Урок русского

Рефат Шакир-Алиев
Сегодня утром мы слишком поздно вышли на видеосвязь с нашими детьми и внуками. У них уже был десятый час воскресного вечера и надо было ложиться спать пораньше, чтобы назавтра с новыми силами начать рабочую неделю. Лолочка, как самый организованный член семьи, уже приняла душ, переоделась в пижамку и приготовила постельку.

Зато Тимке было не до спанья. Он и подготовку ко сну превратил в игру. Скинув будничную дневную одежду, он стал вихрем носиться по дому. Мама кое-как натянула на него купальный халатик и он из озорного чертёнка превратился в маленького боксёра или представителя другого боевого искусства (martial art). Тимур и так был на взводе, как спортсмен перед поединком, а тут ещё деда подлил масла в огонь, торжественно объявив, как это делают комментаторы перед боем:

– Timur' a martial art fighter! – (Тимур – боец воинского искусства).

И началось! Спортивный потомок, отрабатывая почётное звание, присвоенное ему предком, стал демонстрировать приёмы ведения боя, который и рукопашным не назовёшь, так ноги бойца были задействованы больше, чем руки. Розовые пяточки то и дело мелькали на экране крупным планом.

К счастью, бой завершился без материальных потерь. Когда маме удалось наконец успокоить сыночка, она предложила ему попрощаться с австралийскими бабушкой и дедушкой:

– Тимочка, скажи: "Пока, я пошёл купаться".

Мальчик, у которого до сих пор были проблемы с русским языком, убегая в ванную, прокричал что-то вроде "пака куки кака".

Мама вернула сына и попросила повторить прощальную речь. На этот раз Тимур выдал новое:

– Пака купи цаца!

Этой загадочной фразой наш урок русского и закончился. Внук исчез с экрана, оставив деду в недоумении, какую-такую "цацу" он должен купить. Уже принимая душ, Тимур что-то громко и весело скандировал. Однако каким языком он пользовался, было невозможно понять.