить спиртное только алкоголик или шиза.
; Браво, господин Слесарев! ; похвалил Ямото. ; Я давно заметил, что Марк злоупотребляет спиртным. Это не удел культурного человека.
Критикуемый сделал пристыженное выражение лица, на что очень способны алкоголики, и плаксиво попросил:
; Ну, хотя бы холодного пива!
; Пейте, что хотите. Это ваше дело и здоровье, ; отмахнулся Александр.
Марк Краситский встал и направился к бару. Вскоре несколько банок пива и бутылка виски стояли перед американцем.
; Пейте, господин Краситский, одним щелкопером меньше станет. Похмелье хуже пьянства, ; с иронией выговорил американцу Слесарев.
; Не будьте так жестоки ко мне, мой друг. Русские отличаются добротой.
«Знает, каналья», ; подумал парень.
Глаза американца при виде напитков заблестели, он оживился, налил себе дозатором сразу две порции виски и, не разводя тоником, опрокинул содержимое бокала в горло. Пока американец выполнял ритуал похмелья, Ямото решил усовершенствовать своё знание русского языка.
; Господин Слесарев, объясните, пожалуйста, смысл слова «шиза» и «тям».
; Эти слова не литературные. Их употребляет в своём лексиконе молодежь: шиза ; шизофреник, человек с психическим заболеванием, нету тяму ; не хватает разума.
; Очень хорошо. Я этими словами удивлю своего учителя.
; Вот так и распространяются плохие слова, засоряется лексикон, а потом своих детей наказываете с помощью ремённой передачи от отца к сыну.
; Что вы, господин Слесарев, мы своих детей не наказываем, мы им терпеливо стараемся объяснить, а затем даём возможность небольшого выхода их самолюбию. Например, мой сын полез на дерево. Я ему объясняю, к какой трагедии может привести эта шалость, и говорю ему: «Теперь дело твоё, можешь лезть», ; а сам спокойно ухожу от него. Главное, не наблюдать за ним. Для удовлетворения своей самостоятельности он сделает пару движений вверх, после этого спустится вниз. У нас выпускается специальная литература по предупредительному воспитанию.
; Джентльмены! Вы уже добрались до детей? Пусть ими занимаются матери. Я предлагаю сегодня ужинать в музыкальном салоне-ресторане. Там в двадцать один час выступает одна знаменитость ; чудо-женщина. Мы, как хозяева положения, приглашаем вас на концерт, наш юный друг, ; обращаясь к моряку и предупреждая возражения, провозгласил Краситский, ; отказываться некультурно!
; Концерт ; это второстепенно. Вы скажите, как идут переговоры с нашим генеральным консульством о моём возвращении на Родину, ; обратился сразу к обоим Александр.
; Пока без результата. Понимаете, период летних отпусков, каникулы. Многие официальные лица находятся на отдыхе, ; заканчивая обед, объяснил Ямото.
; В нашем консульстве взаимозаменяемость.
; Эта... задержка происходит по нашим каналам, господин Слесарев. Не волнуйтесь, всё будет так, как надо, ; стал успокаивать парня японский офицер.
«Пока вопросов они не задают, значит, письма ещё не начали действовать эффективно, машина раскручивается. Но мой разговор Ямото прослушал, – выдал себя вопросом, поинтересовавшись значением слова «тям». Порой, оказывается, и такое может пригодиться. Будем ждать действий со стороны японцев в адрес Краситского. Интересно, какую каверзу они ещё задумали против меня?»
; Что вы задумались, мой друг? ; Всё же, несмотря на неоднократное порицание, Краситский продолжал так называть парня, отчего Александра внутренне коробило.
; Задумался о Родине, о своей матушке.
; Я считаю так: там, где можно жить в свое удовольствие, там и родина. Имей я большие средства в Японии, ; прекрасно чувствовал бы себя здесь, имей во Франции ; и там неплохо. Я ; дитя вселенной! ; развязно, заплетающимся языком разглагольствовал американец, прикладываясь к бокалу с виски.
; Хорошо, что эти слова не слышит ваш начальник, а то бы он вас выкинул из офиса с применением ноги в ваше мягкое место. Слишком легко вы поддаётесь на предательство.
Пойманный на слове, Краситский заёрзал в кресле, а в глазах Ямото блеснули искорки презрения. Александр воспринял это, как маленькую победу над обоими противниками.
; Извините, мой друг, но вы меня не так поняли. Я очень люблю Америку.
; Да будет вам, Краситский! Поздно изливать любовь. Америку беззаветно могут любить только люди с чистой совестью, неподкупные. Потерявших родину называют отщепенцами. Но вы не волнуйтесь, мистер Краситский, мы не сообщим в ФБР о вашей неблагонадёжности, у нас нет возможности это сделать, тем более мы с господином Ямотой не подлецы, ; явно издеваясь над американцем, сказал Александр. ; Если вы намерены идти на концерт, давайте пару часов отдохнём. Вчера мы легли спать очень поздно, так нельзя. Надо уважать своё здоровье. ; А сам подумал: «Скорее бы слиняли. Одному и то легче, спокойнее и держишь себя раскованно».
Гости, согласившись, встали, последовав примеру Александра.
; До вечера, господин Слесарев, ; откланялся японец. Краситский только кивнул головой.
; До свидания, господа.

XXX
В этот раз машина подвезла их к большому треугольному зданию, венчающему стрелку соединения двух улиц, переходящих в одну. Парадный вход начинался с широкой мраморной лестницы, которая вела в большой треугольный зал. Вдоль стен треугольника расставлены столики, отделённые между собой высокими перилами мягких низких диванов. Основание треугольника занимала эстрада с небольшим струнным ансамблем, посреди зала оставалась свободная площадка. Вершина треугольника заканчивалась баром, проходом в туалет и выходом на улицу.
Столик, ангажированный для пришедших, оказался в широкой части зала, рядом с эстрадой. Жаждущих посмотреть звезду танца было много, свободных столиков нет. Каждая компания обособленно занималась своими делами, несколько пар танцевали под тихую, неназойливую музыку, позволяющую разговаривать не напрягая голосовых связок, а танцующим отдаваться ритму музыки. Рядом с пришедшими уже вились три молоденькие гейши. И так же, как и в первом ресторане, вели себя, шутя и радуясь приходу мужчин, словно расстались с ними только вчера. От этой наигранности моряку было неприятно. «Неужели посетители не видят этой фальши? 3ачем такие отношения? Как можно искренность менять на эту подделку?!»
Александр понимал, что сама среда порождает женщин свободной профессии. Удобная в семейных отношениях и покорная жена, вечно занятая детьми и хозяйством, не во всём удовлетворяет запросы мужа, а его тянет к новому, непознанному. Это и дало предпосылки к появлению в японском обществе женщин для ублажения мужчин, имеющих состояние.
Гейши воспитывались в специальных школах, где изучали историю, литературу, поэзию, философию, музыку, танцы. Учились вести непринуждённую и занимательную беседу, а особое внимание обращалось на психологию контакта с мужчинами, способность понимать собеседника, умение удовлетворять его потребности, развлекать в часы досуга и отвлечь от тяжёлых мыслей. Разумеется, всё это делается небескорыстно.
Тем не менее, душа нашего парня сопротивлялся фальши, наигранным отношениям. Он этого в жизни не видел; вырос в другом социальном обществе. «Но должны же мужики понимать эту неестественность? Зачем им нужна игра? Неужели они такие неразборчивые, как этот «дитя вселенной» Краситский? И почему моя любимая женщина должна сидеть с детьми дома, а я наслаждаться полуартисткой? Всё это от брака без взаимной любви и уважения».
; Что желает заказать наш гость? ; отвлёк его от размышлений вопросом господин Ямото.
; Спасибо, господа, я буду кушать то, что и вы. В пище я непривередлив, только исключите сырую рыбу.
Гейши, перебивая друг дружку, стали предлагать вкусные блюда кухни сегодняшнего дня. Господин Ямото, внимая советам, шутил с ними, не забывая уделять внимание и гостю. В помещении было изрядно накурено, можно подумать, что сюда приходят единственно для того, чтобы вдоволь накуриться. Но задымлённость компенсировалась прохладой, ; работал кондиционер. На столе появились напитки и яства: холодные закуски, преимущественно приготовленные из морепродуктов, перепелиные яйца, насаженные в очищенном виде на тоненькие палочки, колбаса со специфическим запахом и прочее.
Не дожидаясь традиционных тостов и приглашений выпить, Краситский стал  самостоятельно накачиваться спиртным. Присутствующие за столом как бы не замечали его увлечения: мужчины пили пиво, гейши вели себя по части спиртного ещё скромней.
XXX

Трапеза уже заканчивалась, и Александр предчувствовал какую-то неприятность. Что-то сейчас должно было произойти, не зря они его сюда привезли. Надеясь на чудо, он предложил:
; Господин Ямото, может, закончим наш ужин и отправимся отдыхать?
; Что вы, господин Слесарев, ; посмотрел тот на часы, ; через пять минут будет выступать звезда танца. Она приехала из Токио.
«Мне бы туда попасть. Город немного знаю. Консульство быстро бы нашел», ; мечтательно подумал парень.
Несмотря на мягкие диваны, всё же сидеть было крайне неудобно. Если ноги вытянуть, можно достать противоположного соседа, если держать согнутыми в коленях, то их приходится расставлять в стороны ; мешают нормально сидеть. Высота дивана не более тридцати сантиметров, гейши сидели несколько боком, держа колени вместе.
Александр, скучая, рассматривал танцующие пары. Он сидел крайним к центру зала, и основная часть публики была ему хорошо видна, мог беспрепятственно наблюдать за танцующими и сидящими за столиками. В промежутках между танцами в зале стоял гул от разговоров. «Судя по экипировке дам и кавалеров, трудового люда здесь нет, но и купеческих замашек не наблюдается. Могут ценить деньги».
Среди ансамбля уже появился саксофон и труба, но звук игры оставался приглушённым.
Вот музыка стихла совсем. Возникла небольшая пауза, и группа музыкантов заиграла выходной марш. Под его звуки в центр зала впорхнула молодая женщина в прозрачном, развивающемся на ходу платье.
Раздались аплодисменты, выкрики, бурное проявление чувств заждавшихся фаворитку зрителей. Женщина с лицом метиски, с плотным, красиво сложенным телом, в туфельках на босу ногу, пройдя по кругу, дарила улыбки и воздушные поцелуи каждому столику. Завершила она свой круг почёта в центре зала.
«Надо же, вышагивает, будто дрессировщица, и с таким видом, словно сейчас на манеж выбегут её любимые питомцы».
Музыканты заиграли аргентинское танго. Дама стала выводить красивые грациозные движения ногами и телом, изгибая свой тонкий стан, как гимнастка.
«Значит, зверей не будет, решила выступать одна», ; иронизировал моряк.
Следующий танец был румба. Дама, кажется, перегрелась. В мгновение ока, дернув пару лямок, она сбросила с себя и без того открытое платье, оставшись в бюстгальтере и плавках. «Ну… знаете! У нас такое позволительно только на пляже и в цирке. Теперь мне ясна очередная подлянка моих мучителей». Присутствующие в зале мужчины, забыв о своих дамах, не отводили глаз от танцовщицы. Те, кому мешали смотреть перила диванов, встали в полный рост.
Наш парень, отведя лицо в сторону, искоса поглядывал за мельканием полуголого тела.  «Бедная женщина. За деньги ей приходится раздеваться среди этой пьяной, пресытившейся, жаждущей невероятных зрелищ публики. Только безделье может привести человека на это зрелище. Они все знали, куда шли! Люди, люди...».
Музыка закончилась. Дама, подобрав свое платье, грациозно раскланявшись, выпорхнула из зала через двери, расположенные около эстрады.
Александр, отхлебнув глоток пива, осипшим голосом предложил своим мучителям.
; Всё, концерт закончен, можно уходить.
Ямото переговорил с гейшами и повелительным тоном, не терпящим возражения, заявил:
; Концерт не закончен. Ещё будет вторая половина программы.
«Вот самурайское отродье, будет изгаляться надо мной дальше. Шуметь в моём положении сейчас нельзя. Иначе я им дам повод для вербовки с пристрастием, а изувеченного человека они побоятся передать советским представителям, ; постараются уничтожить, например положив под машину, сам, мол, попал».
Краситский опьянел вконец, уже без стыда лобызал тщедушную гейшу и на английском языке предлагал ей раздеться и так же пройтись по залу, повторив танец.
; Мистер Ямото, сколько платят этой женщине за подобное бесстыдство? ; показывая взглядом на дверь, за которой скрылась танцовщица, обратился парень к японцу.
Тот перевел вопрос гейшам, одна из них ответила ему, и он перевёл Александру:
; За каждый концерт она получает от хозяина ресторана двадцать тысяч иен. Выступает она три раза в неделю и гастролирует в нашем городе месяц.
Александр ждал, что он скажет название города, но Ямото был достаточно трезв, чтобы контролировать себя.
Со стола было всё убрано, за исключением пива и бутылки виски, которую Краситский не отпускал от себя.
Началось второе отделение концерта. Музыка заиграла американский фокстрот из кинофильма «Серенада Солнечной долины». Мадам, как ветер, вынеслась на панель в полуголом виде отрабатывать свою двадцатку. Когда её танец перестал интересовать, она мгновенно сорвала с себя бюстгальтер и бросила одному из мужчин. Среди зрителей – шум, восторги.
; Да что она?! Совсем свихнулась? ; обратился Александр к присутствующим, но они на него не обратили никакого внимания. Парень так и остался сидеть, отвернувшись от центра зала. «Епона мать, куда я попал», ; обречённо подумал моряк. И вдруг он ощутил, что кто-то уселся ему на отставленное колено и обхватил его рукой за шею. Мгновенно повернув голову, он увидел перед собой женскую грудь.
; Ай донт камин ю! (Я вас не звал!) ; рявкнул он и сопроводил эти слова увесистым шлепком правой руки чуть выше бедра нахалки. Та вспорхнула с «насеста» и невозмутимо продолжила свой танец.
; Да что же это такое? Чего она ко мне пристала? Моряка не видела, что ли? ; обращаясь уже ко всем, с жалобой в голосе, возмутился Александр.
Моряк искоса стал поглядывать за назойливой дамой, остерегаясь её. От волнения его пробил пот. «Может, выйти из зала? Она может схватить за руку и вцепиться, что не оторвёшь. Нет, надо дождаться конца танца и тогда якобы уйти в туалет».
Вот из оркестра в работе остался только один ударник, момент достиг кульминационной точки, дама рванула тесёмки плавок, оставшись совершенно нагой. Последний предмет её гардероба, описав дугу, полетел в лицо субъекта с трясущейся губой. Александр уже боялся смотреть в ту сторону даже искоса, стыдясь наготы и падения женщины.
Дама, воспользовавшись этой оплошностью, оказалась у него на колене и крепко вцепилась ему в шею, обхватив ее, как утопающая. С криком: «Но пассаран!» (Не пройдет! ; исп.) он шлепнул её уже по голому заду. Раздались аплодисменты неизвестно кому, ударник продолжает подражать тамтамам Африки, а танцовщица – африканкам прошлого века. Вертеп продолжался.
Александр посмотрел на лица окружающих панель мужчин. Такое можно видеть только в доме для буйнопомешанных. По перекошенным потным, с пеной у рта, лицам многих присутствующих можно судить о достижении цели, которую преследовала дама-танцовщица. Наконец, ударник замолчал. Бесстыдница, уже не раскланиваясь с публикой, но персонально помахав Слесареву рукой, тенью выскользнула из зала.
; Мне этот балет лебядухи в грязной луже прилично надоел, ; со злом процедил парень и, не предупреждая своих мучителей, встал и пошёл к выходу.
Успокоившаяся было публика, стала скандировать:
; Браво, рус! Браво, рус!
А Слесарев тем временем быстро шагал к выходу из места, где имущий класс тешился стриптизом, пресытившись, к примеру,  разнообразностью мировой культуры.
Телохранители устремились за ним: один семеня короткими ногами, другой, едва волоча свои длинные. На выходе из здания, Ямото догнал нашего парня и с озабоченным видом обратился к нему:
; Я прямо и не знаю, как начать разговор. Понимаете, господин Слесарев, эта танцовщица передала мне через гейшу, что она хочет посетить вас в номере.
Тот посмотрел на него зверем и изрыгнул:
; Пусть ею занимается «дитя вселенной»! Она ему подстать, а слесаря для неё многовато!
Краситский, не обращая внимания на говорящих, раскачивался возле дверцы машины, не в состоянии переломиться для посадки в машину. Наконец, это ему удалось, и он плюхнулся на переднее сиденье. До гостиницы-тюрьмы они ехали молча, если не считать икоты Краситского. Молча распрощались и разошлись по своим номерам.
У Александра было такое состояние, как будто он кого-то обидел и этот осадок угнетал его. В целях своей безопасности он закрыл дверь на ключ и подпер изнутри массивным столом. «Так будет надёжнее, а то и в постель запрыгнет, ; и немного подумав, вспомнил: ; А женщина хороша, чёрт бы её подрал». Виденный «концерт» ещё долго не давал ему уснуть, будоража воображение. Сон был тяжёлым, кошмарным, извивающийся образ танцовщицы проследовал его во картинах сна: он продолжал убегать и прятаться, а она находила его во всех щелях.

ХХХ

Восьмое утро принесло парню начало самых трудных испытаний. Пожилой японец, как повелось с первого дня пребывания в этом номере гостиницы, как только Александр поднялся с постели, принес в номер завтрак и кипяток в термосе. Две пачки чёрного и зелёного чая находились в шкафу номера. Утро занялось солнечным, свежим, а значит, день предвещал быть жарким, изнуряющим.
Завтрак прошёл без аппетита, сказывались события вчерашнего дня и предчувствие открытого начала вербовки. Это и угнетало его и настраивало на серьёзное дело, ; близок конец мытарств. Машинально допивая крепко заваренный чёрный чай, он обдумывал возможные варианты действий своих тюремщиков. «Времени у них в обрез. Наши должны уже звонить во все колокола. Предположим, японцы пообещают им выяснить. Все равно тянуть время больше двух суток они не могут. Если сегодня пойдут ва-банк, значит, наши уже действуют плотно. Что они ещё могут состряпать для шантажа? Первое ; моя фотография в ресторане в кругу девиц. Ерунда, не помирать же мне с голоду. Они хозяева положения, куда захотят, туда и повезут кормить. А будешь показывать свой нрав, начнут внушать бамбуковой палкой и тогда им ничего не останется, как добить, чтобы скрыть свои зверства. Надо стараться подходить ко всему дипломатически. Второе ; запугивание. Не из робкого десятка, постараемся показать наше спокойствие. Третье ; купить «кучерявой» жизнью. Но мы, русские, прекрасно усвоили притчу: «Чем больше денег ; тем больше забот». Самое дорогое у человека ; отношение окружающих, жизнь на родной земле, а на кладбище всё с собой не утащишь. Ну, «и снова в бой, покой нам только снится…»
В десять часов утра в номер заявились оба телохранителя. Один трезв, свеж, в чёрном «с иголочки» костюме, кипельно-белой сорочке с галстуком строгих тонов; второй ; с генерального похмелья, с помятым лицом и в помятой одежде.
; Присаживайтесь, господа, ; кротким голосом пригласил Александр. И не дав вошедшим опомниться, первым начал действовать, спокойно, корректно, с убедительной ноткой: ; Мистер Ямото. После вчерашнего поведения Краситского я убедительно вас прошу ; освободить меня от общения с этим алкоголиком и развратником. Передайте это вашему вышестоящему начальству.
Марк Краситский, и так пришедший бледным, с блуждающим от отравления организма зелёным змием взором, после этих слов стал цвета пергамента. На его лбу выступили капельки пота.
; Мистер Слесарев, вы забываетесь! ; прошипел он. И повысив голос: ; Я представляю здесь официальные круги!
; Какие? ; быстро и спокойно спросил моряк.
Поняв, что чуть было не проговорился, Краситский сбавил тон.
; Вам не обязательно это знать, но я уполномочен сделать вам предложение от лица определённой разведки сотрудничать с нами. Можете работать на территории СССР и в любой другой стране. В деньгах вы затруднений испытывать не будете.
; Значит, быть таким же отщепенцем, как и вы? Ходить и пьянствовать по борделям? Неперспективное предложение.
; Не забываете о том, что вы себя уже скомпрометировали, и если, ; он вытащил из бокового кармана пачку фотографий и положил на стол, ; в КГБ попадут эти снимки, вам несдобровать.
Александр взял со стола фотографии и стал их рассматривать. Тем временем Краситский встал с кресла, подошёл к бару, достал бутылку виски и уже без дозатора, прямо из горлышка налил в большой бокал янтарную жидкость.
; То, что вы станете меня фотографировать, я знал и не боялся этого. Ваши фотографии я возьму себе на память о нашем вынужденном совместном времяпрепровождении. А вот эти ; полнейшая подделка. Изобразить меня в постели с танцовщицей может любой способный любитель-фотограф, дайте только снимки двух голов. Касательно остальных фотографий вы заблуждаетесь. В КГБ не дураки работают. Из снимков видно моё отношение к рядом сидящим дамам.
; Не злоупотребляйте спиртным, мистер Краситский, это приведёт вас к катастрофе, ; посоветовал японец. ; А сейчас вы проиграли.
Выпив содержимое второго бокала, тот повернулся к присутствующим. Злоба так и клокотала в этом субъекте. Воспользовавшись поддержкой японца, Александр встал, открыл входную дверь и, указывая на выход, предложил:
; Прошу, мистер-твистер, но не министер.
; Все русские – комиссары! Всех вас надо вешать! Вешать! Вешать!
С этими криками Краситский устремился к дверям. Проходя мимо Александра, он размахнулся рукой с намерением нанести тому удар в лицо. Но Слесарев был готов к этому и мгновенно уклонился от удара, который пришёлся в торец двери. Краситский взвыл от боли, согнулся и ринулся в коридор. Дверь за ним закрылась.
После ухода американца образовалась продолжительная пауза. Оба присутствующих обдумывали свои дальнейшие действия.
; Правда, неприятный тип? ; первым нарушил молчание Слесарев.
Ямото согласно кивнул головой.
; Давайте забудем об этом подонке. Мы каждый – патриот своей родины.
; Да, в этом я вас полностью поддерживаю, и если бы вы не поторопились, то мы уже завтра не допустили бы его к контакту с вами.
; Вы что-то хотите мне сказать? Но вам неудобно?
; Как ни прискорбно, но я уполномочен сделать вам то же самое предложение, ; с волнением в голосе выдавил из себя японец. По его лицу можно было определить личную его неприязнь к данному предложению.
; Я считаю, на эту тему мы можем поговорить в присутствии вашего непосредственного начальника. Вы не против?
; Хай! ; уже с весёлостью в голосе выпалил Ямото слово согласия на японском языке и затем уточнил его на русском: ; То есть, да. Извините, я скоро вернусь.
Собеседник быстро встал и деловым шагом вышел из помещения.
«Ну... брат, кажется, первый раунд ты выиграл. Отдышись. Не позднее чем через час за тобой прикатят ; предстанешь перед очами вышестоящего. Каков он?»
Парень сел в глубокое кресло, закрыл лицо руками и расслабился. Он мысленно стал беседовать сам с собой, со своим вторым «я», которое предостерегает, советует и направляет на правильный путь первого ; практичного, всегда стремящегося изворачиваться, ищущего компромиссы, слабого обывателя.
«Вспомни, Александр, как ты скептически относился к объяснениям старших товарищей, когда разговор заходил о происках зарубежных разведок против советских моряков? Ты про себя думал: кому мы нужны? Они охотятся за тем, кто что-то знает интересное для них. Оказалось, и ты им нужен. Да, дружок, извини, уж такова человеческая натура. Один сразу воспринимает поучение и учится на горьком опыте сделавших ошибки, другой ; «толстокожий». Пока собственным рылом не пропашет, не убедится. Можно сказать, это одна из форм отличия умного человека от туполобого. К последнему, видно, я и отношусь.
Но не всем же быть умными. Скучно было бы человечеству без чудаков и их чудачеств, не над кем было бы посмеяться», ; иронизировал над собой моряк. А второй голос продолжал: «Теперь вспомни, как старшие товарищи своими беседами готовили тебя к этой трудной минуте и не один год. Выходит, не зря проводились беседы, всё же ты воспринимал, впитывал в себя нужное. Разумеется, человек не рождается с готовыми жизненными познаниями. Старшие товарищи научили меня правильно оценивать и определять обстановку: в чем заинтересованы окружающие тебя лица зарубежных стран. Да, теперь для меня стал ярко выраженным контраст зарубежья и Родины, а раньше я видел только торговую рекламу зарубежных стран. Бывало, пробежим по магазинам за несколько часов, и всё. Сейчас мне довелось заглянуть в «ящик с грязным бельем» капиталистического мира. Хотя и не по собственной воле. Теперь этот мир стал для меня явью».
«И что же ты намерен делать?» ; задан конкретный вопрос. «Предателем Родины я никогда не буду. Это во мне заложено с пелёнок моей матушкой-коммунистом тридцатых годов и общеобразовательной школой, где учителя работали не ради заработной платы, а ради моего будущего, вкладывая в это свою душу. Сейчас основная цель ; выбраться из этого скверного положения, вернуться домой. Теперь в моей жизни каждая мелочь может оказаться значительной и воздействовать на события. Поэтому, будем бдительнее, и принимаемые решения обязательно соразмерять с обстановкой. Веское слово «правда» на моей стороне, значит, я добьюсь своего».
Кажется, наш парень предусмотрел всё, но ему надо было готовиться к самому худшему ; к шантажу насилием и угрозе убийства.

РЕШАЮЩИЙ ШАГ

Ждать пришлось недолго. Вскоре в дверь скромно постучали – вошёл Ямото.
; Господин Слесарев, вас приглашает к себе в офис руководитель Харуо Ойи-сан.
Первый раз в светлое время суток Александра везли по городу. Он пытался создать карту улиц, выделить центральную, её направление, получить информацию из реклам. Но поездка было недолгой. Машина подкатила к зданию без вывески. В вестибюле их встретил дежурный в военной форме. Лифт бесшумно поднял их на третий этаж и вот они перед массивной дверью с цифрой 33. Ямото открыл ее.
Молодой офицер, сидящий за конторским столом, быстро встал, отдал честь вошедшим и нажал на кнопку селектора, что-то сказав по-японски. Незамедлительно получил ответ старческим голосом. Проворно подойдя к двери, офицер распахнул её, жестом приглашая пришедших войти, и бесшумно закрыл её за ними.
Войдя в кабинет, Александр увидел узкий длинный стол, за которым с торца сидел в кресле тщедушный старик-японец. С каждой стороны стола расставлены низкие, жёсткие стулья. Иной мебели в кабинете не имелось.
Хозяин встал, поклонился вошедшему Слесареву. Тот ответил ему тем же, а уже с Ямото они приветствовали друг друга особым ритуалом.
Встав друг против друга, они согнулись до пояса под девяносто градусов. Ладони их рук торчали немного сзади, словно оконечности крыльев. И в этой позе они пребывали довольно продолжительное время, вероятно, уважая друг друга настолько, что никто из них не решался разогнуться первым. Нашему парню уже стала надоедать эта немая сцена двух «воронов», но предчувствие грозящей опасности сковало его движение, заставляло сосредоточиться на предстоящем разговоре с японцами.
Наконец, первым зашевелился старик и стал медленно разгибаться или по причине возраста или согласно ритуалу, за ним последовал Ямото.
«Молодому офицеру так кланяться старик не будет, видно, знатного рода господин Ямото. Однако при мне находится». Следующим действием было знакомство. Сопровождающий моряка, указывая рукой на подопечного, вежливо называет:
; Господин Александр Слесарев-сан, ; и затем показывая на своего шефа, сопровождая глубоким поклоном, ; господин Харуо Ойи-сан.
Хозяин жестом пригласил вошедших садиться, а сам занял своё место. (Информация: Харуо Ойи ; бывший офицер контрразведки Квантунской армии. Профессиональный разведчик с многолетним стажем работы. При разгроме Квантунской армии Советскими Вооружёнными силами сумел избежать плена. Относится к кругам фанатично настроенных самураев. Приверженец нового милитаризма. – Авт.).
; Итак, господин Слесарев, продолжим наш разговор в присутствии моего патрона. Мы вам предлагаем сотрудничать с нами, ; Ямото переводит сказанное шефу. Тот согласно кивает головой.
; Разрешите задать вопрос господину Харуо Ойи-сан?
Вопрос переведен, получено согласие кивком головы.
; Господин Харуо Ойи-сан, вы любите свою Родину?
После перевода вопроса старик на глазах изменился. Его лицо даже стало моложе, плечи развернулись. В него прямо вселился дух самурая прошлых лет. Речь его стала отрывистой, с некоторым пафосом, действовала впечатляюще, хотя моряк из неё ничего не понял. Господин Ямото поспешил с переводом.
; Я беззаветно люблю свою Родину. Для неё сорок лет прослужил в вооруженных силах Японии. Моя Родина ; великое государство, с великим народом.  (Следует перевод на русский язык).
; Почему же вы считаете, что в другом государстве не может быть патриотов своей Родины? По-моему, советский человек достаточно и неоднократно доказал свой патриотизм в боях с «великими» государствами, ; в конце речи с небольшой иронией в голосе возразил парень.
; Надо родиться японцем, чтобы сознательно сделать себе харакири. Другие нации на это не способны.
; На самоубийство человек может пойти и от страха перед преследованием его лично, а также родственников. Но если человек, защищая Родину, сознательно идёт на смерть, жертвуя собой ради других ; вот это патриотизм. Потом, не много ли великих государств? В школьных учебниках любой страны сказано о её величии. Но это доказывается в практической жизни: в независимости, в свободолюбии народа.
«Меньше говори. Не настраивай против себя японцев, объясняй своё поведение проще», ; подсказывало Слесареву сознание, нацеливая на добродушный разговор.
; Я считаю, для каждого патриота его Родина особенная, но все нации имеют одинаковое право жить под солнцем свободно, и оно наделяет своими лучами каждого поровну.
; Вы слишком молоды, чтобы со мной дискутировать. Надеюсь, вы сюда пришли не за этим? Как вам удалось сообщить в консульство о своём спасении? ; перешёл к делу Харуо в тоне допроса.
; Посредством японской почты.
«Так… значит, весточка дошла до цели», ; обрадовано подумал парень.
; Ваше письмо мы перехватили. Вот оно.
Из папки скользнуло на стол письмо Александра.
; В каждой стране есть добрые и честные люди. Мы помогаем друг другу в беде.
; Значит, те, кто вас выходил?
«Разговор приобретает ненужное направление, может принести неприятности моим друзьям».
; Нет. Я обратился к рабочим в порту Майдзуру.
; Так, это ближе к истине. Как вы вышли на них?
; У нас есть поговорка ; «язык до Киева доведёт».
; Поступили вы разумно. Изобретательности вам не занимать. Поэтому мы вам и предлагаем сотрудничать, вы будете ценным разведчиком.
; Только потому, что у нас с вами у каждого есть любовь к своей Родине, я не способен на предательство. Отпустите меня домой, ; просительно протянул парень.
Харуо задумался, и затем его лицо приобрело жёсткое выражение. Он неожиданно заговорил по-русски, но с сильным акцентом.
; Я… это-о-о дерар добраи  ворей согласая. Ви не хотери. Не забиваи, ми мозем немноско дерати так, ви… это... попадаи низ масина. Эта очень борьна. Подумайте… поторопися. Я зду ответа... завтра. Ви… сво…бодни, ; протянул старец.
Александр, встал, откланялся и вышел из кабинета. Ямото последовал за ним, не отставая ни на шаг. При выходе из учреждения его уже сопровождали два японца: Ямото и крупный детина с удлинённой челюстью. Слесарев уже встречался с ним в коридоре гостиницы и дал ему кличку «Герасим».
Судя по принесённому ужину, питание сократили до минимума, но обновили бар, где стояли напитки почти всех стран мира. «Стоп. Они хотят деградировать алкоголем мою волю. Не…т, господин самурай-мамай губастый, не выйдет, не дождётесь от меня харакири», ; так рассуждал Александр, возбуждённо шагая по комнате из угла в угол.
 Он остановился напротив радиоприёмника ; хотелось послушать голос Родины. Включил его и стал искать волну Владивостока. Наконец, на диапазоне длинных волн нащупал слабый сигнал желаемой волны. Приятный женский голос передавал сводку новостей по Приморскому краю: «Широким фронтом идет на полях края уборка нового урожая овощей и фруктов. Большую помощь колхозам и совхозам оказывают трудящиеся города Владивостока. На поля края направлено пятьсот автомашин и тысячи рабочих и служащих. Рыбаки Приморья завершили свой пятилетний план за три года. Дано готовой продукции...».
Александр выключил радиоприёмник. «Наверно, подслушивают мои церберы. А в колхозах сейчас хорошо… Днём поработаешь, а вечером ; гуляй, ребята! Музыка, танцы. Им легко, беззаботно. Мне же одному трудно, некому даже подсказать. Сам решай, сам выполняй. Главное, дома всё в порядке, прямо на душе стало легче. Но что мне дальше делать? Этот самурай пойдёт на всё. Тюкнут в номере по черепку, вывезут за город и кинут под машину. А нашим скажут, что «так и було», – рассуждал Слесарев. И он был недалёк от истины. Данный вариант обсуждался на совещании разведслужбы.

ПОБЕГ
«Надо рассмотреть возможность побега. Это единственный выход в моём положении. Так, из комнат выскользнуть невозможно, даже сняв москитную сетку. Окно выходит к парадному подъезду. Если изловят, сам дам повод ухлопать себя. Санузел. Точно. Там есть узкое окно, оно должно выходить в торец дома. Надо немедленно посмотреть, это может быть шанс».
Зайдя в ванную комнату, парень встал на край короткой ванны с притолокой на определённой глубине, что послужило ему вместо ступеньки, и заглянул в приоткрытое окно. Оно действительно выходило в торец здания и смотрело в сад.
Когда в первые дни пребывания здесь трое миролюбиво беседующих представителя трёх различных государств прогуливались по саду, Александра привлекла архитектура старинного здания, карниз которого обрамлён выступающим рядом кирпичей. Крыша служила солярием, а ниже этажом была встроена крытая веранда, три стороны которой обрамлял парапет, лёгкую крышу удерживали металлические столбы.
От подоконника до крыши здания не было и метра. «Ну что ж, осилим. Гоняя голубей, и не там лазили. Надо успокоить охрану».
Выйдя в коридор, Александр за первым же углом уперся носом в грудь Герасима.
; Я попрошу позвать ко мне мистера Ямото. Я-мо-то… Дошло? ; Верзила нажал кнопку, встроенную в стене. Из соседнего номера выскочил в кимоно перепуганный Ямото.
; Распорядитесь, пожалуйста, принести мне фруктов.
; Хорошо, господин Слесарев.
Парень вернулся к себе в номер и подошел к бару. «Так, теперь вытащим побольше спиртного, откроем кое-что, отольём в унитаз и создадим вид запоя. Что, собственно, они желают видеть, то и получат. Создадим вид сломленного страхом человека».
Через двадцать минут в номер занесли поднос с различными фруктами. Александр уже «осоловело» посмотрел на вошедшего Герасима.
Фиктивная попойка и звуки джазовой музыки продолжались в номере советского моряка два часа. Стол залит пивом, спиртное пролито на палас, в номере стоит запах винного погреба. Ямото заглянул в номер около полуночи и обнаружил своего подопечного по-свински пьяным и младенчески спавшим в кресле, уронившим свою буйную голову на грудь. Японец тихонько, на цыпочках, вошёл в комнату, выключил радиоприёмник и, усомнившись в порядочности парня, укоризненно покачал головой. Затем вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
Этого и ждал моряк, притворившийся спящим. Взяв кимоно-халат, положил в него предварительно завёрнутые в узелок фрукты, шлёпанцы. Аккуратно перевязал его концом шарфа, второй конец приспособил под большую петлю. Открыв настежь окно туалета, он положил на край подоконника свой узелок, с трудом пролез ногами вперёд через узкий проём окна и, опустив ноги, нащупал выступ обрамления здания. Узел надет на шею и продвинут на спину. Одна рука уже крепко вцепилась в край карниза. Тянется вторая. Есть. Стал подтягиваться, поставил ногу на подоконник, вторую, выжим под себя. Одна нога положена на край крыши, стал переваливать тело, но... нога соскользнула, и он чудом удержался на вытянутых руках. Пришлось всё повторить снова, и, наконец, его тело перевалилось на крышу. Тяжело дыша, Александр лёг плашмя на ещё тёплую от жаркого дня бетонную крышу. Сердце от физического и нервного напряжения усиленно колотилось в груди, пульсируя где-то в горле, руки мелко тряслись, болела содранная нога.
Прислушался. Пока тишину окрестности нарушали только знакомый сверчок и звуки далёкой железной дороги. Успокоившись и поддерживая за спиной узел, он осторожно пополз к углу крыши веранды. Достигнув его, перегнулся через край крыши и внимательно осмотрел веранду и сад. Глаза, привыкнув к темноте, хорошо видели окружающее.
Спустившись по пояс с угла крыши, он обхватил ногами металлический столб, тихо скользя, спустился на второй этаж. Со второго этажа в сад вела каменная лестница.
Благополучно достигнув сада, парень прошёл его и, зная о возможной сигнализации на глухой каменной стене, как ящерица взобрался на примыкающее к стене вспомогательное строение – вероятно, сарай садовника. Подползя по крыше к задней стенке сарая, он тщательно обследовал забор и край крыши.
За строением проходила небольшая улица. Это он знал и знал то, что она соединяется с центральной. Но его внимание привлёк голый провод, протянутый выше забора и поднятый рейками над сараем на метровую высоту. Он хорошо проглядывался в тусклом свете уличных фонарей. Подождав, пока улица обезлюдит, он разбежался по диагонали крыши сарая и перемахнул проволоку в низком месте закрепления её от стены к сараю.
При падении ноги не выдержали такой нагрузки и он, выкинув руки вперёд, упал грудью, почувствовав боль в правом предплечье. Не обращая на это внимания, Александр мгновенно развязал халат, накинул его на себя, почувствовав взмокшую рубашку, обвязал шарф вокруг горла, подпоясался поясом, ухватил в руки узелок, влез в шлёпанцы и пошёл спокойным шагом вдоль улицы, немного согнувшись и шаркая ногами по тротуару, подражая японцам.
Нашего парня обуяла радость свободы и надежда на скорую встречу со своими. От волнения нестерпимо хотелось пить. Он вытащил из узелка несколько виноградин и на ходу стал их жевать, рассуждая: «На вокзал соваться бессмысленно: денег на билет нет, утром церберы сцапают, как пить дать. Значит, надо выходить на северную часть города, там должна быть токийская трасса. А дальше? Дальше вся надежда на доброту рабочего класса шофёрского сословия, все они одинаковы – что у нас, что в Японии. Всё же правильно я сделал, надев футболку и брюки. Засученные штанины не видно из-под кимоно, а в нужный момент можно перевоплотиться».
Рассуждая сам с собой и выстраивая план дальнейших действий, Слесарев вышел на большую улицу и пошёл по ней в северном направлении, определив его ещё днём по солнцу, когда ехали в офис. Не обращая внимания на редких прохожих, загулявших допоздна, в плохом освещении улицы он сам сходил за среднеразрядного японца, спешащего домой, к семье, тем более его волосы были чёрными, и большим ростом парень не выделялся.
Вдруг в пяти метрах от себя, на перекрёстке улиц, он увидел полицейского. Волосы на голове неприятно зашевелились. Ему даже показалось, что фараон манит его к себе пальцем. Испуг чуть не привёл Александра в шоковое состояние, но он упрямо шёл вперёд, это единственное, что осталось ему делать из возможных решений. «Неужели сорвалось, неужели обнаружили моё исчезновение? Тогда всё, замордуют».
Настолько была сильна притягивающая сила хозяина улицы, что парень при своём движении невольно сделал дугу, обходя его. Полицейский стоял посреди улицы, широко расставив ноги, как изваяние, и взирал на сей мир с высоты властелина. На коренастого прохожего он не обратил ни малейшего внимания. Ему нужен был порядок, а куда люди идут ; не его дело.
«Фу... кажется, пронесло мимо фараона. Теперь я понимаю, почему лягушка пищит, но сама прыгает змее в пасть. Ведь так и тянуло к нему. Вот, дурень. Чего так струсил? Хуже не будет. Один хрен – прибьют. Единственное, что утешает, так это хоть труп передадут нашим и похоронят на Родине. Не трусь, вперёд. Где наша ни пропадала? Если есть малейшая надежда на хороший исход ; надо стремиться к нему».
Александр уже выходил из города. Вдоль дороги тянулись производственные строения, склады, трущобы пригорода. Уличные фонари тускло выхватывали из темноты ночи деревья, высаженные вдоль трассы, изгороди, обтянутые металлической сеткой, давно закрытые мелкие магазины и лавки. Попадались и сомнительные заведения, над входной дверью которых висел красный фонарь, где в окнах был виден полумрак вишнёвого цвета и передвигающиеся тени. Александра ничего не интересовало, он был одержим только одной целью ; добраться до Токио, и осуществлял её, подгоняя себя в ходьбе, убеждая в правильности выбранного решения.
Но вот он своим обострённым зрением заметил три отделившиеся от затемнённого здания фигуры, которые стали расходиться треугольником, перекрывая парню дорогу. Сердце тревожно сжалось: «Кто это? Грабители или искатели острых ощущений? Но и те, и другие постараются изувечить, и все мои мечты будут неосуществимы. Бежать обратно? Там ждёт почти то же самое».
Неизвестные были уже в двадцати пяти метрах от него.
«Нет, я так им не дамся, постою за себя, за свою свободу, и будьте вы прокляты вместе с теми, кто вас породил», – моряк ожесточился против насильников.
Мгновенно сбросив с себя кимоно и сандалии, Александр приготовился защищаться. Он уже различал их внешность: двое молодых, с длинными причёсками, какие-то безликие. Один в возрасте, уже лысеющий тип, но телосложением плотнее своих дружков, с лицом, изувеченным оспой. Молодые пошли в нападение, заходя с двух сторон, окружая, как шакалы, но странно выставив ладони рук ребром вперёд и оскалив зубы.
Вот первый, взвизгнув, подпрыгнул, будто козёл, метра на два и его кривая нога дёрнулась к лицу Александра. Отработанной боксёрской стойкой тот ушёл от удара и резко кинул ноги японца вверх. Раздается глухой стук затылка о мостовую. Отскочив в сторону, Александр встретил второго прыгуна, но здесь он быстро отступил на шаг назад и, когда удар прошёл по воздуху, сделал выпад вперёд и провёл резкий удар левой рукой нападающему в переносицу. Тот, вскрикнув уже не боевым кличем, упал, закрывая глаза руками.
Но не успел Александр принять оборонительную стойку, как сверкнуло лезвие ножа в руке, наносимой удар сверху вниз в левую лопатку. Ничего не оставалось, как, мгновенно развернувшись, подставить левую руку. Лезвие ножа оказалось у самого лица, задержанное перекрестием руки. Мгновение – и правая рука поймала руку нападающего выше локтя. Получилось резкое движение, такое, как токарь зажимает патрон токарного станка. Раздался хруст локтевой кости. Пожилой нападающий выронил нож и повалился на колени, лихорадочно прижимая травмированную руку к своему телу. Его молодые ученики ещё не поднялись. Александр подхватил свои пожитки и быстро пошёл своей дорогой, ворча: «Против лома нет приёма, акромя лома».
Пока ещё были видны незадачливые грабители. Один из них продолжал лежать без движения, второй сидел и раскачивался из стороны в сторону, держа руки на глазах, третий здоровой рукой тормошил первого.
В глазах нашего парня ещё долго стоял образ жестокого человека с лицом, изъеденным оспой, безжалостного, со звериным оскалом. «Вот и сбылось предсказание нашего тренера по боксу, который с первых дней занятий в секции сказал: «Чемпионами вы можете и не быть, но в вашей мужской жизни умение за себя постоять всегда пригодится».  Спасибо тебе, старина, за науку».

XXX

Купол звёздного неба сливался с далёкими и близкими огнями деревень и посёлков. Скупое освещение луны давало возможность различать силуэты предметов и удовлетворительно видеть перед собой дорогу.
В два часа ночи наш парень вышел за пределы города, а в четыре утра уже был далеко и на правильном пути, так как на одном из освещённых перекрёстков дорог он прочитал указатель направления на столицу Японии.
Организм освободился от волнения, бурные события ближайших прожитых часов были уже позади, всё отодвинулось в прошлое. Утренняя прохлада снимала сон. Опустившийся на землю туман стал закрывать даль, но приближал звуки. Попадающиеся по пути небольшие селения начинали просыпаться, оглашая окрестности звуками. То впереди, то сзади раздавалось пение петухов. Трудовой люд Японии начинал извечный ритуал трудового дня. По трассе, в обоих направлениях, оживилось движение. Но наш парень не торопился «голосовать», он хотел наверняка попасть на попутку без излишних контактов.
Его узелок уже висел на подобранной бамбуковой палке, и одно из сочных яблок послужило завтраком бедному страннику. Народившееся яркое солнце предвещало ясный день. С гор подул лёгкий ветерок и, скомкав покрывало тумана, незаметно унёс его в распадки междугорья, обнажив светилу красоту, созданную природой. Невидимая птица своим резким протяжным криком будила тех, кто проспал чудо природы ; восход солнца.

ХХХ

Время подходило к восьми часам утра. Ноги за долгий путь изрядно устали. От тёплых лучей солнца клонило ко сну. Вот сзади, из-за поворота, показался автохолодильник. «Наконец-то. Этот наверняка «дует» в Токио. Если я счастливый ; возьмёт», ; загадал Александр. Встав по ходу машины, он поднял руку. Водитель затормозил, и многотонная махина встала напротив парня. Через открытое окошко кабины на Слесарева вопросительно смотрело добродушное лицо молодого японца. Наш парень, уставившись на него, спросил одним словом:
; Токио?
Тот утвердительно кивнул головой, что-то говоря, показывая рукой, вроде – обойди вокруг передка машины и садись в кабину. Александр этого и ждал. Его сердце радостно забилось. Насколько ему позволяла прыть, настолько он поторопился оказаться на сидении рядом с водителем. И вот машина, взревев и набрав скорость экспресса, ринулась в путь.
«Надо как-то дать понять, что я ни бельмеса не понимаю по-японски», ; стал думать, как объяснить своё молчание Александр.
; Ду ю спик инглиш?
Шофёр, расширив глаза, удивленно посмотрел на пассажира и ответил, помогая одной рукой и сжимая пальцы, показывая минимальность.
; Литл.
; Май нейм из Александр. Ай маст гоу евей ин Токио. (Меня зовут Александр. Я должен ехать в Токио).
; О кей, май френд. Май нейм Янагио. (Хорошо, мой друг. Меня зовут Янагио). Ин сикс ауэс ви кам ин Токио. (Через шесть часов мы приедем в Токио).
У Александра от радости душа прямо ликовала. Он готов был расцеловать этого симпатичного японского парня. Всё окружающее стало приветливым, весёлым. Ему нравилась эта ровная асфальтированная дорога, на которой можно набрать большую скорость, симпатичны были и селения, ютящиеся на склонах сопок вдоль трассы, приятно было наблюдать за меняющимися видами пейзажей. Развернув свой свёрток, Слесарев стал угощать водителя фруктами. Тот бесцеремонно взял мандарин и ловко стал его очищать, не оставляя руль машины.
От монотонного гудения двигателя и тепла кабины скитальца стало клонить ко сну. Александр положился на порядочность рабочего класса Японии, надеясь, что он его не сдаст в полицию, облокотился на дверь и заднюю стенку сидения и заснул. На неровностях дороги  его голова изредка ударялась о металл двери, но его глубокий сон был сильнее таких мелочей.
Очнулся он от тишины. Открыв глаза, парень не сразу осознал, где он находится, и сколько времени он проспал. Водителя в кабине не было. Машина стояла на площади маленького посёлка. Полуденное солнце нещадно прожигало металл машины, окрашенной темной краской. Александр снял кимоно, свернул его аккуратно по складкам, пододвинул к себе узелок, уложил платье сверху фруктов, предварительно достав из него мандарин. Ему ничего не оставалось делать, как только ждать.
Через несколько минут вернулся Янагио, держа в руках бутерброд с той колбасой, которая ранее не понравилась Александру, и небольшой термос. Отдав всё это моряку, он легко подтянулся и бросил своё гибкое тело на сиденье. Машина деловито заворчала и тронулась в свой дальний путь. Парень изрядно проголодался, на скромную трапезу много времени не потребовалось. За короткий сон организм отдохнул, силы вернулись в молодое тело. На душе снова стало весело, он вновь с интересом стал рассматривать все попадающееся на пути машины.
; Александра, ху а ю? (Кто вы?).
; Ай эм сеило оф совьет шип. (Я моряк советского судна). Ай маст драйв ин консулат дженерел оф Совьет Юнион (Я должен ехать в генеральное консульство Советского Союза).
; Вел. Ви ми би тэнк эбаут ван вуэ. (Хорошо. Мы будем ехать около одного часа).
И Янагио затянул бесконечную, унылую японскую песню. Мимо уже проплывали пригороды огромного города. Движение замедлилось из-за большого потока машин, вливающихся на трассу из второстепенных дорог. В воздухе из-за отсутствия ветра стоял невыносимый смог, накрывший шапкой огромный город.
«Теперь меня старый Харуо не достанет. В таком городе я, как песчинка в море».
Александр был наивен в своих рассуждениях, так как в городе, с его огромным полицейским аппаратом, человека гораздо легче найти, чем в сельской местности. Вдалеке замаячили высотные здания города. Водитель остановился у обочины, вытащил блокнот и на листке бумаги стал рисовать улицы города, указывая стрелкой движение. Затем, показав на своём плане, где сейчас стоит машина, объяснил дальнейший маршрут до района международных представительств.
Александр, как мог, поблагодарил доброго Янагио и зашагал по улицам огромного города, ориентируясь по плану. Его настроение было радостным, хотелось петь, плясать. Все встречающиеся токийцы были милыми, хорошими людьми. Они жили своей жизнью, не трогая его, он своей.
«Такую малость мне пройти ; это ерунда. Я скоро буду у своих, мне не надо будет контролировать каждое своё слово и движение. Можно будет сообщить и матушке, и в пароходство, что я жив, здоров и не сломлен. Вот я! Быстрей, быстрей, вот она, заветная цель. Ради Родины я готов ползти на брюхе сотни миль».
На каменной стене, возле металлических ворот, с обеих сторон висели блестящие таблички, где на трёх языках было выгравировано: «Посольство Союза Советских Социалистических Республик» и ниже «Генеральное консульство СССР». Кроме этого, Александр ничего не видел, всё ему было чужое, ненужное, временное.
; Господин Слесарев! Нехорошо убегать. Я вынужден вас искать по всей Японии. – Перед ним стоял Ямото собственной персоной и с укоризной ему выговаривал.
Александр вздрогнул: «Бежать!.. Но куда?!»
У ворот представительства стоят два японских полицейских, в город ; значит, дракону в зубы. Парень принял оборонительную позу, надеясь, что на этот раз она его снова выручит.
; Вот сопроводительная записка о передаче вас советскому генеральному консульству. Пойдёмте со мной. – И Ямото, не дожидаясь, пока парень придёт в себя и сообразит, первым направился в ворота посольства. Александр ещё не отошёл от шока, его сознание не могло сразу усвоить и горе, и радость. Его просто бессознательно влекло в проём ворот нашего представительства. Они вошли во двор резиденции.
; Господин Слесарев, я раньше уважал русских людей за их огромный вклад в победу над фашизмом. Побывав в контакте с вами, я стал уважать их за порядочность, за патриотизм.
Александру было приятно это слышать. Что ему стоило заслужить эту похвалу от педантичного японца! Неужели свою порядочность надо всегда доказывать высокой ценой жизни? Наверное, можно и добрососедством?
Пройдя коридором, где на полках были разложены советские газеты, Ямото открыл дверь в канцелярию консульства. В помещении за столом сидел человек в возрасте сорока лет, русый, непримечательной внешности, но с живыми голубыми плазами. Жестом пригласив вошедших садиться, он продолжал разговор по телефону на японском языке. Было как-то странно слышать из уст типично русского человека японскую речь.
Положив трубку, он обратился к посетителям вначале на японском, а затем на русском языках.
; Я рад приветствовать вас в советском генеральном консульстве. Чем могу быть полезен?
; Я ; советский моряк, Слесарев Александр… – Образовавшийся в горле ком не давал парню говорить. Глаза застилали слёзы. Пересилив момент слабости, он продолжил: ; Прошу содействовать мне в возвращении на Родину.
Консул встал и крепко обнял парня.
; Здравствуй, Александр! Долго же мы добивались тебя. Всё консульство и посольство уже трое суток заняты этим.
; Господин консул, ; напомнил о себе Ямото, ; распишитесь в получении от нас советского моряка.
Бумага подписана. Господин Ямото, раскланявшись с обоими присутствующими, в первый раз за всё время контакта с нашим моряком улыбнулся ему от всей души и вышел из помещения. Улыбка больше шла ему к лицу, чем строгость.
; Педантичная нация, ; проводив его взглядом, сказал хозяин кабинета. ; Теперь займёмся тобой, дружище! Сейчас выпишем тебе нашу паспортину и будем готовить домой.

Конец




























Литературно-художественное издание

Мир приключений

Лев Андреевич КОПЫЛ

Ущелье Рока
Рейс на грани смерти

Повести


Редактор  Л.Е. Стрикаускас
Корректор  И.К. Вельяотс
Дизайн обложки  А.Л. Ананьёнок
Фото  А.Б. Воронина


Отпечатано в типографии
Тираж 500 экз. Заказ