Действительный мир

Галина Грозная
Как все началось

                Кто однажды бывал в этом мире, тот уже никогда не сможет забыть…

 Однажды в городе туманов и дождей Лондоне случилось не совсем обычная история. Ее можно начать с сентябрьского утра, когда мальчик по имени Джек ехал на своем велосипеде из новой школы, в которую перешел всего несколько дней назад. Его семья получила в наследство от дедушки большой старинный особняк. Собрав все вещи, родители Джека отправились осматривать новое жилище, через пару недель забрали с собой и сына. Одиннадцатилетнему мальчику очень понравился дом: он напоминал один из тех замков, которые на каждом шагу встречаются в его любимых книжках. Здание было величественным и немного мрачным, как и надлежит всем особнякам. Стены выложены обычным серым камнем, который со временем обвил дикий плющ. Остроугольная крыша башенки-часовни возвышалась над всем домом и поражала своей высотой, наверху давно поселились голуби. Они приветствовали новых хозяев громким гуканьем, но предпочитали держаться в стороне – мало ли что взбредет в голову этим людям. Дворик был небольшой, огражденный невысоким заборчиком, рядом с которым росли деревья и кустарники. В середине площадки находился фонтан, тут же стояли несколько скамеечек и проходила усыпанная гравием дорожка. Несмотря на то, что в дом не заходил никто больше полугода, внутри все было как будто чисто – никаких забредших животных, лишь пыль и тонкие волоски паутины. От дедушки остался не только особняк, но и вся мебель: столы, шкафы, кресла, старинный рояль, большой мягкий диван в гостиной и многое другое. В холле было светло и просторно, на высоких (от пола до потолка) окнах не висело штор, как в других комнатах, и свет проникал в помещение свободно, без препятствий. На полу лежала красная ковровая дорожка, одним концом она спускалась к парадной двери, другим уходила по лестнице на второй этаж. Рядом с холлом находилась столовая, где центральное место занимал массивный круглый стол, вокруг которого расположились десять стульев с удобными мягкими спинками. На столе лежала белая скатерть, на ней стояла ваза с засохшими цветами. В этой же комнате у стены был и небольшой шкафчик для посуды. Там до сих пор хранились все фарфоровые чашки и блюдца, в углу обнаружился подсвечник. На террасе, примыкавшей к столовой, тоже находился стол и деревянные кресла. Она выходила прямо в сад, где росли яблони, несколько груш и одна слива. По другую сторону от столовой расположилась комната для отдыха. Здесь стоял большой кожаный диван, невысокий столик для кофе, пара пуфиков и кресло-качалка, на котором так любил отдыхать дедушка. Напротив дивана находился камин, рядом - корзинка для поленьев. Помимо холла, столовой и гостиной на первом этаже была кладовая. В ней можно было найти все старые и ненужные предметы, такие как часы с гирьками-шишечками, гипсовую сову, большую треснувшую доску шахмат, портрет какой-то юной девушки и пыльную, никому не нужную подушку.
  На втором этаже по обе стороны от узкого коридорчика расположились четыре спальных комнаты, в самом конце – большая библиотека, которую дедушка собирал на протяжении всей своей жизни. Там было множество раритетных книг и даже таких книг, которые запрещались законом во времена его молодости, но и они нашли свое пристанище на полках книжных стеллажей.
  Во всех комнатах можно было обнаружить множество затейливых скульптур животных, людей, русалок, красивых пейзажей, портретов, натюрмортов, но Джек в первый же день поднялся на самый верх – чердак, - и решил, что в этом простом, незатейливом месте в обществе крыс и пауков будет жить. У покатой стены находилась низкая кровать с подушкой-худышкой и простыней. Рядом стояла маленькая тумбочка, под потолком висела лампочка. Маленькое круглое окошко выходило на примыкавший к дому лес. Очевидно, некогда здесь обитал слуга – единственный помощник дедушки, - но после смерти своего хозяина он покинул дом, переселившись в Эдинбург к своей сестре.
  Джек ценил уединение, поэтому и выбрал такое место, куда не каждый будет входить. В первый же день он тщательно вымел все углы, перенес туда свои вещи, поменял постельное белье, соорудил кровать для своей собаки. Родители были не против того, что их сын живет на чердаке, хотя и озадачились столь необычным выбором. В общем, жизнь в особняке пошла своим чередом. Отец занимался переводами, мать убирала в доме и готовила еду, Джек играл в саду и читал книги на чердаке. И все было бы по-прежнему, если бы однажды…
 
                Глава 1

 Одиннадцатилетний мальчик Джек ехал из новой школы на своем велосипеде. Было теплое осеннее утро, занятия в школе закончились очень рано из-за предстоящего праздника в честь славного парня Робин Гуда, и счастливые дети уже в десять часов спешили домой. До особняка оставался всего один километр. Джек решил сократить дорогу и повернул к лесу, когда на узенькую тропинку выскочили три высоких и сильных мальчика в расстегнутых куртках и грязных мятых штанах. Джек едва успел затормозить и из-за резкого нажатия на педаль упал с велосипеда, больно ушибив ногу. Темные силуэты тут же склонились над ним.
  - Экий он дохлый! – заговорил рыжий пацан, насмешливо смотря на Джека. – Ветерок подул – он и упал.
  - Я упал, потому что вы выскочили на дорогу! – сказал Джек, поднимаясь и отряхивая брюки.
  - Ах, простите, пожалуйста… - другой мальчишка умоляюще скорчил лицо и нагло усмехнулся.
  Джек молча поднял велосипед и хотел пойти вперед, но ребята загородили ему дорогу.
  - Постой… ты нас чуть не сбил! – сказал рыжий, держа руль велосипеда. – Где наша эта… - он наморщил лоб в поисках нужного слова, - ну как ее?.. Аа… моральная компенсация!
  - Вы мне спицы погнули, а говорите про компенсацию, - сказал Джек, все еще силясь вырвать руль из рук вымогателя.
  - Да что ты говоришь? - рыжий криво усмехнулся, а в следующую секунду схватил Джека за ухо. – Значит, не хочешь по-хорошему, да?
  Мальчик попытался освободиться, но хватка стала еще сильнее. Заскулив от боли, он сосредоточился на том, чтобы не дать воли слезам – еще реветь при этих бандитах не хватало!
  - Пусти! – крикнул он, пиная рыжего паренька.
  - Только после того, как заплатишь нам!
  - У меня ничего нет!
  - Ах вот как? Тогда бей его ребята! В следующий раз будет знать, как наезжать на нас!
  По команде главаря двое других парней склонились над бедным Джеком и стали его бить. Мальчик даже не сопротивлялся, а только скрючился на земле, прикрыв голову руками и стараясь стать как можно меньше. Через минуту из носа уже текла кровь, но удары наносились еще с большей силой. Кажется, ребята вошли в раж.
   Где-то рядом раздался шорох. Джек уже почти ничего не понимал, в глазах потемнело, еще немного, и мальчик лишился бы сознания. Но тут кусты орешника качнулись, и на тропинку выскочила большая овчарка. Одним прыжком она сократила расстояние между собой и ребятами, и тут же схватила за ногу одного из них. Раздался дикий вопль. Парни сразу перестали лупить Джека и повернулись в сторону звука, мгновенно забыв о существовании мальчика.
  - Откуда она? – спросил рыжий, беря палку на тот случай, если собака кинется на него.
  - Н-не знаю, - заикаясь, проговорил его дружок.
  Пока они говорили, собака уже отгрызла кусок штанины у одного бандита и повернула голову в направлении двух других.
  - Рекс, взять их! – крикнул Джек, наконец, придя в себя.
  Овчарка гавкнула и прыгнула на чернявого мальчишку, мгновенно повалив его. Рыжий, оставив на растерзание зверю своих подчиненных, кинулся в лес, спасаясь бегством. Вскоре, отбившись от собаки, за ним побежали и его припевалы.
  - Спасибо, Рекс, - сказал Джек, с трудом поднимаясь и почесывая ухо собаки. – Ты меня спас.
  Мальчика сильно мутило, но он понимал, что еще легко отделался, и в следующий раз так не повезет – Рекс не всегда будет рядом.
  Подняв велосипед, он, прихрамывая, пошел домой.

  В холле Джек почувствовал вкуснейший запах ватрушек. «Похоже, мама приготовила папино любимое блюдо на ланч», - какая-то посторонняя мысль мелькнула у мальчика в голове, когда он поднимался по лестнице: «Жаль, что отец как всегда занят и наверняка не спустится поесть». Он быстро, насколько позволяла больная нога, прошел комнату родителей, чтобы не попадаться им на глаза с разбитым носом и губой. На своем чердаке Джек намочил в блюдце тряпочку и прижал к ранам, надеясь снять боль. Против воли слезы заструились по щекам, но мальчик их яростно стер рукавом, ненавидя себя за слабость. «В книгах никто из героев не плакал, хотя им был в сто раз труднее!» - мысленно прикрикнул он на себя. Но горячие слезы текли и текли, и с ними, казалось, уходила из сердца вся обида и боль. Через несколько минут мальчик ощутил странную легкость, он последний раз всхлипнул, свернулся калачиком и уснул.

  Джек проснулся после полудня, когда солнце было уже высоко. Он чувствовал легкое головокружение и тошноту. Повернувшись на другой бок, мальчик заметил на тумбочке тарелку с кусочком пудинга – похоже, мама уже побывала здесь. «Как хорошо, что она не могла видеть моего лица! - подумал он. – Теперь главное не попасться ей на глаза».
  - Привет!
 Джек вздрогнул от неожиданности и только теперь заметил старшую сестру, которая сидела у его ног, насмешливо наблюдая за братом.
  - Когда ты приехала? – удивленно спросил он. Его сестра Джейн училась в пансионате для девочек и приезжала домой только на каникулы. А так как сейчас только-только началась учеба, ее появление в особняке было весьма странным.
  - Только что, - ответила Джейн и пристально посмотрела на брата. – Где ты так лицо разбил?
  Джек досадно поморщился и отвернулся, не желая разговаривать об этом с сестрой. Он вообще не хотел с ней разговаривать.
  - Ладно, не буду мешать тебе, - насмешливо сказала она. – Я только хотела отдать это.
  Девочка вытащила из своего рюкзака какой-то сверток и протянула его брату.
  - Что это? – спросил Джек.
  - Посмотри.
  Мальчик неуверенно взял сверток. Он был прямоугольной формы и напоминал…
  - Книга? – догадался Джек.
  - Да, - Джейн кивнула. – У тебя скоро день рождения, но к тому моменту я уже уеду. Меня отпустили всего на пару дней, чтобы я могла посмотреть наш новый дом. В общем, я решила, что будет лучше отдать тебе подарок сейчас. Эту книгу мама посоветовала, сказала, тебе понравится.
  Джек развернул сверток и прочитал название книги. Разумеется, это была фантастика.
  - Здорово! – мальчик улыбнулся и благодарно посмотрел на сестру. «Все же она не всегда вредная. Иногда бывает и милой, если постарается», - мелькнуло у него в голове, но следующая реплика сестры все испортила.
  - Уж не знаю, как ты можешь читать эту чепуху, - сказала Джейн. (Можно было подумать, что она не терпела, когда у них с братом все было хорошо). – Особенно в таком возрасте.
  - Это не чепуха, - сказал Джек, сердито глядя на девочку.
  - Еще скажи, что ты во все это веришь, - Джейн фыркнула и закатила глаза. Это было ее любимое дело.
  - Верю, - упрямо сказал мальчик.
  - Джек, пора бы подрасти, тебе скоро двенадцать. Чудес не бывает.
  - Бывает! – на глазах Джека уже блестели слезы. Так когда-то сестра разуверила его в существовании Санта Клауса.
  - Ну-ну, - Джейн иронично улыбнулась. – Продолжай читать свои сказочки, а видишь что-нибудь чудесное, скажи мне.
  И она, щелкнув брата по носу, направилась к двери.
  - Подожди, - окликнул ее мальчик. – Не говори родителям, что у меня с лицом.
  - Конечно, братик, - сладко пропела она и выскочила с чердака.
  Джек так и упал на кровать. Ну почему всегда после разговора с сестрой он чувствовал себя таким опустошенным?! Чудеса же на самом деле есть! Но никакие уговоры не помогли. Джейн могла уничтожить даже самую большую веру. Или она не была такой большой, раз ее можно было уничтожить?

Глава 2

 Как найти место, где не будут искать и где можно скоротать время? Джек решил пойти в библиотеку, в которой не был с самого дня переезда. Он давно хотел побродить между книжных стеллажей, вдыхая неповторимый аромат старинных фолиантов. Мальчик не сомневался, что найдет там что-нибудь интересное.
  В библиотеке царил полумрак - плотные шторы не пропускали сквозь себя свет. Джек попытался отодвинуть их, но столб пыли обрушился на него – видимо, мама еще не добралась до второго этажа со своей уборкой. Вместо этого он включил лампу и стал бродить между книжных полок, читая названия, изредка беря в руки книги. Ему понравилось, что произведения стоят не по алфавиту, как обычно любят ставить в других домах, а по разделам: детективы, рыцарские романы, сказки. Джеку казалось, так легче найти интересующую его книгу. Ведь порой не знаешь ни названия, ни имени писателя, а только то, что тебе нравятся приключения, например.
  Мальчик же предпочитал фантастику. Там тебе и магия, и дружба, и волшебные миры, и те же приключения – без них фантастика не фантастика. Он перечитал много книг, но в последнее время почти перестал испытывать волнующее, трепетное, благоговейное чувство, когда брал в руки новое произведение. Все чаще он натыкался на похожие сюжеты – такое ощущение, что у всех писателей-фантастов одно представление о волшебном мире; все чаще сам мечтал попасть в неведомую страну. Но время шло, мальчик рос, а никто так и не стучал в окно, прилетев за ним на магической метле, никто не присылал писем с совами, не появлялся из зеркала, и Джек все больше впадал в хандру. У него не было друзей – только книги и мечта… что когда-нибудь он найдет дверь в волшебный мир.
  Остановившись у полок с надписью «Фантастика», Джек стал выбирать себе книгу. Здесь было много интересных томов, у мальчика просто закружилась голова от разнообразия (или утреннего происшествия), ему хотелось взять все и сразу. «У меня вся жизнь впереди, так что не буду жадничать и торопиться», - сказал он себе. Отобрав из общей массы два толстых фолианта, он сел за стол, стоявший тут же, между стеллажей, и углубился в чтение. Обстановка для этого занятия была идеальная: ни один звук не приникал в библиотеку, солнечный свет и вид из окна не отвлекали – вокруг было темно, только световой круг лампы расположился на столе и части книжной полки. Теперь даже если бы Джек решил поглазеть по сторонам, у него бы ничего не получилось – взгляд бы уперся во тьму.
  Так прошло полчаса. Мальчик не менял своей позы – сидел, обхватив голову руками, и смотрел на желтые страницы, быстро, жадно водя по ним взглядом. Книга явно была интересной. Но вдруг по столу скользнула тень. Джек удивленно моргнул, будто вынырнул из другого пространства, и посмотрел на стол.
  - Муха? – неизвестно у кого спросил он, но тут же вернулся к чтению – что бы это ни было, оно уже исчезло.   
  Но почитать ему так и не удалось. Тень снова скользнула по столу, на этот раз поглотив серым пятном часть страницы.
  Джек нахмурился. Несмотря на то, что он так жаждал приключений, таинственная тень ему не понравилась. Не желая выкрикивать,  как в глупых фильмах, «кто здесь?», он лишь водил пристальным взглядом по книжной полке – ему казалось, что тень падала оттуда, но из-за недостатка света ничего толком разглядеть не удалось.
  - Чушь какая-то, - хмуро сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, а лишь стремясь звуком развеять напряжение.
  Джек уже хотел снова продолжить читать, когда совсем рядом, сбоку, раздалось легкое кряхтение, а затем тихий скрипучий, нет, скорее шуршащий голос ему неожиданно ответил:
  - Полностью с вами согласен, мистер! Это полнейшая чушь.
  Джек подпрыгнул на стуле от удивления и испуга. «Хорошо хоть не закричал» - быстро пронеслось у него в голове.
  - Кто вы? – он стал озираться по сторонам, но пока никого не видел.
  - Я здесь, - подсказал голос, и в следующую минуту Джек заметил прямо перед своим носом на книжной полке странное существо. – Меня зовут Бимбукс, - представилось оно.
  Это создание было размером чуть больше мизинца. Ничего похожего мальчик не видел никогда. Странная серо-желтая кожа, вся в меленьких морщинках–паутинках, длинный острый нос, маленькие, будто бисеринки, глазки. В целом существо напоминало миниатюрного человечка. Оно было одето в болотного цвета костюмчик, который состоял из маленьких шортиков до колен, будто оборванных на концах и подпоясанных сверху, и длинного пиджака, полы которого спускались далеко за пояс. Такие пиджаки Джек видел обычно на бродячих людях (бомжей, так их называют в России), как и у них, пиджак Бимбукса был расстегнут и обнажал голую грудь. Джек нагнулся чуть ближе, чтобы получше рассмотреть босые ноги странного создания, когда вдруг от неожиданности отпрянул и воскликнул:
 - У тебя есть крылья! Ты эльф!
  Бимбукс тут же пошевелил своими полупрозрачными крылышками и с достоинством сказал:
  - Вообще-то фей. Только прошу заметить, книжный фей. А кто вы?
  Джек был так удивлен, что не сразу нашел слова, но, вспомнив, что молчать так долго неучтиво, постарался унять волнение и сказал:
  - Меня зовут Джек, сэр… я человек, - зачем-то добавил он и покраснел.
  Фей рассмеялся. Его смех был тихий, похожий на шелест книжных страниц.
  - Уж вижу. Но что ты здесь делаешь?
  - Читаю… - ошарашено произнес мальчик, но тут же спохватился. – Мы получили дом от дедушки, когда он умер, и въехали сюда.
  - Так ты внук старого Роберта?
  - Говоря откровенно, правнук, - сказал Джек.
  Фей молчал. Мальчик тоже. Каждый думал о своем. Наконец Джек не выдержал.
  - Я не думал, что феи правда существуют… - произнес он, скорее себе, чем Бимбуксу.
  Фей ожил.
  - Существуют, еще как! Неужели ты не видел никогда? – спросил он, от удивления шевельнув крыльями, с которых тут же посыпалась какая-то серебряная пыльца.
  - Нет, сэр… - честно признался Джек. – Я думал, что это сказки.
  Он снова покраснел. Вот тебе и вера! Столько ждать, что кто-нибудь придет и расскажет тебе о волшебной стране, но как только это случится, не поверить. «Во всем виновата Джейн», - подумал мальчик. Мы ведь так часто сваливаем вину на других лишь затем, чтобы оправдать себя.
  - Неужели ты никогда не видел книжных фей? – все никак не мог поверить Бимбукс.
  - Никогда, сэр…
  - Очевидно, ты просто не любишь читать, - произнес он строго.
  - Нет! Очень люблю! – горячо возразил Джек, не желая, чтобы фей принял его за какого-то бездаря. Да и как такое может быть? Он и не любит читать!
  - А что же ты читаешь? – задал новый вопрос фей.
  - Фантастику, сэр.
  Бимбукс кинул взгляд на лежащую на столе книгу и сказал:
  - Почему же ты тогда перед тобой лежит книга о действительности?
  Джек удивленно поднял брови. Он никогда не слышал о таком.
  - Нет, вы ошибаетесь. Это и есть фантастика.
  - Да? – насмешливо спросил Бимбукс. – Уж я, книжный фей, могу отличить действительность от фантастики. О чем там говорится?
  - О феях, гномах, сэр…
  Фей удовлетворенно кивнул.
  - Ну, что я говорил? Это самая действительная действительность, которая только может быть!
  - Но ведь фей и гномов нет! – воскликнул Джек и тут же замолчал. Что за чушь?
  Бимбукс рассмеялся.
  -  В таком случае, нет и меня, - сказал он, вытирая слезу, бежавшую по щеке – уж так сильно ему было весело. – Кому сказать – не поверят! Фей нет… ха-ха-ха! Как же я тогда родился, скажи на милость?
  - Я не знаю… - Джек смутился.
  - Так вот, слушай сюда, мой дружок, - сказал Бимбукс Джеку, будто тот правда был его друг. – То, что ты сейчас читаешь – действительность, потому что это есть на самом деле. В таких вещах надо разбираться. Не далее как вчера я обедал у гнома и его жены, а тут ты говоришь, что гномов нет! Чепуха полнейшая!
  - Но почему я никогда не видел ни фей, ни гномов до сегодняшнего дня? – спросил Джек.
  - Наверное потому, что мы не хотим, чтобы нас видели, - заявил Бимбукс, плутовато взглянув на мальчика.
  - Да? Но почему?
  Прежде чем ответить на вопрос, Бимбукс сел на краешек полки и достал из кармана трубку. Набив ее табаком, фей улыбнулся и закурил, выпуская дымовые кольца.
  - Скажи, сколько тебе лет?
  - Почти двенадцать, сэр.
  - Почти двенадцать! – воскликнул фей. – Кто бы мог подумать! Да тебе осталось совсем немного. Как жаль, что я не познакомился с тобой раньше, как жаль…
  Бимбукс еще что-то бурчал себе под нос, а после совсем замолчал, погрузившись в свои мысли. Вид маленького человечка с задумчивым лицом и маленькими босыми ножками, которыми он болтал в воздухе, был очень смешным, и Джек в другой раз обязательно бы засмеялся, но сейчас он был слишком удивлен и озадачен, чтобы обратить на это внимание.
  - Что значит «тебе совсем немного осталось»? – спросил он.
  - То и значит, - вынырнул из своих мыслей фей. – То и значит, мой дружок, - он выпустил еще одно колечко и заговорил совсем о другом. – Немногие знают о вашем мире в нашей действительности. Мы зовем вашу страну – фантастической, потому что многие уверены, что ее нет. Так как я книжный фей, я обитаю в основном в ваших библиотеках, охраняя дверцы в нашу действительность (ты знал, что книги – прекрасные порталы для перехода наравне с колодцами и зеркалами?), чтобы кто-нибудь из людей случайно не открыл их. Мы не хотим быть обнаруженными. Раньше человек жил в действительности, пока не стал слишком жадным и алчным, не достойным обитать в наших местах. Он грабил гномов, покусившись на добытые в горах самоцветы, убивал единорогов из-за волшебного свойства их рогов, похищал знания мудрых эльфов… в итоге, ему стало мало нашей действительности, и он пошел на поиски новых миров. Человек нашел дверь в фантастику, перебрался туда, и долго мы его не видели. Используя украденные знания, он влиял на других людей, которые никогда не ведали о действительном мире, но возвращаться не спешил. Зачем ему наш мирок, когда здесь он может стать абсолютным властителем? К сожалению (или к счастью, это как поглядеть), он стал забывать о том, что познал от нас. Обозлившись, он решил вернуться, чтобы вновь выпытать идеи, но не смог найти дверь. Тогда человек стал сам изобретать, используя последние крупицы мысли, не потерянные за долгие годы. Но и они исчезали, как песчинки в песочных часах. И человек понял, что ему осталось недолго – все запасы кончились, поддерживать силы стало невозможно. Ты никогда не слышал об алхимиках? Эти люди использовали тайные знания, чтобы поддержать свою жизнь, искали рецепт философского камня, но, как я и говорил, память подвела. За долгие годы все забылось, человек никогда не смог вернуться в действительность и погиб в собственной фантастике. Конечно, сейчас много потомков осталось от него. Но, как говорил один мудрый волшебник, ничто не вечно. Со временем и их потомки забыли про нашу страну, зеленые луга с кентаврами и единорогами, пруды с русалками, леса с нимфами и эльфами. Мы с тех пор тщательно оберегаем свои секреты, охраняем двери, ведущие в действительность. Никто не зайдет в них и не выйдет, даже если захочет. Для этого, пожалуй, надо быть феей или хоббитом, хе-хе! – на последней фразе Бимбукс засмеялся и с новой силой стал мотать ногами, раскачиваясь взад-вперед.
  Джек не понял, что так рассмешило фея. Он был поражен рассказом. Так, значит, то, что люди называют фантастикой, на самом деле действительность!
  - Бимбукс, неужели совсем никто не знает об этой чудесной стране?! – спросил мальчик в страшном волнении.
  - О, разумеется, знают. Но только проверенные люди, - при этих словах он улыбнулся. – Помнишь, я сказал, что никто не сможет зайти и выйти через дверь? Это на самом деле так. Потому что дверь очень маленькая, и пройти в нее могут лишь феи, хоббиты и… дети.
  - И поэтому дети верят в волшебную страну, а взрослые нет?
  - Именно. Очень часто дети находят дверь (все дети жутко любопытные!) и попадают к нам.
  - Прямо как Алиса в стране чудес? – спросил Джек почему-то.
  - О нет, это все сказки, - засмеялся Бимбукс, - никакой Алисы у нас не было. Мы – хранители дверей – пропускаем не всех детей. Сейчас очень многие мальчики и девочки стали такими же гадкими и злыми, как тот первый человек. К тому же они утратили веру в нас, - лицо фея стало печальным. – Нынче никто не верит в нас. Фантастика стала настолько фантастичной, что до действительности никому нет дела. Все эти телевизоры, компьютеры, телефоны… я очень многое читал об этом. Зачем искать волшебную дверь, когда можно приобрести игру в магашопе и сидеть себе спокойненько с какой-то деревяшкой-пультом в руке? – в голосе Бимбукса слышалась обида. Хоть он и оберегал дверь от посторонних, неверие его расстраивало. Да и какой смысл охранять портал, если в него никто не хочет пройти?
  - И все же у вас бывал кто-то? – Джек постарался вернуть разговор в прежнее русло.
  - Да, бывал… не так уж много, если подумать… раньше было намного больше. Каждый третий ребенок находил дверь, и мы совершали экскурсию по волшебному миру. Взять, к примеру, Джона Толкина. Прекрасный был мальчик, много времени проводил с хоббитами. Или вот еще… Клайв Льюис. Его друг. Они с Толкином попали к нам почти в одно время. И, конечно же, Льюис Кэрролл. Мне довелось познакомиться с ними со всеми. Какие чудесные были дети! Время, когда они попали к нам, можно назвать золотой эпохой.
  - Я читал их книги! – воскликнул Джек, пораженный до глубины души.
  - Да-да, - грустно кивнул Бимбукс, - я тоже читал. Прекрасные писатели. Они нас не забыли. Как жаль, что время идет так быстро. Они подросли, и уже не смогли вернуться к нам. А ведь короли предлагали им остаться. Ты знаешь, в нашем мире время идет так медленно, что люди могут подумать, будто оно вовсе стоит.
  Джек кивнул. Ему вдруг все-все стало ясно. И двусмысленный сюжет книг, и слова Бимбукса о том, что недолго ему, Джеку, осталось.
  - Значит, в дверь можно пройти, пока ты маленький? – спросил он, о чем-то размышляя.
  - Да, - фей кивнул.
  - А я пройду?
  - Ну, если ты не наврал про возраст, да.
  - О, Бимбукс, милый Бимбукс! – Джек был так взволнован, что не мог найти нужных слов. – Проведи меня в свою действительность!
  - С удовольствием, - ответил фей, поднимаясь на ноги. – Ты очень хороший мальчик, Джек. У тебя есть еще братья, сестры?
  - Есть сестра Джейн. Ей шестнадцать.
  - И она так же, как и ты, верит в чудеса? Любит читать?
  Джек вспомнил недавний разговор и отрицательно мотнул головой.
  - Вряд ли, сэр. Она любит только наряды и развлечения, до чудес ей дела нет.
  - Печально. Но что ж, пора бы открыть дверь, - Бимбукс улыбнулся и поправил шляпу у себя на голове.
  Джек во все глаза смотрел за действиями фея. Бимбукс обхватил обеими руками какой-то толстый фолиант в кожаном переплете и потянул на себя. При этом он замахал крылышками быстро-быстро, так, что они слились в одну серебряную линию. Наконец книга сдвинулась с места, а сразу за этим что-то глухо щелкнуло, и Джек понял, что книга служила рычагом. Нижняя часть стеллажа медленно отъехала, обнажая отверстие, в которое можно было пройти разве что на корточках. По полу сразу прокатился легкий летний ветерок, и по библиотеке пронесся звук, похожий на тихий вздох. Из отверстия шло золотое свечение. Фей спрыгнул вниз и самодовольно посмотрел на Джека.
  - Ну-с, мистер. Прошу следовать за мной! – он хитро улыбнулся и скрылся в проходе. Джек немного постоял, а затем опустился на колени – в лицо сразу подуло приятной прохладой – и… не увидел ровным счетом ничего. Лишь свет. Такой свет Джек всегда представлял, когда читал книгу, момент про смерть. Говорят, когда покидаешь этот мир, видишь свечение. Именно такое свечение видел и мальчик. Стараясь не думать о грустном, он глубоко вздохнул, закрыл глаза и на коленях пополз вперед. Вскоре послышался звук закрывающейся двери, рядом раздалось смешливое покашливание Бимбукса, и мальчик наконец решился открыть глаза.

                Глава 3

   Джека со всех сторон окружал лес. Необычный лес – это ясно сразу. Стволы деревьев устремлялись ввысь так, что не было видно неба. Их ветви переплетались, корни лезли наружу, и мальчик не удивился, если бы они вдруг оторвались от земли и зашагали куда-нибудь. На земле и камнях, стволах и бревнах рос мох. Он придавал лесу какой-то чарующий, волшебный вид. Помимо него растения опутывали тонкие, будто волоски, серебряные нити паутины. Но Джек не думал, что их сплели пауки для ловли мух. Казалось, что кто-то другой, более могучий, раскидал ее повсюду для красоты или какой-то другой цели. Обернувшись, чтобы посмотреть на дверь, ведущую в его мир, Джек увидел лишь небольшую нору, внутри которой было совершенно пусто.
  - Добро пожаловать в Зачарованный Лес, - сказал Бимбукс.
  Джек не нашел слов, чтобы ответить. Вокруг него летали маленькие создания, похожие на мотыльков. За ними полосой тянулась разноцветная пыль, она смешивалась, образуя радугу. Создания смеялись, и их смех, будто колокольчик, звенел в голове у мальчика.
  - Это лесные феи, - пояснил Бимбукс. – Как ты заметил, они очень маленькие, меньше всех остальных фей. Они не грамотны, поэтому изъясняются только на своем языке. Из-за их писклявых голосков даже я понимаю не все, что они говорят, - Бимбукс засмеялся. – Но то, что они тебя приветствуют, ясно наверняка.
  - Какие красивые! – восхитился Джек.
  - Да, красивые, - согласился Бимбукс, но в его голосе не чувствовалось восторга, скорее пренебрежение. – И как все красивые создания нашего мира, они бесполезны.
  - Неужели? – не поверил Джек.
  - А какой с них прок? Летают себе, веселятся. Вот уж не знаю, на что Чудо их создало, - Бимбукс так и лучился негодованием.
  - Чудо? – переспросил мальчик, не совсем понимая, о чем идет речь.
  - Да, Чудо. Ты и о Нем не слыхал? Ну так я расскажу, - Бимбукс опустился на пень, и Джек последовал его примеру. – Чудо – главное в нашем действительном мире. Все о Нем знают, но никто Его не видел. По легенде, это Оно сотворило всех нас, создало наш мир.
  - Оно похоже на Бога, - не удержался от комментария Джек.
  - Я не знаю, кто это такой, - отмахнулся Бимбукс. Как истинный любитель рассказывать истории, он не терпел, когда его перебивали. – Так вот, Чудо сотворило весь действительный мир. Это было давным-давно, но так как Его с тех пор никто не видел (да и видел ли его когда-нибудь кто-нибудь вообще?), обитатели действительного мира стали весьма скептичны, перестали верить в Его существование. Это печально.
  - Если бы в меня никто не верил, я бы тоже, наверное, ушел, - сказал Джек и вдруг спросил. – Бимбукс, а ты сам-то в Него веришь?
  - Я? – фей задумался. Похоже, он никогда не задавал себе такого вопроса. – Это с какой стороны посмотреть, мой дружок. Я никогда не сомневался в том, что Оно было. Но кто знает, может, сейчас Его и нет. Могло же Оно куда-нибудь уйти, пустив все дела на самотек? Я, откровенно говоря, этого не одобряю, но кто знает…
  - Мой отец говорит, что все в нашем мире не напрасно, - произнес Джек, смотря на порхающих созданий. - И я думаю, что он прав. Сам подумай, зачем Чуду создавать фей, если бы они были ни на что непригодны? Возможно, в них скрыты какие-нибудь таланты.
  - Видимо, очень хорошо скрыты, - скрипучим голосом отозвался Бимбукс. Феи, похоже, поняли его слова, потому что вдруг стали кружить над его головой, возмущенно пища.
  - Да летите, летите отсюда! – замахал руками Бимбукс. – Я пошутил!
  Джек засмеялся.
  - А еще кто-нибудь в этом лесу водится, не считая фей? – спросил он.
  - О да! В Зачарованном лесу очень многие могут найти себе укрытие. Но в основном здесь обитают дриады – лесные нимфы,  эльфы и перевертыши.
  - Перевертыши? – переспросил Джек.
  - Ну да. Их еще называют оборотнями, вервольфами, ликанами, ликантропами, волкодлаками… но для нас они перевертыши.
  - И что же, они злые? – спросил Джек.
  - Вовсе нет! Что за предрассудки? Перевертыши, как и ваши люди, могут быть и хорошими, и плохими. Все зависит, я считаю, от самого перевертыша.
  - Я думал, что все зависит от рас, - признался Джек и в очередной раз убедился, что в книгах пишут сплошную ахинею.
  - Глупости! Даже гоблины, а они, как известно, имеют скверный раздражительный характер, даже они могут делать добрые дела. Перевертыши в основном спокойные безобидные существа.
  - А как они перекидываются? Через нож?
  - Я не думаю, что они носят с собой ножи, чтобы обернуться. Это все сказки про ведьм, а ведьм у нас нет, как я и говорил, люди покинули наши края давно, а ведьмы и волшебники – самые настоящие люди, получившие знания от нас и использующие их в своих целях. Но запомни, мой дружок, даже ни одна самая умная ведьма не может перекинуться, для этого нужно обладать даром. Вот перевертыши им обладают и могут становиться животными в любой момент, независимо от того, есть ли у них ножи или нет. И еще вот что… не заблуждайся насчет луны, они к ней относятся абсолютно спокойно, как впрочем, и к солнцу.
  Джек кивнул. Все, что он читал раньше, сильно отличалось от того, что перед ним предстало сейчас.
  - А у вас никогда нет войн? – спросил он, желая четко разделить правду и вымысел.
  - Бывают, но очень, очень редко. У нас в действительности живет народ преимущественно мирный. Разве ты когда-нибудь слышал, чтобы хоббиты, к примеру, пошли войной на гномов? Да это полнейшая чушь! У всех свои заботы. Гномы добывают самоцветы, строят ходы, им нет дела до всего того, что творится за пределами их гор. Драконы последние три века спят и проснутся, как я думаю, не скоро. Эльфы не очень любят, когда в их дела кто-то вмешивается, поэтому они уважают и дела других. Тем более эльфы отличаются невероятным спокойствием, и мне кажется, легче одолеть великана, чем завязать с ними спор. Так что войн у нас не было очень-очень давно.
  - Да? А в книгах на каждом шагу Зло воюет с Добром.
  - О,  нет-нет. Все совсем не так, - Бимбукс спрыгнул со своего пня и взглянул на часы, которые за секунду до этого вытащил из внутреннего кармана. – Ну, мне пора. Рад был познакомиться, надеюсь, тебе понравится у нас.
  Поправив шляпу, он решительно зашагал к норе.
  - Подожди! – от неожиданности Джек вскочил, но чуть не упал: какая-то трава обвила его ноги.
  - Осторожнее с ползунками, - посоветовал фей, взглянув на его ступни.
  Пока Джек выпутывался, отдирая растение от своих ног, Бимбукс уже скрылся в норе.
  - Постой! – мальчик упал на живот, просунув голову внутрь. – Я же не знаю, куда идти!
  - Тебя проводит Арчи, - эхом отозвался голос Бимбукса, и сразу все стихло.
  Джек поднялся на ноги, отряхнул с себя листья и веточки и удивленно сказал:
  - Кто такой Арчи?
  Мальчик не ожидал услышать ответа, но, похоже, в этом Зачарованном Лесу все происходит не так, как ты ожидаешь. Не успел Джек закончить фразу, как кто-то звонким голосом сказал:
  - Арчи? Кто-то сказал «Арчи»? Это я, к вашим услугам! – и из-за кустов прямо к Джеку выпрыгнула большая рыжая лисица.
  - Ой! – мальчик от неожиданности попятился и снова чуть не упал – коварные ползунки вновь обвили его лодыжки.
  - Тебе помочь? – любезно осведомился Арчи, отбросив все формальности и резко перейдя на «ты».
  - Нет, спасибо… я сам, - пропыхтел Джек. – А вы, значит, лиса?
  - Кхм… вообще-то лис, - поправил Арчи.
  - Ох, извините, - сконфуженно сказал мальчик, рассматривая Арчи, который стоял перед ним боком, слегка повиливая пушистым хвостом. Это было странно: видеть, как самое обычное животное, которого полным-полно во всех лесах, здесь, в действительности, говорит не хуже человека. Открывает рот и даже (подумать только!) улыбается. «Прямо чеширский лис», - подумал мальчик, припоминая Кота из «Алисы в Стране Чудес».
  - Вы перевертыш! – догадался Джек.
  - Да, именно так… но лучше зови меня Арчи, так привычнее.
  - Конечно. Бимбукс сказал, что вы проводите меня.
  - Экскурсия по волшебной стране? Давненько я этим не занимался! Даже не думал, что кто-нибудь еще найдет дверь сюда. Сейчас, знаешь ли, время уже не то…
  Джек решил, что Арчи так же, как и Бимбукс, начнет вспоминать прошлое и рассказывать, как же прекрасно было раньше. Но Арчи не стал этого делать. Он повел хвостом (Джеку этот жест напомнил то, как люди машут рукой, отгоняя какую-нибудь мысль) и сказал: «Да чего теперь вспоминать!». Из этого мальчик заключил, что Арчи намного моложе книжного фея.
  - Куда ты хотел бы отправиться? – спросил он.
  - О, я даже не знаю… - на самом деле Джеку хотелось побывать везде, но он понимал, что это невозможно.
  - Могу подсказать, - весело откликнулся Арчи. – Пока мы здесь, в лесу, можем навестить фавна – он здесь главный. Конечно, лесной дух не особо приветствует гостей, но мы его и так давно не беспокоили - может потерпеть.
  - А он не рассердится?
  - Фавн-то? Нет конечно! Это добряк, каких мало. Впрочем, я не советую пренебрегать его добротой.
  - Ну, если все и в самом деле так, как ты говоришь, я не прочь наведаться к лесному духу, - улыбаясь, проговорил мальчик.
  - Отлично! – сказал лис. – Рад буду тебя проводить. Но только давай для начала навестим моих друзей. Они будут расстроены, если не увидят тебя.
  - Я не против. А они тоже перевертыши? – спросил Джек.
  - Да, - ответил Арчи, но в подробности вдаваться не стал, очевидно, решив, что мальчик сам все скоро увидит. – Но нам стоит поторопиться, столько еще всего нужно сделать! – и при этих словах рыжий лис быстро побежал вперед.

Глава 4

 Джек едва поспевал за Арчи. Быть может, если бы он поменьше смотрел по сторонам, дело бы двигалось быстрее, но как тут не остановиться, когда вереница ежиков спешит куда-то, переговариваясь и подгоняя друг друга, или когда мимо тебя несется маленький смерч, позже оказавшийся мальчиком с зелеными волосами и желтоватой кожей.
  - Сколько всего тут! – не удержавшись, воскликнул Джек, когда прямо перед ним из-под земли вылез маленький коренастый человечек в зеленом костюмчике и шляпе, таща за собой какой-то горшок.
  - Конечно, это же Зачарованный Лес, - улыбнулся Арчи. – А это, кстати, лепрекон, - он кивнул на человечка. – Слышал о таких?
  - Кажется, да… - произнес Джек, не отрывая взгляда от чудесного существа, которое кряхтело и пыхтело, всеми силами пытаясь достать из-под земли свой горшочек.
  Арчи тоже наблюдал за этим и слегка посмеивался.
  - Лепреконы, как многие считают, связаны с домовыми, - сказал он. - Поговаривают, что они состоят в каких-то родственных связях, но это только слухи. Когда-то они были сапожниками, но теперь совсем забросили свое ремесло, только и занимаются тем, что стерегут сокровища.
  - Сокровища? – удивленно спросил Джек.
  - Да, сокровища. Золотые монеты, которые они хранят в горшочках или кувшинах. Многие пытаются их поймать и ограбить, но это не так-то просто. Лепреконы очень хитры, - при этих словах Арчи усмехнулся. Он вообще, как заметил Джек, любил усмехаться. - Они прячут свои сокровища под землей, и найти тайник можно только с помощью одного растения – папоротника. Если папоротник цветет, значит, есть золото.
  - Но папоротники никогда не цветут, - сказал Джек, припоминания уроки ботаники.
  - Цветут и еще как! – заверил его Арчи. – Просто у вас нет лепреконов, которые бы прятали золото, и нет людей, которые бы хотели его найти.
  - Как это интересно, - тихо сказал Джек, вновь взглянув на маленького человечка. Тот наконец вытащил свой горшочек и, пошатываясь, пошел восвояси. Джеку даже послышалось, будто лепрекон запел, сбиваясь и фальшивя, словно у него заплетался язык.
  - А еще они большие любители потина… - добавил лис, тоже заметивший его кривую походку. – Это такой самогон, лепреконы его очень любят, из-за чего часто бывают навеселе.
  Джек понимающе кивнул. Они с Арчи вновь двинулись вглубь леса. «Как странно, - думал Джек. – Здесь совсем не видно солнца, но все равно так светло. И кажется, будто каждое дерево, каждый кустик, каждый камешек светится сам по себе». Он крутил головой в разные стороны, и лису приходилось его постоянно подгонять и следить, чтобы мальчик не сбился.
  - Мы уже почти пришли, - сказал Арчи через некоторое время. – Вот дом моих друзей.
  Джек посмотрел туда, куда указывала лапа Арчи. То, что он увидел, мало напоминало дом. Скорее, большую гору веток и листьев, и только сбоку можно было рассмотреть неприметную дверь, которую будто бросили поверх веток.
 Лис постучался. Откуда-то изнутри послышался громкий басистый голос:
  - Не заперто.
  Арчи открыл дверь и вошел первым, Джек последовал за ним. Внутри все было не так, как снаружи. Жилище состояло из одной комнаты, но какой! Она была очень большая и круглая и делилась на несколько частей. С правой стороны находился стол и полки с посудой, рядом - умывальник (не современный, конечно, просто корыто с водой), возле которого висели полотенца. По другую сторону стояла детская кроватка, рядом рассыпаны деревянные и тряпичные игрушки (видно, что игрушки делались самими перевертышами), у дальней стены находилось ложе, сооруженное из соломы и листьев, посередине расположился стол, за которым восседал и сам хозяин.   
  - Добрый день, Кламси, - поприветствовал его лис. – Смотри, какого гостя я тебе привел!
  - Здорово, Арчи. Очень рад, - он неуклюже поднялся и направился к мальчику.
  Джек во все глаза смотрел на нового знакомого. Это был самый настоящий бурый медведь, только больше и страшнее. Несколько шагов он сделал на четырех лапах, а затем встал на две, отчего стал еще величественнее. Джек невольно отпрянул, когда он вытянул свою мохнатую лапу, чтобы поздороваться.
  - Да не бойся ты! – сказал Кламси. – Отчего меня все боятся? – вопрос был явно риторический, Джек не стал ничего говорить, хотя знал ответ. – Как тебя зовут, малыш? – спросил он.
  - Я – Джек, - набравшись храбрости, проговорил мальчик и вложил свою маленькую ладошку в лапу зверя. Та сразу в ней утонула.
  - Вот и славно, вот и познакомились, - сказал медведь. – А меня зовут Кламси. Моей жены сейчас нет дома, она повела нашу дочурку Стэмпи к тете. Но вы проходите, я сейчас чай организую.
  - По правде говоря, мы забежали на минуточку, - сказал Арчи. – У нас еще столько дел, так что засиживаться нет времени. Я просто хотел, чтобы ты убедился – не перевелись еще дети, способные отыскать к нам дверь, - при этих словах он улыбнулся во все свои лисьи зубы.
  - Я рад это слышать! – сказал Кламси, и было видно, что он действительно рад. – Как жалко, что здесь нету Стэмпи. Она еще никогда не видела людей!  Ну, будет время - заходите еще, - он медленно затопал к кухонному шкафчику. – Может, вам собрать в дорогу покушать? Моя жена напекла отличных пышек!
  Арчи улыбнулся.
  - Ты же знаешь, что я не ем пышек, друг! – проговорил он. – А вот Джек, думаю, не откажется. Он такой худой.
  Медведь кивнул и открыл дверцу шкафа, где хранились все продукты.
  - Знаю я, что ты ешь, Арчи, - говорил Кламси, быстро складывая в походный мешочек провизию для Джека. – Зайцев да всяких мелких зверушек. И не жаль их тебе? В чем их вина?
  - Вина их, братец, в том, что хочется мне кушать, - сказал Арчи, улыбаясь.
  Медведь только рукой махнул – ну что тут еще скажешь?
  - Жаль, молока нет. Нынче с молоком совсем туго стало, - уже вскоре приговаривал он, когда сборы были закончены. – Держи, малыш, - он протянул мешочек Джеку и последний раз воскликнул: - И все же какая жалось, что Стэмпи тебя не застала! Будет время – обязательно заходи еще.
  - Непременно, - кивнул Джек, беря из лап Кламси мешок, а сам подумал: «Какой же он хороший! Как гигантский ребенок. И почему все здоровяки такие добрые? Наверное, потому, что в их большом теле живет большая душа». Ему по-настоящему понравилось в гостях у медведя. Мальчик был бы не против посидеть еще, но Арчи был прав – надо двигаться, столько еще нужно успеть. Поэтому попрощавшись, лис и Джек вышли из дома и снова устремились в лес.
  - Хороший он, этот Кламси, - сказал Джек, доставая из мешка пышку. – И совсем не страшный. Как я мог его бояться?
  Арчи усмехнулся.
  - А ты думал, что все медведи злые и страшные? Это совсем не так, - сказал он, смотря, как Джек ест пышки. – Вкусно?
  - Очень! – проговорил Джек с набитым ртом. Пышки и правда были изумительны - А почему ты не перекидываешься? Человеком же быть лучше.
  - Да? А ты когда-нибудь бывал в шкуре лиса? – спросил Арчи и, взглянув на удивленного Джека, продолжил. – Тогда как ты можешь сравнивать? Мы, перевертыши, предпочитаем быть животными. Так легче. Понял?
  Джек не понял, но не стал задавать дурацких вопросов. Человеку лиса не понять.
  - Послушай, - неожиданно сказал Арчи. – Я не смогу идти с тобой дальше этого леса.
  - Почему? – Джеку ужасно хотелось посмотреть, что скрывается за деревьями.
  - Потому что здесь мой дом. Я выведу тебя отсюда и покажу дорогу, но дальше тебе придется продолжать путь одному.
  - Но Арчи!
  Джеку не хотелось расставаться с лисом. Но тот был непреклонен.
  - Нет, извини. Я не экскурсовод, вообще-то это работа фей, а я просто оказываю услугу Бимбуксу.
  - Значит, нам придется расстаться, – заключил Джек, и ему сделалось невероятно грустно.
  - Эй! Не вешай нос! Ты можешь позвать меня в любой момент, и я приду, слышишь? – проговорил Арчи, взглянув на мальчика.
  - Но ты же будешь далеко, - тихо сказал Джек и вздохнул. Ох, как же ему не хотелось расставаться с таким прекрасным лисом!
  - Какая разница? Ты верь. Даже если я тебя не услышу и не смогу прийти, ты будешь знать, что в случае чего сможешь позвать меня.
  - Но какой в этом смысл? – никак не мог понять мальчик.
  - Почему вы, люди, всегда ищете смысл? – вопросом на вопрос ответил Арчи. – Ты очень умный, Джек, но не стоит везде высматривать смысл и причину, порой их нет. Ведь, возможно, тебе и никогда не понадобится меня звать, зато ты будешь уверен, что всегда сможешь сделать это, если что, - повторил Арчи еще туманнее.
  Джек так и ничего и не понял. Но лис был умный, он знал, что понимание придет после. В нужный момент.
  - Идем, - сказал Арчи. – Я хочу сводить тебя в одно место, прежде чем нам придется попрощаться.
  Джек не успел ответить, а лис уже рванулся с места. Быстро надев походный, мальчик последовал за ним, боясь отстать. Впрочем, идти далеко не пришлось. Не прошло и пяти минут (хотя тут нельзя сказать наверняка), как Арчи и Джек стояли около двух деревьев, стволы которых так крепко обнялись, что только внизу оставалась арка, в которую мог, не сгибаясь, пройти небольшого роста человек.
  - Что это? – спросил Джек, подойдя ближе.
  - Это переход. Короткая дорога, если говорить проще. Мы войдем здесь, а выйдем с другой стороны леса.
  - Разве такое возможно? – удивленно спросил Джек.
  - Конечно! – сказал Арчи и двинулся к арке. – Давай, не отставай.
  Не успел мальчик моргнуть, как рыжий лис бесследно исчез, будто его и не было. Еще раз посмотрев на два дерева, свитых воедино, он закрыл глаза и прошел между ними.
   Джек ничего не почувствовал. Открыв глаза, он увидел все те же растения, тот же лес. И хотя арка осталась позади, ничего не изменилось.
  - Неужели не сработало? – вслух спросил он. Ответ как всегда был неожидан.
  - Почему не сработало? Все сработало! – раздался сбоку звонкий голос Арчи.
  - Но я ничего не заметил! – Джек не мог поверить, что, переносясь из одного места в другое, ничего не почувствовал.
  - А что там замечать? Ты вошел там, вышел здесь. Все просто. Ну, хватит стоять на одном месте. Помнишь, я хотел показать тебе фавна? Он здесь.
  - Где? – мальчик стал оглядываться по сторонам, мгновенно забыв о переходе. Он решил, что Лесной Дух появиться откуда-нибудь внезапно, как фокусник в цирке.
  Лис засмеялся.
  - Не торопись. Здесь – значит в этой части леса. До него надо еще дойти. Впрочем, это недалеко. Иди за мной!
  Но вместо того, чтобы идти, Арчи опять побежал, и Джеку снова пришлось его догонять. Ох, и беда с этими лисами!
  - Ты слышишь? – внезапно Арчи остановился и прислушался к чему-то.
  Мальчик затаил дыхание и напряг слух, хотя особой надобности в этом не было. Преимущество Зачарованного Леса заключалось в том, что здесь не пели птицы, не шумели другие животные, поэтому услышать какой-либо «посторонний» звук было проще простого.   
  - Это мелодия! – воскликнул Джек.
  Арчи кивнул.
  - Мы на верном пути. Теперь постарайся двигаться как можно тише, чтобы не потревожить Лесного Духа и дриад, - сказал лис и пошел в сторону мелодии, не издавая при этом ни звука.
  Джек тоже постарался не наступать ни на какие листья и веточки, но это было весьма проблематично. Впрочем, Арчи и не думал, что у мальчика хорошо получится.
  - А кто такие дриады? – шепотом спросил Джек, наконец поравнявшись с лисом.
  - Дриады – это лесные нимфы, хранители деревьев. После полудня или поздно вечером они с фавнами устраивают различные забавы. Сейчас как раз то время. Ну, не будем болтать. Мы почти пришли.
  Лапой раздвинув ветви какого-то непонятно растения, Арчи вступил на небольшую поляну, расположенную как раз в центре лесной чащи. Это была даже не поляна, а небольшое открытое пространство, которое со всех сторон обступали деревья. Посередине весело трещал костер, вокруг него расположились чудесные существа. Они пели, плясали и разговаривали на каком-то непонятном языке. Чуть в стороне от них полулежал фавн. Он был таким, каким его и представлял Джек, - обыкновенный сатир с торсом и головой человека и ногами зверя. На его кудрявой голове виднелась пара маленьких рожек, вместо ступней были копыта.  Это он издавал те прекрасные чарующие звуки, которые Джек услышал в лесу. В руке Лесного Духа находилась деревянная дудочка, которую он только что отнял ото рта.
  - У нас, судя по всему, гости, - сказал он глубоким бархатным голосом, и весь шум сразу стих.
  Джек вышел из-за кустов и стал возле Арчи, стараясь держаться как можно дальше от костра.
  - Просим прощения за столь дерзкое вторжение, Ваша Светлость, - проговорил Арчи сладким голосом, в котором сразу угадывалась хитрость и лесть лиса. – Видите ли,  в наш мир прошел мальчик…
  Фавн поднял руку, прося Арчи замолчать.
  - Не стоит изливать на меня свои сладкие речи, Лис, - проговорил он чуть строго, однако его глаза смеялись. – Я рад, что вы пришли в мои владения. Прошу, подойдите ближе.
  Под пристальным взглядом дриад Джек сделал несколько шагов в сторону Лесного Духа.
  - Не бойся, мальчик, я тебя не съем, - сказал фавн. – Смелее.
  Джеку стало стыдно. Глубоко вздохнув, он решительно направился вперед и замер в шаге от костра.
  - Ну, Джек. Как тебе мой Лес? – спросил он.
   Джек хотел спросить, откуда фавну известно его имя, но, увидев усмешку на его лице, решил промолчать. Он уже не боялся. И, хотя от фавна исходила неимоверная сила, мальчик был уверен, что Лесной Дух не причинит ему вреда. Во всем его облике, манере разговаривать, движениях чувствовались власть, мудрость и благородство. Джек с благоговением подумал, что перед ним действительно Король Леса.
  - Мне здесь очень понравилось, - сказал мальчик честно. – Я еще никогда не видел такого чудесного леса.
  - Это приятно слышать, - фавн встал (ростом он был на две головы выше Джека), - присоединяйтесь к нам.
  - Спасибо, Ваша Светлость, - вновь вступил в разговор Арчи. – Но мы, наверное, пойдем.
  - Так спешишь избавиться от моего присутствия? - слегка усмехнулся фавн.
  - Нет, что вы…
  - Тогда прошу к костру, - и, повернувшись спиной, Лесной Дух отошел от лиса.
  Джек и Арчи расположились в самом дальнем углу поляны, подальше от костра. Оттуда хорошо было видно все пространство и лес. Вскоре фавн вновь взял в руки свою дудочку, и дриады под музыку стали плясать у огня. Джек наблюдал за ними и думал. «Они очень похожи на деревья. Если бы я встретил дриад где-нибудь в лесу, я бы ни за что не отличил их от растений. Да и никто, наверное, не отличил». Он не ошибался, лесные нимфы на самом деле очень сильно походили на деревья, но в них угадывались человеческие черты лица, руки, ноги… даже движения оказались невероятно плавными и грациозными, словно и не существовало никакой древесной коры на их легких тельцах. Водя хороводы, дриады пели, улыбались Джеку и Арчи, и их танцы у костра успокаивали, завораживали, убаюкивали. Огонь трещал, сливался с мелодией из дудочки. Мальчик сам не заметил, как лег на мягкую траву и в скором времени заснул. Ему было необыкновенно хорошо и спокойно. Кажется, последнее, что Джек успел увидеть – были насмешливые глаза фавна и дриады, прыгающие в костер. Затем все окутал туман.

Глава 5

  - Джек! Джек! – кто-то толкал его в плечо.
  Не открывая глаз, мальчик встал и подумал, что это мама будит его в школу. Господи, как же не хотелось вставать! Он видел такой чудесный сон.
  - Да проснись же ты! – возмущенный голос Арчи заставил его открыть глаза. От неожиданности Джек дернулся назад.
  - Ты что, совсем? – удивленно произнес лис. – Уже меня испугался!
  Он наконец-то убрал свои лапы со спины Джека, сел и стал вылизывать себе шерсть.
  - Я думал, мне все приснилось, - сказал мальчик и улыбнулся, подумав: «Как же хорошо, что это был не сон!» – А где дриады, фавн?
  Джек оглядел полянку, но от недавней пляски не осталось ничего, кроме потухшего костра.
  - Ушли, пока ты спал, - последовал ответ.
  - Да? Но как я мог уснуть? Я же вовсе не хотел!
  - Я тоже не хотел, но против дудочки Лесного Духа трудно устоять. Он нас усыпил.
  - Зачем? – не понял Джек.
  Арчи развел лапами.
  - На то он и фавн. Ладно, не будем задерживаться здесь. Не люблю я открытые пространства. Еще наткнемся на каких-нибудь гоблинов, тогда будем знать. И все же это свинство – бросать нас здесь, - с уходом фавна, Арчи заметно осмелел.
  - А куда теперь? – спросил Джек, поднимаясь с травы.
«Интересно, сколько я спал? - мелькнуло у него в голове. – Солнца по-прежнему нет, на небе ни облачка… ох, беда с этим действительным миром!»
  - Я выведу тебя, как и обещал. А дальше пойдешь сам.
  Джек не стал спорить, знал, что это бесполезно. Еще раз осмотрев поляну, он удивленно сказал:
  - Дриады украли мой мешок с пышками.
  - Быть того не может, - не поверил Арчи. – Ты его где-нибудь бросил и забыл.
  - Да нет же! Я оставил его здесь, - мальчик указал на место возле костра.
  - Но ни фавны, ни дриады не едят пышек. Они им ни к чему.
  - Тогда тем более странно, - сказал Джек. – Ладно, пошли.
  Мальчик видел, что Арчи не поверил ему. «Вот все взрослые такие! - думал он, входя в лес. – Никогда не верят детям. И без разницы, люди это или лисы». Впрочем, он не хотел есть, просто загадочное исчезновение пышек было само по себе интересно. Решив отложить поиски разгадки на потом, мальчик стал думать, куда отправится после того, как ему придется расстаться с Арчи.
  - А что у вас есть помимо Леса? – спросил он.
  - О, у нас много чего есть! – сказал Арчи. – Горы, моря, деревни, поля… все, что хочешь. За всю жизнь не обойти.
  - Как жаль, я бы хотел побывать везде.
  Лис засмеялся.
  - Везде? Это просто невозможно! Каждый, кто был здесь, мог увидеть только одну сторону действительного мира. Поэтому их представления о нашей стране так сильно отличаются друг от друга.
  - Но куда мне лучше всего отправиться? – спросил мальчик.
  - Ммм… дай-ка подумать. Ты никогда не видел горы? За лесом есть прекрасные горы! В них живут гномы, но я не советую к ним ходить. Ты можешь посетить Художника. Он живет рядом с равниной, где пасутся единороги. Ты сразу заметишь его дом – он там один.
  - Хорошо, - сказал Джек. – Я никогда не видел единорогов. А ты уверен, что не хочешь отправиться со мной?
  - Нет, Джек. Уж извини.
  Мальчик хотел еще что-то спросить, но вдруг совсем рядом раздался шелест листьев – кто-то направлялся к ним.
  - Фавн? – тихо спросил Джек, пытаясь разглядеть между деревьями хоть что-нибудь.
  - Не думаю. Фавн не появляется на глаза, - так же тихо ответил Арчи.
  Джек хотел сказать: «А вдруг он решил вернуть нам мешок с пышками», но не успел. К ним навстречу вышел получеловек-полуконь.
  - Кентавр… - выдохнул Джек, восхищенно смотря на сказочное существо.
  - Небесные светила говорили мне, что я встречу двух путников, но я не думал, что один из них будет человек, - каким-то потусторонним голосом сказал кентавр. – Приветствую Вас, о странники!
   Его речь напоминала речь экстрасенсов, которых было полным-полно в Лондоне. Но в отличие от этих шарлатанов, кентавр был величественнее. Джек невольно проникся доверием к этому существу.
  - Куда вы направляетесь, путники? – спросил кентавр, глядя только на Джека.
  - Пока не знаем, - сказал Арчи. Видно было, что он не настроен болтать с ним.
  - Хотите, я предскажу Вам вашу судьбу? Звезды сегодня невероятно ярки. Только посмотрите, как близко от Венеры расположен Меркурий!
  Джек задрал голову вверх, но кроме голубого клочка неба не увидел ровным счетом ничего.
  - Не стоит, - сказал Арчи, не поднимая взгляда. – Не всегда хорошо знать судьбу наперед, - он повернулся к кентавру спиной, показывая, что разговор окончен.   
  Но тот, не опуская головы, изрек:
  - Вижу, у Вас что-то украли.
  Джек подпрыгнул.
  - Я же говорил, Арчи, я говорил!
  Лис посмотрел на мальчика так, словно хотел сказать: «И ты веришь этому обманщику?».
  - Кто-то невидимый взял у вас что-то, - тем временем продолжал кентавр. – Но не волнуйтесь, о путники! Звезда Науледж поведала мне, что это приведет вас к знакомству. Вы повстречаете еще одного друга!
  - Так, спасибо за повествование, но нам пора идти, - нетерпеливо сказал Арчи. – Идем, Джек. Лес вот-вот кончится.
  - Спасибо Вам, - произнес Джек кентавру, но тот никак не отреагировал. Так и стоял, глядя на небо, где его взору открывались невидимые другим планеты.
  - Почему ты ему не веришь? – спросил Джек, когда они отошли на приличное расстояние и кентавр не мог их слышать.
  - Потому что кентавры больше охотники до мухоморов и разной дурман-травы. Наедятся, а после видят какие-то планеты, призраки прошлого, тени будущего.
  - Но ведь он сказал, что у нас что-то украли, и ведь верно!
  - Держу пари, сам же он их и украл, а теперь строит из себя великого пророка. Ладно, не будем об этом. Вот мы и пришли, дальше ты отправишься один.
  - И что, мы больше никогда не увидимся? – спросил Джек.
  - Думаю, нет. Но ты помнишь, что я тебе сказал? Ты можешь позвать меня.
  - Это все не по-настоящему, - досадно махнул рукой мальчик. – Зачем ты обманываешь меня. Ты все равно не придешь.
  - Ты просто верь и надейся, - в который раз повторил Арчи. –  Вера помогает справиться со всем, а надежда, как известно, умирает последней. Ну, бывай!
  Лис протянул на прощание лапу, а после руко- лапопожатия махнул хвостом и скрылся за деревьями. Джек остался один. Ему было невероятно тоскливо.
 
                Глава 6

 Как и говорил Арчи, лес вскоре кончился. Джек вышел прямо к горе. Мальчик еще никогда не видел гор, поэтому не мог сказать, сильно ли гора действительного мира отличалась от горы мира фантастического. Она была не очень большая и серая, кое-где на подступах виднелись горные растения. Воображение Джека нарисовало ему каменного монстра, который лежал здесь и ждал, когда какой-нибудь заблудившийся путник потеряет бдительность и попадет прямо ему в пасть.
  «Нет, не полезу я туда», - решил Джек. Ему не терпелось увидеть единорогов, поэтому он не стал терять времени и направился к зеленой равнине, часть которой виднелась с другой стороны. Но не успел он сделать и десяти шагов, как откуда ни возьмись на него налетели три уродливейших создания.
  - Стой, где стоишь! – прокричал один из них, особенно омерзительный. У него был длинный бородавчатый нос, порванные поросячьи уши, большой кривой рот, будто ему просто чиркнули ножом по лицу, сделав щель для поглощения пищи, и неровная желтовато-зеленая кожа. Когда он заговорил, Джек увидел ряд грязных, кривых, словно пьяных, зубов.
  - Кто вы? – испугался Джек. Он уже понял, что бежать нет смысла – догонят.
  - Мы? Кто мы? – спросил один из монстров противным визгливым голосом. – Мы гоблины, а вот ты кто? – он положил длинную костлявую руку на плечо мальчика, и его острые загнутые когти (именно когти!) немедленно впились Джеку в кожу.
  - Я мальчик! – прокричал тот, отшатнувшись. От гоблинов сильно воняло.
  - Мальчик? Что это такое? – спросил лысый гоблин.
  - Тебе что, мать в детстве сказки не рассказывала? – стукнул его по уху наиболее уродливый.
  - Так это он?.. Тот самый?! – лысый гоблин по-новому взглянул на Джека. Внезапно на его морде скользнула тень мысли. – Интересно, а мальчики вкусные? – тонкий маленький язык показался изо рта, быстро лизнув синие губы.
  - Сейчас и узнаем, - прохрипел уродливый. – Вяжите его!
  И три гоблина сомкнулись над бедным Джеком кольцом. Мальчик даже не успел сказать, что он невкусный.

  Спустя какое-то время три гоблина сидели у костра, держа в руках по палке, которыми они переворачивали дрова, чтобы те лучше прогорели, или изредка тыкали подвешенного на дереве вверх ногами Джека. Мальчик был стиснут веревками, как куколка бабочки, так, что не мог пошевелиться.
  - Пора жарить! – сказал уродливый гоблин. Он, видимо, был здесь главный.
  - Дрова не прогорели еще, - возразил ему лысый.
  - На кой бес нам эти дрова? Ты что, хочешь мальчика на дыму жарить?
  - Я вообще не хочу его жарить! Мне по душе сырое мясо, - он снова плотоядно облизнулся.
  - Сырое мясо будешь после есть, когда поймаешь какого-нибудь единорога! Мальчишка должен быть хорошо прожарен, не часто к нам попадает человечинка.
  - А если мы его спалим? – вставил слово средний, самый неприметный и тихий.
  - Тогда я вас обоих порежу на куски и съем с потрохами! – пригрозил главный, и, похоже, это была не шутка.
  Джек висел ни жив ни мертв. У него не было никакой возможности высвободить руки и скинуть веревки. «Неужели меня и правда съедят эти ужасные гоблины?» - думал он.
  Но внезапно лысый вскочил и закричал на самого тихого:
  - Эй! Ты зачем меня ударил?!
  - Я? – удивился тот, а в следующий миг тоже вскочил на ноги. – Это ты сейчас кинул в меня уголек?!
  - Хватит вам, - одернул их главный. – Прямо как дети! Развяжите мальчишку, пора сажать его в костер!
  Гоблины направились к Джеку, но не успели они сделать и трех шагов, как у них снова началась перепалка.
  - Ты чего дерешься?! – кричал лысый, размахиваясь, чтобы врезать своему собрату.
  - Ай! Я покажу тебе сейчас! – откликнулся тот и, подняв с земли толстую палку, ударил ей по голове гоблина так, будто бил битой по бейсбольному мячу.
  - Ты мне чуть голову не снес!!! – проорал пострадавший, и его глаза налились кровью.
  - А ну хватит! – повторил главный гоблин и встал, чтобы расцепить своих подчиненных. Но не тут-то было. Его ноги оказались привязаны к дереву.
  - Что за?.. А ну все сюда! – крикнул он.
  Лысый гоблин подбежал первый. Он наклонился, чтобы развязать узел, но плашмя упал в костер. Джеку почудилось, что тому дали пинка.
  - А!!! Я горю, горю! – орал гоблин, катаясь по земле, в надежде сбить пламя.
  Началась неразбериха. Джеку бы в этот момент потихонечку убежать, но вот досада – он был связан по рукам и ногам!
  Внезапно совсем рядом раздался легкий шелест, будто кто-то крался по опавшей листве. Мальчик посмотрел на гоблинов, но они по-прежнему толкались у костра, все трое. Кто бы это тогда мог быть?
  - Я тебя сейчас развяжу, - прямо над ухом Джека послушался тихий шепот. – Сразу беги к горе.
  Джек не успел ответить, как что-то или кто-то перерубило веревку, и мальчик упал на землю, ударившись головой. Но теперь-то он мог бежать!
  Быстро скинув с себя путы, он поднялся на ноги и кинулся подальше от гоблинов. «К горе! К горе!» - подгоняли его, но Джек не нуждался в подсказках. Минута – и он уже у первого каменного выступа. Мальчику казалось, что его догоняют, цепляют за ноги (эти коварные ползунки и тут оказались!), но понимал, что останавливаться не стоит. Он еще слышал перепалку гоблинов, значит, они не заметили пропажи.
  Быстро, насколько позволяли силы, Джек стал карабкаться наверх. Он не понимал, зачем это делает, не задумывался над тем, что это может быть ловушка. Голос стих, мальчик лез в глубокой тишине. Странно… даже крики гоблинов были не слышны. Но тут…
  - Где мальчишка?! А ну быстро найдите его, олухи!!!
  Джек спиной почувствовал, как на него уставились две пары глаз.
  - Вот он! – прокричал, судя по визгливому голосу, лысый. – За ним!
  Мальчику ничего не оставалось, как лезть дальше.
  Камни из-под ног сыпались прямо на преследователей, но те не отставали, а, наоборот, еще пару минут - и Джек будет у них в когтях.
  «Если они схватят меня, я упаду, - думал Джек, продолжая взбираться наверх. – Что лучше: упасть и разбиться о камни или сгореть на костре и стать хорошо прожаренным ужином?». Мальчика больше устраивал первый вариант. Он уже хотел отпустить руки и прыгнуть (кто знает, может, он отделается переломом руки?), но тут Джек заметил небольшой выступ, где расположились две пещеры не слишком большой величины. Выбирать не приходилась, три гоблина висели на «хвосте».
  «Ну же, Джек, ты сможешь», - подбадривал он себя в лучших традициях американского фильма.
  То ли Джек не знал о своих физических способностях, то ли благодаря чуду, мальчик сделал практически невозможное – подтянулся и оказался у двух пещер. Ему даже показалось, что в последний миг, когда руки готовы были соскользнуть, кто-то схватил его за шиворот и помог взобраться. В любом случае, у Джека появился шанс спастись.
  «Какую пещеру мне выбрать?» - лихорадочно рассуждал он и нырнул в правую.
  Внутри было темно. Откуда-то из глубины пещеры дул теплый, немного вонючий ветер. Ощупывая стенки, Джек медленно продвигался вперед. «Странно. Стены мокрые. Может быть, тут есть источник воды?» - думал он, шаг за шагом ступая вглубь. Гоблинов он уже не слышал. Но тут… гора вдруг пошатнулась. Джек с ужасом подумал, что каким-то странным образом угодил в вулкан, и тот вот-вот готов извергнуться. Не зная куда бежать, он просто замер на месте.
  Раздался страшный рев. Из глубины пещеры повалил дым. «Ну, точно, вулкан», - мальчик что есть силы вцепился в стену. Скользкую, мокрую.
  Пол стал трястись, подниматься (создавалось впечатление, что он поднимается вместе с горой), Джек слышал, как вниз с грохотом скатываются камни. «Господи, скорее бы все кончилось!» - размышлял мальчик, и его желание исполнилось. Ветер подул с другой стороны. Свежий, прохладный, но в тот же миг он «развернулся» и ударил мальчика вонючим смрадом так, что тот не смог удержаться на ногах и покатился к выходу. Если бы не каменный «рог», расположенный у входа в пещеры, Джек бы упал. Но в последнюю секунду он зацепился в него, да так и остался висеть, болтая в воздухе ногами.
  Из-за камня и страха высоты, мальчик не мог понять, что происходит. Гоблинов поблизости не было – это точно. Кое-как Джек подтянулся и забрался на подступ, крепко обхватил руками и ногами валун, опасаясь свалиться вниз. Гора продолжала «расти». Джек сидел с закрытыми глазами, твердо решив не выпускать спасительный рог. Откуда-то вышло солнце. Его лучи осветили поляну, лес. Даже через опущенные веки мальчик чувствовал его красноватое свечение.
  - Ну, и долго ты будешь сидеть у меня на носу? – осведомился кто-то громовым голосом.
  От неожиданности Джек отпустил руки, но тут же снова вцепился в камень. Он решил не отвечать.
  Что-то заклокотало, будто какой-то великан решил посмеяться над трусливым мальчишкой.
   - Сидеть на носу дракона и не отвечать ему неучтиво, - снова подала голос «гора», и Джек, подняв голову, увидел два больших, будто фонари, глаза, немного скошенных к носу, чтобы можно было рассмотреть мальчика.
  - Так вы не гора! Вы дракон! – Джек выдохнул. Бимбукс говорил, что драконы безобидны. – Но я слышал, что вы в спячке!
  - Да, я и спал, - был ответ. – Пока кто-то не стал лазить у меня в ноздре, - по голосу было слышно, что дракон прекрасно осведомлен кто этот «кто-то» и ничуть не сердится.
  - Извините! Я не думал, что вы дракон! – стал оправдываться мальчик. – Вы совсем не были похожи на дракона!
  - Неужели? – один глаз огнедышащего ящера лукаво прищурился. – А ты что, никогда не видел спящих драконов?
  - Нет, никогда, - честно ответил Джек.
  - Любопытно, - дракон пошевелился так, что мальчик чуть не скатился с его носа. Он вытянул гигантскую лапу и аккуратно, боясь раздавить Джека, снял последнего со своего лица. Затем он поднес его ближе к глазам и внимательно посмотрел на мальчика. – Да ты человек, - вынес вердикт он, и в его голосе не было ни капли удивления.
  - Да, - Джек боялся взглянуть вниз. От высоты у него кружилась голова. – А вы не могли бы поставить меня на землю? Правда там гоблины…
  - Вздор! – внезапно сказал дракон. – Никаких гоблинов там нет.
  - Куда же они делись? – Джек не мог поверить, что ужасные монстры добровольно отказались от своего ужина.
  - Обратились в камень, - ответил дракон. – Гоблины очень боятся солнечного света.
  - Но откуда солнцу было взяться? – ох и дотошный же был Джек! – Его не было раньше.
  Дракон рассмеялся, и мальчику этот раскатистый смех напомнил гром в непогожий день.
  - Я мешал лучам солнца проникнуть на эту поляну. Когда я сдвинулся, они наконец смогли осветить ее.
  - Так вот в чем дело! – все оказалось просто, как всегда. – А я-то думал… - мальчик недоговорил, новая мысль посетила его буйную голову. – Но как вы научились разговаривать? – несмотря на то, что дракон так и не соизволил спустить его на землю, Джек заметно осмелел.
  - Да мы, драконы, всегда умели разговаривать! Мы самые первые и самые мудрые создания действительного мира.
  - Вот уж не думал! – Джек хотел сказать, что вот уж не думал встретить дракона, но его мысли уже потекли в другую сторону.
  Однако дракон не обиделся. Он был слишком мудрый, чтобы обижаться.
  - Иногда думать вредно, - сказал он, без тени иронии.
  Джек был не согласен.
  - Как же так? – спросил мальчик.
  - А вот так. Иногда думаешь, думаешь, и мысли тебя ведут по неверному пути. Почему во всех сказках дурачки становились царевичами?
  - Не знаю… - Джек правда не знал, и эта мысль его обеспокоила.
  - Да потому что они дурачки! – воскликнул дракон, удивленно глядя на несмышленого мальчика.
  - Нет, это неправильно как-то, - отрицательно покачал головой мальчик. – Так не должно быть.
  Дракон молчал. Он был слишком мудрый, чтобы спорить.
  - Ну, заговорился я с тобой, - сказал он вскоре. – Раз уж я проснулся, надо облетать здешние места, вдруг опять где-нибудь лихой «герой» появился, своими подвигами мешающий жить честному народу.
  - Я думал, что герои, наоборот, помогают!
  Дракон совсем по-человечески склонил голову набок и насмешливо прищурился. Да, похоже, думать иногда действительно вредно.
  Но дракон был тактичный, он промолчал и опустил Джека на землю. Мальчику казалось, что она уплывает у него из-под ног. Никогда он еще так не радовался ей!
  Когда первое впечатление прошло, Джек огляделся и увидел рядом с собой три каменные статуи гоблинов. Теперь они уже не представляли опасности, и Джек мог спокойно их рассмотреть. «Интересно, как они оказались на земле? - подумал мальчик. – Гоблины уже никогда не смогут об этом поведать».
Он поднял голову, чтобы еще раз взглянуть на дракона и сказать ему спасибо за избавление, но тот возвышался над ним, простите за каламбур, как гора, и Джек понял, что его слова не долетят до ушей (интересно, а есть ли у дракона уши?) зеленого ящера.
  А дракон, кажется, уже забыл о существовании мальчика. Он расправил крылья, вновь загородив ими солнце, и взлетел. Какой же он был огромный! От  взмахов крыльев образовались вихри, и Джек пошатнулся и устоял, только ухватившись за дерево, к которому совсем недавно был привязан. Дракон уже парил в небе, когда мальчик наступил на что-то и от неожиданности отскочил – ему показалось, что это змея. Но нет. На земле лежала оборванная веревка. От новой пришедшей в голову мысли Джек слегка подскочил.
 - Кто же освободил меня?! - его удивлению не было предела. Он и думать забыл о своем спасителе. Ведь если бы не некто, отвязавший веревки, Джек уже бы жарился на костре.
  - Я, - ответил ему кто-то тихим, будто эхо, голосом. – Я освободил тебя.
  Мальчик два раза повернулся кругом, но не увидел никого и ничего, кроме леса.
  - Кто ты? – спросил он.
  - Ты? – переспросили у него.
  - Да нет же, ты! – воскликнул мальчик. Он был озадачен и растерян.
  - Ты…
  Джек даже немного испугался. Странный разговор, будто Стивеном Кингом написанный. И голос странный…
  - Ты! Кто ты? – опять спросил он, оглядываясь по сторонам.
  - Я – это я, - ответили ему.
  - Я бывают разные, - заметил мальчик, вспомнив фразу из «Вини-Пуха». Очень комичной была ситуация.
  - Я знаю. Ты меня не видишь? Я рядом.
  Джек еще раз огляделся, но рядом по-прежнему никого не было. Он уже стал подумывать, не сошел ли с ума после всех пережитых событий. Но мальчику не хотелось в это верить, и он сказал:
  - Я тебя не вижу. Ты вообще кто?
  - Я – Невидимый.
  - Невидимый, значит Невидимка?
  - Получается, что так.
  Джек замолчал. Он испытывал облегчение, ведь теперь было ясно, почему он не видел собеседника.
  - Значит меня спас ты? – наконец спросил он.
  - Да, - Невидимый был явно не любителем поговорить.
  - Спасибо тебе. А зачем? – вопрос был глупый, но Невидимый ответил на него серьезно:
  - Хотел искупить вину.
  - Вину?
  - Да, вину.
  - Какую вину? – Джек был заинтригован.
  - Я украл у вас еду.
  - Ты украл у нас еду?! – все было так, как в дурацком спектакле.
  - Да, украл.
  - Но зачем? – Джеку казалось, что он находится в каком-то странном сне. Голова сильно болела, мысли спутались, он почти не понимал что говорит.
  - Мне хотелось есть.
  Джек задумался. 
 - Воровать грешно, - только и сказал он и с ужасом подумал: «Ба! Да я старею!». Ему казалось, что так могут говорить только старики.
  - Я знаю, - голос у Невидимого был необычайно грустным. Джек снова вспомнил «Вини-Пуха». Точнее Осла из «Вини-Пуха».
  - И, тем не менее, ты меня спас, - напомнил он, желая развеселить нового знакомого, но у него ничего не получилось.
  - Да. Спас, - ответил Невидимый и замолчал.
  Круг замкнулся. Джек больше не стал заговаривать с Невидимкой – понял, что это бесполезно. Он еще раз посмотрел на лес и улыбнулся: «А, похоже, пророчество кентавра было верным».
 Мальчик почему-то был несказанно рад этому.

Глава 7.

  Дракон уже давно улетел. Джек сидел на траве возле трех каменных гоблинов и думал что делать дальше. Он не знал, ушел ли Невидимый или до сих пор здесь. Голова болела просто ужасно, и все Джеку представлялось, словно во сне. Такие сны бывают, когда у человека высокая температура. Вроде бы события происходят наяву, но когда выздоравливаешь, все оказывается не более, чем бредом больного. Как жаль, в такие моменты зачастую происходят самые приятные, волшебные, удивительные вещи!
  - Пойду-ка я к Художнику, - сказал Джек вслух и встал.
  С другой стороны улетевшей «горы», как я уже упоминала, виднелась равнина. Арчи говорил, что на ней должны пастись единороги, а рядом жить Художник. Делать все равно было нечего, и Джек направился к нему.
  Мальчик шел и прислушивался – не ступает ли за ним по пятам Невидимка? То ли он бесшумно ходил, то ли давно повернул восвояси? Но как бы там ни было, Джек так ничего и не услышал. И хотя Невидимка был не очень разговорчив, мальчику было жаль, что его нет рядом. В этом действительном мире одиночество казалось невыносимым.

  Идти далеко не пришлось. Равнина начиналась сразу за поворотом. Какое же это было прекрасное зрелище! У Джека даже заслепило в глазах. Невероятные просторы, солнечные лучи, играющие в траве, зеленые волны, подгоняемые ветром, и, конечно же, стадо единорогов. Мальчик затаил дыхание. Мимо него пронеслось удивительное создание – белый конь с прекрасной длинной гривой. Такой красоты он еще не видал никогда. На лбу существа поблескивал рог.
  Единороги носились друг за другом. Их было примерно с десяток. Они резвились, щипали траву, отдыхали, нежась в лучах солнца.
  Немного оправившись от увиденного, Джек решил подойти ближе. Единороги будто не замечали его, но мальчик все же сомневался, подпустят ли они его к себе.
  Пройдя несколько метров, Джек увидел у проходившей здесь дороги одиноко стоящий домик. Жилище Художника не было ограждено забором, Джек рассмотрел молодое яблоневое дерево, мольберт, стоящий возле него, и смутную фигуру человека. Наверное, это и был сам хозяин.
  Все еще косясь на единорогов, мальчик подошел к домику. То, что он увидел, сильно его поразило. У яблони, как он и заметил, стоял мольберт. Возле него находился Художник. Он очень сильно походил на человека, если бы не длинный львиный хвост, торчащий из проделанной специально для этого дырке в штанах. Джек никогда не видел людей с хвостами сзади, так что заключил: Художник – не совсем человек. Он был бос, его ногти были длинными и загнутыми (но не как у гоблинов), на ступнях росла мягкая светлая шерсть. Из одежды на нем были только темно-синие штаны-шаровары, шляпа, какую любят носить представители данной профессии, и обмотанный вокруг шеи шарф, кончик которого Художник небрежно накинул на свое голое плечо. На его обнаженной груди Джек заметил густую растительность.   
  Но мальчика поразило не это, а те создания, которые вышагивали возле него. Здесь была и мантикора, и химера, и гарпия, сидевшая возле саламандры, и много других существ, которых Джек видел впервые. Все они казались больными или, на худой конец, уставшими, в их глазах не было ни тени мысли, ни капли интереса ко всему вообще и друг к другу в частности, но, несмотря на это, все они, казалось, представляли опасность. Во рту сверкали острые клыки, на лапах виднелись длинные когти, кто-то имел хвосты с шипами, кто-то плевался огнем… Но Джек не боялся их. Они кружили вокруг Художника, лежали на зеленой траве, но не отходили от домика и не проявляли никакого интереса к мальчику.
  Джек подумал, что вот так стоять и молча смотреть некрасиво, поэтому он встал на носочки, чтобы стать выше, и громко сказал:
  - Здравствуйте! Меня зовут Джек.
  Чудовища никак не отреагировали, они будто и не слышали, но Джек обращался не к ним. Он видел, что слова долетели до ушей Художника, и, судя по всему, ничуть его не удивили.
  - Здравствуй, Джек, - он медленно повернул голову, не опуская руки с палитрой, и посмотрел на Джека. Его глаза были большими, спокойными, мудрыми и… львиными. Да, он определенно не был человеком.
  - Я мальчик, - зачем-то сказал Джек, зачарованно глядя в эти самые глаза. Они были такие… огромные и бездонные. Если бы я была чуточку красноречивее, я бы сказала, что в них можно утонуть.
  - Я вижу, - Художник улыбнулся, тоже как-то по-львиному. – Я вижу…
  - Вы живете здесь один? – Джек не знал, как поддержать разговор и говорил первое, что придет на ум.
  - Это с какой стороны посмотреть… - Художник поправил шарф и задумчиво посмотрел на чистый лист бумаги.
  Но мальчика не интересовал ответ, он уже придумал, о чем можно спросить:
  - А куда вы деваете рисунки? Продаете?
  - Нет, что ты! – воскликнул Художник, будто Джек сказал полнейшую глупость. – Я их рву.
  - Рвете?! – мальчик никак не ожидал услышать такое и не смог скрыть удивления.
  - Да, - спокойно ответил Художник.
  - Но зачем же?
  Художник удивленно посмотрел на мальчика. В его глазах был вопрос: «Откуда взялся этот несмышленыш?».
  - Затем, что они не нужны.
  - И вам не жалко?
  - Нет, - Художник никак не мог понять мальчика, а мальчик никак не мог понять Художника. – Зачем жалеть? Я нарисую новые.
  - Это бессмысленно, - досадно сказал Джек, ему вновь стало тоскливо. «Все здесь как-то не так», - подумал он.
  - Ничуть, - Художник вернулся к мольберту и стал рисовать. – Жалеть вообще никогда не надо. Это тянет назад.
  Мальчик не ответил, спорить было бесполезно. Да и не хотелось ему выслушивать сейчас туманные фразы. Вместо этого Джек стал наблюдать, как Художник рисует что-то на бумаге. Говорят, что в мире бесконечно можно смотреть только на три вещи: на льющуюся воду, горящий огонь, звездное небо. Но это совсем не так. Работа Художника продвигалась быстро, Джек не мог оторвать взгляда. Всего несколько новых штрихов полностью меняли композицию. Художник наносил краски уверенно, без колебаний, и Джек подумал, что в этом, наверное, и заключается мастерство – в храбрости. Не надо ждать, здесь не работает правило «семь раз отмерь – один отрежь», любое промедление может испортить картину. Мальчик вспомнил, как один раз решил нарисовать пейзаж. Он стоял перед чистым листом с кистью в руках, примеряясь и думая до тех пор, пока рука не дрогнула и краски не растеклись по бумаге.
 Пока Джек вспоминал этот случай, ставший первым и последним опытом в его художественной деятельности, Художник уже почти дорисовал. Мальчик взглянул на рисунок, и ему показалось, что тот двигается. Джек удивленно тряхнул головой, но наваждение никуда не исчезло, а наоборот… только что нарисованный монстр спрыгнул с листа (при этом его контуры по-прежнему оставались там) и затерялся в пестрой толпе своих сородичей.
  - Ваши рисунки оживают?! – удивленно спросил Джек.
  - Конечно, - Художник снова оторвался от своего занятия и взглянул на мальчика. – А твои нет?
  - Я не люблю рисовать, - быстро ответил тот и вновь стал сыпать вопросами. – Как у вас это получается? Почему вы рисуете монстров вместо того, чтобы создать что-то прекрасное?!
  - Прекрасное? – переспросил Художник и вдруг воскликнул. - Они прекрасны!
  - Но они… чудовища, - Джек посмотрел на саламандру и даже не смог найти другого слова.
  Художник тоже взглянул на бродивших возле него созданий, будто оценивая, но его мнение не изменилось.
  - Если они не такие, как мы, это не значит, что они плохие, - сказал он серьезно. – Они все прекрасны. Каждый по-своему.
  - Они опасны, - упрямо повторил Джек. Он не мог понять, почему Художник не замечает этого. «Конечно, всем создателям кажется, что их «дети» - прелестны, даже если это не так, но не до такой же степени! Не может он не замечать таких простых вещей!», - подумал мальчик, пристально смотря на Художника, который тем временем задал новый вопрос:
  - Разве они сделали тебе что-то плохое?
  - Нет, но…
  - Тогда не осуждай их.
  - И все же я не понимаю, - Джек сурово сдвинул брови, не то злясь на Художника, не то стараясь разобраться. - Почему бы не нарисовать что-нибудь красивое?
  - Но они красивы!
  - Зачем же тогда вы рвете свои рисунки?
  - Затем, что они мне не нужны, - снова сказал Художник.
  «Просто театр абсурда», - подумал Джек, но не отступил.
  - Вы рвете свои красивые рисунки? А что становится с монстрами?
  - Монстрами?.. – Художник задумчиво пошевелил губами. – Они исчезают.
  - Ага! – мальчик торжествовал. – Потому что они бесполезны!
  - Конечно, - легко согласился Художник, и Джек удивленно моргнул. Его радость сразу пропала. – Зачем нужны рисунки?
  - Не знаю… - Джек действительно не знал. – Но если бы вы нарисовали единорогов, к примеру, они бы бегали по лугам, ели траву и радовали глаз.
  - Единорогов и так много, зачем еще? К тому же нарисованные создания невероятно глупы.
  - Почему? – мальчик снова посмотрел на круживших поблизости существ.
  - Да потому что они нарисованные! Ни один даже самый искусный художник не может дать своему рисунку души, мы можем рисовать только оболочку.
  Такая простая истина,  а Джек никак не мог догадаться. Теперь становилось ясно, почему существа так безучастны ко всему и почему Художник каждый раз рвал свои рисунки, убивая их. Оставлять «кукол» он не имел права, не рисовать не мог.
  - У вас просто поразительный дар, - сказал Джек. – Я думал, что вы используете его понапрасну, но теперь понимаю, что это не так.
  Художник не сказал ничего, но Джек видел, что он улыбнулся краем рта. На душе у мальчика стало как-то радостно, светло. Он еще раз оглядел всех нарисованных созданий и подумал, что все же они прекрасны, пусть на единорогов и не похожи. «Не стоит навязывать эталон красоты», - подумал мальчик, хотя и не совсем понимал значение слова «эталон».
  - Я пойду, - Джеку не хотелось вот так молча уходить, Художник ему очень понравился.
  - Доброго пути, Джек. Куда ты направляешься?
  - Не знаю. Наверное, нужно выбираться отсюда, - мальчик не был уверен, что Художник поймет его слова, но не успел он объяснить, как тот уже ответил.
  - Тогда возьми единорога. Он довезет тебя, куда нужно.
  - Единорога? Где я его возьму? – Джек не был уверен, что сможет поймать это животное в открытом поле.
  - У ограды, где заканчивается равнина. Там рядом проходит дорога – она и приведет тебя к выходу.
  Мальчик посмотрел туда, куда указывал Художник, но ни единорога, ни ограды не увидел. Тем не менее он сказал:
  - Спасибо вам.
  Художник благосклонно кивнул, и Джек пошел, по пути размышляя над этим странным, но ужасно интересным днем.

Глава 8

   Невысокая деревянная ограда вскоре отыскалась, к ней действительно был привязан небольшой единорог, а следом за ней действительно виднелась дорога. Мальчик подошел к прекрасному животному и погладил его по груди. Он никогда не ездил на конях, на единорогах тем более.
  - Может, вернуться в лес, к норе? – размышлял он. – Но смогу ли я пройти сквозь портал без помощи Бимбукса? Да и как мне теперь отыскать обратную дорогу?
  Джеку очень не хотелось идти неизвестно куда и искать неизвестно что, но ничего не оставалось. Кое-как он забрался на единорога, который терпеливо это вынес, и повторил:
  - Как мне вернуться? – Несмотря на всю прелесть действительного мира, ему не хотелось оставаться здесь навсегда.
  - Вернуться? – спросил кто-то.
  - Да, вернуться, - мальчик уже не удивился, а только покрутил головой. Никого.
  - Зачем?
  - Затем, что меня уже, наверное, ищут, - мальчик представил, как, должно быть, обеспокоены родители его внезапным исчезновением, и устыдился. «Надо было хотя бы оставить записку», - мелькнуло у него в голове, но Джек тут же вспомнил, что в тот момент, когда встретил Бимбукса, не мог думать ни о чем, кроме волшебного мира.
  - Кто ищет?
  - Родители.
  - Родители…
  - Да, родители. Невидимка, это ты? – догадался мальчик.
  - Я.
  - Ты шел за мной?
  - За тобой.
  - А почему молчал?
  - А что бы я говорил?
  Джек подумал, что Невидимый очень странный, но промолчал. Кто знает, может быть, он думал то же самое о нем.
  - Ты не знаешь, как мне попасть в мой мир? Фантастичный мир, - уточнил мальчик.
  - Знаю.
  - Ты расскажешь?
  - Да. Нужно ехать по дороге во Дворец. Там живет Принцесса, она главная.
  - И она вернет меня обратно?
  - Не знаю.
  - Так зачем же мне ехать туда?
  - Затем, что она главная.
  Логика железная. Джек начинал злиться. Но делать было нечего. Не возвращаться же.
  - Слушай, - сказал он. – Ты можешь проводить меня до Дворца? Я не знаю дороги.
  - Могу.
  - Садись сзади, - мальчик немного продвинулся вперед и через несколько секунд почувствовал, что сзади него кто-то сел. – Готов?
  - Да.
  - Поехали!
  Единорог оказался покладистым, он на удивление быстро привык к седокам и слушался их безропотно. Джеку было немного волнительно ехать на столь прекрасном животном, он боялся причинить ему боль, но вскоре мальчик привык. Единорог шел сам, так что Джеку ничего не нужно было делать, он только и занимался тем, что крутил головой в разные стороны и задавал вопросы своему новому знакомому.
  - Почему я тебя не вижу? – спросил он, обращаясь к Невидимке.
  - Видит тот, кто верит, - ответил тот.
  - Хочешь сказать, я не верю? Если бы я не верил, я бы с тобой не разговаривал.
  - Очевидно, ты плохо веришь, - последовал ответ. – Мне кажется, ты даже не веришь, что на самом деле находишься здесь.
  Джек рассердился, но тут же ему стало стыдно. Почему-то люди всегда сердятся на правду. Ведь всего минуту назад мальчик в очередной раз подумал, что ему снится волшебный сон.
  - Я верю! – упрямо повторил он, но Невидимка молчал.
  - Скажи, а что это за Дворец? – спросил мальчик через какое-то время. – Не думал, что здесь могут быть дворцы.
  - Дворец у нас один. В нем живет Принцесса – она  главная.
  - Бимбукс говорил, что главное здесь Чудо.
  - Чудо? – Невидимый рассмеялся. – Это все сказки! Никто никогда не видел Чудо, его попросту нет.
  - Ну, тебя я тоже не вижу, но это не значит, что тебя нет.
  Невидимый молчал. Джек уже жалел, что сказал это, но слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Наконец он услышал сзади:
  - Меня видят дети. Никогда не слышал о так называемых невидимых друзьях?
  - Слышал! Еще как! Когда я учился в первом классе, со мной за партой сидела девочка Сара. Так вот, она всегда утверждала, что каждый день играет с какой-то Норой. Никто никогда не видел эту Нору, и все думали, что она придумывает.
  - А что было дальше? – спросил Невидимый, ему явно было интересно.
  - Я уже не помню точно. Кажется, родители Сары сводили ее к детскому психологу, и вскоре она забыла о своей Норе.
  - Вот-вот, - грустно вздохнул Невидимка. – Сами не верят, и детям мешают. Эти невидимые друзья – мы, невидимки. Я сейчас большой, но когда был меньше, любил, как и все мои ровесники, через порталы проникать в ваш мир. Я встречал много детей, и мы славно играли.   
  - А теперь ты большой, чтобы проходить, да? – спросил Джек и одновременно подумал, что ведь он тоже не верил Саре, смеялся над ней.
  - Да, - Невидимка снова вздохнул. – Нас видит только тот, кто верит, - повторил он. – А верят только дети.
  Джек обернулся, хотя знал, что его взгляд пронзит пустоту. Но нет… на месте, где сидел Невидимый, явственно различались контуры человека. Нечеткие, полупрозрачные, их даже можно было принять за воображение или игру ветра. Но Джеку хотелось верить, что это действительно Невидимый, и поэтому он сказал:
  - Я тебя вижу! Вижу!
  Ох, как же часто мы выдаем желаемое за действительное! Но порой это просто необходимо.
  - Правда? О, я так рад! Меня уже давно никто не видел, - сказал Невидимка. Впервые за все знакомство, Джек явственно слышал в его голосе радость.
  - А я вижу, - Джек вернулся в исходное положение и улыбнулся. Хотя мальчик и не знал наверняка, видел ли Невидимку, он был очень доволен. – Так что там с Принцессой? – снова спросил он.
  - Да ничего, она человек – единственный человек в нашем мире. Очень эгоцентричная особа. Капризна, как все принцессы.
  - И что, она может помочь вернуться мне домой?
  - Да кто ж ее знает, - Невидимый замолчал на пару секунд, но тут же встревожено спросил. – Ты слышишь это?..
  Джек прислушался. Откуда-то издали доносились странные звуки, похожие на вой. Их даже можно было спутать с ветром, если бы не леденящие кровь завывания.
  - Слышу… - сказал Джек. – Но что это?
  - Не знаю. Похоже на плач.
  Мальчик покрутил головой, но не увидел никого, кто мог бы издавать столь страшные звуки. Он продолжал ехать и, по мере того, как единорог ступал вперед, вой усиливался. Впереди показалось что-то большое и темное, похожее на гору.
  - Смотри, там впереди что-то есть! – сказал Джек, подгоняя единорога. – Давай посмотрим.
  - Я бы не советовал подходить слишком близко, - отозвался Невидимый. – Мало ли что там может быть. Меня-то не увидят, но тебя…
  - Да ладно, - Джек был ужасно любопытен, как, наверное, и все дети. – Посмотрим немножко, ничего не случится.
  Они подъехали уже достаточно близко, чтобы можно было разглядеть источник страшных звуков. Единорог встал на дыбы, отказываясь идти дальше, и Джек чуть не упал.
  - Это человек! – сказал он, спрыгивая с единорога и направляясь вперед. – Гигантский человек!
  - Это великан, - сказал Невидимка. – Ты бы привязал единорога, а то он может уйти. Не любят эти создания великанов.
  Джек послушался совета и привязал единорога к одиноко стоящему дереву, а затем вновь перевел взгляд на великана. Тот сидел посередине поля и, опустив голову, рыдал, как маленький ребенок, размазывая огромной грязной рукой слезы по щекам и всхлипывая. Зрелище было душераздирающее, мальчику стало очень жалко гиганта, и он бесстрашно подошел к нему.
  - Здравствуй! – прокричал Джек, заглядывая великану в лицо. Он стоял совсем рядом и даже не думал, что одно неосторожное движение - и огромная рука его просто раздавит. – Почему ты плачешь?
  Всхлипы прекратились. Последние слезы (какие же они были большие!) упали на землю в полуметрах от Джека, и брызги ударили мальчику в лицо. Великан стал крутить головой, ища того, кто обратился к нему. Джек упал – его чуть не задела нога гиганта.
  - Я здесь! – крикнул он, подымаясь. - Пожалуйста, не вертись, ты меня можешь раздавить!
  Великан наконец-то перестал крутить головой и посмотрел себе под ноги, вскоре и его взгляд кончил блуждать, остановившись на одном месте. Джек был замечен. Великан несколько раз удивленно поморгал, смотря на него, а затем снова заплакал. Мальчик испугался.
  - Что с тобой такое? – спросил он. Как же это было странно и страшно – смотреть на кого-то сверху вниз. Великан был просто огромен. Этакий увеличенный человек. У него были кудрявые светлые волосы, карие глаза с бесцветными ресницами, большой полногубый рот, широкий нос, который обычно называют «картошкой», и множество веснушек на лице. Одежда самая простая, крестьянская: грязная рубашка, широкие штаны, коричневые ботинки и соломенная шляпа от солнца. Мальчик перевел взгляд на его огромные руки. Ладони были шершавые, мозолистые.
  - Почему ты плачешь? – снова повторил Джек. 
  - Как же мне не плакать? – вопросом на вопрос ответил великан. – Скоро принцесса уничтожит весь наш мир.
  Он снова завыл, и слезы потекли по его щекам с обильной силой.
  - Уничтожит? Почему?
  Великан стал тереть глаза. От удивления он даже перестал плакать.
  - Ты откуда взялся, коротыш? Все знают, что принцесса издала указ показать ей Чудо, а раз Чуда нет, она грозится уничтожить весь наш мир!
  - Да она просто не сможет! Как же ей удастся уничтожить все одной?
  - О, она очень сильная! Истребит всех существ, вырубит все леса, осушит все воды…
  - Но это глупо! Она останется одна!
  - Она и так живет одна в своем Дворце. Осталась последняя надежда на Фокусника, но и он мало что может сделать. Принцесса не верит, что Чудо существует, да и никто уже не верит, - великан тяжело вздохнул и опустил голову, из его глаз тут же покатились слезы.
  Джек так и стоял возле него, не зная, что говорить. Мысли путались, он не мог поверить, что какая-то Принцесса может уничтожить всю волшебную страну.
  - Так, значит, всему действительному миру придет конец? – спросил он наконец.
  - Да-да, - сокрушенно отвечал великан. – Если никто ничего не придумает, все пропало. Горе нам горе! Кто может противостоять Принцессе? Она же Принцесса!
  - Подожди, - сказал Джек. – Еще не все потеряно. Ты говоришь, что есть Фокусник. Но даже если он не поможет, возможно, я смогу уговорить ее оставить эту глупую затею. Мы с Невидимкой как раз направляемся во Дворец!
  В огромных глазах великана блеснула надежда. Конечно, он не думал, что Джеку удастся что-то изменить, но великан уже так долго плакал, что выплакал все слезы, и теперь был рад даже самой маленькой, ничего не значащей вере. А ведь вера, как говорил Арчи, есть самое главное.
  - Поторопись, коротыш! У вас почти нет времени! – сказал он. А Джек уже бежал к единорогу.
  - Хорошо! – крикнул он на бегу. – Надеюсь, мы успеем!
Великан помахал ему вслед рукой и проговорил:
  - Какой славный коротыш. Надеюсь, у него все получится.
  Но Джек уже этого не слышал. Он промчался мимо, направляясь прямиком ко Дворцу.
  - Долго нам еще ехать? – спросил он у Невидимки, который все слышал и был ужасно взволнован: действительный мир был его родным домом.
  - Нет, - ответил тот. – Дворец будет за Морем. Там нам останется переехать мост.
  - Нас впустят? – из книжек Джек знал, что обычно дворцы, в которых живут принцессы, хорошо охраняют.
  Невидимка некоторое время молчал.
  - Вообще-то там есть стража, - наконец произнес он упавшим голосом.
  - Ладно, возможно, нам удастся договориться, - мальчик тоже расстроился, но не хотел подавать виду.
  Он стал смотреть по сторонам, высматривая море или хотя бы что-то отдаленно похожее на дворец. Но пока мальчик видел только зеленую равнину, а с другой стороны небо, которое было настолько большим и занимало так много места, что Джеку казалось, будто земля в том месте неожиданно оборвалась. Он уже подумал, не начала ли Принцесса свою разрушительную деятельность, но вдруг присмотрелся и понял – это был никакой не обрыв, а самая обычная вода, которая сливалась с небом, не давая найти разделяющую грань.
  - Невидимка! – воскликнул Джек. – Там море!
  - Ты что, только заметил? – раздался голос сзади.
  Мальчик не ответил. Единорог скакал быстро, будто бежал наперегонки с ветром. Джек только и делал, что смотрел на море. Оно казалось таким большим, просто бесконечным! Мальчик знал, что иногда в фильмах используют специальные картинки для фона. Их без конца крутят, а у телезрителей складывается впечатление, что герои едут или бегут, но, присмотревшись, можно заметить постоянно попадавшееся дерево или камень. Тут было почти так же, только порой Джеку и вовсе казалось, что единорог не бежит, а стоит на месте. Однообразная, но вовсе не скучная картинка моря не менялась, зато с другой стороны стали появляться небольшие домики. Шум моря заглушил какой-то непонятный веселый говор, но Джек не смотрел в ту сторону. Он никогда не бывал на море, поэтому не мог взгляда оторвать от волн, которые со звоном разбивались о камни, и тысячи брызг разлетались в разные стороны.
  - Смотри, вон и Дворец! – отвлек его голос Невидимки.
  Джек повернул голову и увидел впереди большой величественный дворец с несчитанным количеством башен самой разной формы. Они уже подъехали достаточно близко.
  - Как мы войдем? – спросил мальчик. Теперь, когда они почти достигли цели, она казалась такой непреодолимой. «О чем я думал раньше? - подумал Джек. – Надо было возвращаться в лес, там бы я кого-нибудь попросил проводить меня до портала. Родители, наверное, уже с ума сошли». Но мальчик себе врал. Он не думал о родителях, единственное, что его волновало – угроза Принцессы. «Я ничем не смогу им помочь, - мелькнуло у него в голове. – Если я не уйду, то меня уничтожат вместе с ними».
  А тем временем дорога уже кончилась, кончились и дома, в которых жили волшебные обитатели действительного мира, даже бесконечное море кончилось. Остался только Дворец и мост, по которому Джек и Невидимка должны были пройти.
  «Нет, нет! Надо возвращаться, пока не поздно. Я все равно ничего не смогу сделать!» - Джеку было страшно, он только что заметил двух тигров на другой стороне моста. Они были невероятно большими, белыми, саблезубыми. Тигры вальяжно лежали у ворот, ведущих во дворец, и водили ленивыми взглядами по мосту, изредка останавливая их на Джеке (Невидимого они не замечали). Пока что они не бросались на мальчика, но тот знал, за этим дело не станет.
  - Как же нам пройти? – спросил он.
  - Не знаю, - ответил Невидимый.
  - Ты привел меня сюда, не зная, как мы пройдем? О чем ты думал?! – Джек был невероятно зол. Но злость эта была скорее на самого себя, свою трусость. Он снова вспомнил книжных героев, своих храбрых кумиров, и ему стало стыдно.
  - Может, нам лучше вернуться? Кто знает, возможно, все уладится и без нас, - неожиданно произнес Невидимка. И эти слова только прибавили в Джеке уверенности.
  - Нет, - твердо сказал он. – Великан надеялся на нас, да и не только он. Я же единственный человек, за исключением Принцессы. Может быть, я смогу найти с ней общий язык. Тем более мне надо вернуться домой, а она может помочь.
  Невидимка молчал. Может быть, он кивнул, но Джек этого не видел. Он слез с единорога и направился к воротам. Тигры так и лежали, но теперь они смотрели прямо на него. Без угрозы, со спокойствием, в котором чувствовалась сила. Мальчик сделал еще несколько шагов – стражи не сдвинулись с места, но их огромные лапы согнулись, обнажая когти.
  - Нет, через ворота нам не пройти, - признался Джек, возвращаясь к единорогу и Невидимому (если тот ждал его там, конечно), - надо придумать что-нибудь другое.
  Мальчик сошел с моста и спустился к воде, которая кольцом огибала замок, не давая к нему подойти. Принцесса хорошо защитила себя и своих подданных – сразу за водой начиналась неприступная стена. Похоже, пройти можно было только через мост. 
  - Не пускают, да? – осведомился кто-то приятным женским голосом.
  Джек огляделся по сторонам, но никого не увидел. Да что же это такое?!
  - Они никого не пропускают, - продолжил голос, и мальчик вдруг увидел женщину, по пояс находившуюся в воде. В ее длинные светлые волосы была вплетена лилия. Большие голубые глаза смотрели прямо, слегка изучающе. Джеку даже стало неловко, что его так открыто рассматривают, но изучение вскоре прекратилось. Женщина поправила непослушный локон и, склонив голову на бок, снова заговорила:
  - Раньше ворота охраняли другие. С ними можно было договориться. А эти, - она небрежно кивнула на тигров, - просто сухари какие-то.
  Джеку было все равно, сухари они или нет. Он даже не удивился, когда увидел здесь женщину. Ему нужно было попасть во Дворец, и это занимало все его мысли.
  - Вы не знаете, как можно пройти? Мне очень надо!
  Женщина фыркнула.
  - Всем надо, милый мой. Да только кто ж вас всех пустит? Принцесса очень осторожничает, боится бунта. Да и правильно, нечего было глупые указы издавать. Ты слышал, она хочет увидеть Чудо. Подумать только! Его никто никогда не видел, а ей вынь да положь!
  - Я слышал, - сказал Джек. – А еще я слышал, что если она не увидит Чудо, то уничтожит здесь все.
  Женщина закивала.
  - Да-да, все именно так. И что же нам теперь прикажешь делать? Ух, будь моя воля…
  - Подожди. Ты не знаешь, как еще можно попасть во Дворец? Неужели кроме ворот негде зайти?
  - Во Дворец можно пройти только по воздуху. Но у тебя же нет крыльев, верно?
  Мальчик согласился, что крыльев у него действительно нет. Он вспомнил дракона, которого разбудил и который помог ему сбежать от гоблинов. Как бы он был кстати здесь!
  - Жаль, что здесь нет дракона! – воскликнул мальчик в сердцах.
  Женщина тут же среагировала:
  - А ты умный, соображаешь. Да, здесь дракона нет, но я видела его недавно на поляне у соседней деревни. Хочешь, позову?
  Джек недоверчиво взглянул на собеседницу. «Кто она такая? - подумал он. – Что делает здесь? Купается?»
  - Позовешь? – переспросил мальчик.
  - Да. Позову. Только ты выйди на дорогу, а то он большой, ему будет негде сесть.   
  Джек хотел спросить, как же ей удастся позвать дракона, но женщина нырнула в воду и исчезла. Мальчик удивленно посмотрел на место, где только что была ее голова, а затем стал отходить от берега. На полпути он обернулся и увидел блеснувший в воде рыбий хвост.
  - Русалка… - тихо произнес он. – Как я не догадался?

Глава 9
 
  Джек сидел на дороге и смотрел на Дворец. Они с Невидимкой только что отпустили единорога – тот был им не нужен. Дракон все никак не прилетал, мальчик уже сердился, что поверил русалке. «Это же надо было так попасться! - ругал он себя. – Неужели не мог додуматься? Вот как бы она могла позвать дракона? Где дракон и где она?!» Но это были только мысли. На самом деле Джеку ничего и не оставалось, как сидеть и ждать у моря… дракона. Хорошо еще, что Невидимка молчал, а то бы мальчик точно сошел с ума.
  - Нет, надо пройти мимо этих тигров, - решил он, подымаясь. – Какая разница, как погибнуть? От рук Принцессы или от зубов тигров? Зато мы попытаемся.
  Он уже направился к мосту, когда сверху раздался какой-то странный звук, и всю дорогу поглотила серая тень. Джек присел, закрывая уши руками. В глаза тут же полетел песок. Наконец, когда пыль улеглась, мальчик смог открыть глаза, и представьте, каково было его удивление, когда он увидел перед собой дракона!
    - Ты прилетел, прилетел! – Джек был готов пуститься в пляс от радости.
  - Конечно, прилетел, - дракон слегка усмехнулся. – Ну что, решил вернуться домой?
  - Да, но сначала меня ждет одно дело. Ты слышал, что Принцесса желает увидеть Чудо, иначе…
  - Слышал, слышал… ох, говорил я, что людям не место в нашем мире. Подумать только – мы зависим от человека!
  - Но я не понимаю. Вас больше, вы могли бы победить ее!
  - Нет, не могли бы. Все дело в вере. Наш мир существует, пока в него верят. Нет веры – нет нас.
  - Но я, я верю! – воскликнул Джек.
  Дракон тихо (тихо для него, у мальчика же просто заложило уши) засмеялся.
  - Все не так просто. Я не буду тебе объяснять, когда-нибудь ты поймешь все сам. Ну, а что теперь? Доставить вас во Дворец?
  Джек кивнул. Даже если он ничего не сможет сделать, попытаться надо.
  - Невидимка, ты со мной? – спросил мальчик.
  Невидимый тут же откликнулся.
  - Конечно. Только осторожней, мистер Дракон, вы можете меня раздавить.
  - С чего бы это? Я тебя вижу, - дракон подхватил Джека и Невидимку и взлетел. – Я не буду приземляться во двор, просто высажу вас там, - сказал он.
  Полет оказался быстрым. Дракон, кажется, всего несколько раз успел взмахнуть крыльями – и вот они здесь. Тигры поднялись, оскалили зубы, но что их зубы против огня зеленого ящера? Дракон опустил лапу, на которой сидели Джек и Невидимый, и они сошли прямо во двор. И тигры, и дракон остались по другую сторону стены.
  - Спасибо! – крикнул Джек, но дракон уже поднялся в небо и вряд ли его слышал. Но его слышал кое-кто другой, даже не другой, а другие. Посередине площадки стояла целая толпа разных по внешности и расам существ. Все они выглядели печальными и уставшими. Услышав голос Джека, создания разом повернули головы и посмотрели на новопришедшего мальчика, но вскоре потеряли к нему всякий интерес. Мальчик был только рад этому.
  - Кажется, здесь обсуждается что-то важное, - тихо сказал он и подошел ближе.
  Джек не знал, чего все ждут, но он тоже стал ждать. Все смотрели на крыльцо, и он тоже стал смотреть туда. Казалось, оттуда должен был кто-то появиться. Но кто?
  - Добрался - таки, - сказал кто-то, и Джек увидел рядом с собой улыбающегося Арчи.
  - Ты здесь! – воскликнул мальчик. Он был несказанно рад видеть рыжего лиса.
  - Здесь, здесь… где же мне быть? Нынче все собрались у Дворца. Решается судьба нашего мира.
  - Я знаю. И поэтому тут такая толпа?
  - Да. Сейчас Фокусник показывает Принцессе Фокусы. Вот уже действительно чудеса. Ты знаешь, он вытаскивает монеты из ушей! Как такое может быть?
  Джек хотел объяснить, в чем секрет этого фокуса, но передумал. Зачем лишать Арчи веры?
  - А что Чудо? Его нет?
  - Нет. Да и с чего бы ему появляться?
  Джек задумался. Внезапно он спросил.
  - А Фокусник… кто он?
  Вопрос поставил Арчи в тупик.
  - Как кто? Фокусник.
  - Это понятно. Но он эльф или кентавр? Как он выглядит?
  - Как человек.
  - Человек?! Но ты говорил, что единственный человек здесь Принцесса!
  - Да, так и есть. Принцесса – единственный человек, а Фокусник выглядит, как человек, но он не человек, - пустился в туманные объяснения лис. – Фокусник он… фокусник. Единственный в своем роде.
  Мальчик замолчал. Внезапно дверь во Дворец распахнулось, и по ступенькам прямо к толпе скатилась шляпа – большой черный цилиндр, который обычно используют фокусники в своих представлениях.
  Поднялся невообразимый шум. Было ясно, что капризная Принцесса уничтожила Фокусника – единственную надежду.
  Но вдруг все стихло. Казалось, толпа перестала дышать. Дверь снова медленно отворилась, и на крыльцо вышла красивая девушка с короной на голове.
  - Это же Джейн! – воскликнул Джек, узнав в Принцессе сестру. – Джейнни!
  Арчи укусил его за ногу и прошептал:
  - Ты что кричишь? Хорошо, что она тебя не слышала, иначе бы уже казнила!
  - Но это моя сестра! – не успокаивался мальчик. – Джейн!
  - Она не может быть твоей сестрой. Это наша Принцесса. И умоляю тебя, Джек, не делай глупостей, Принцесса не любит шутить.
  Джек молчал. Он смотрел на девушку, которая была копия его сестра. В который раз за этот день мальчик подумал, не сошел ли с ума.
  - Итак, ваш Фокусник не показал мне ничего чудесного, - начала свою речь Принцесса, сверля ледяным взглядом собравшихся здесь существ. – Как и обещала, я уничтожу ваш мир.
  - Не надо, Принцесса! Помилуйте! – донеслось со всех сторон.
  - Тихо! – Принцесса топнула ногой, и все замолчали. – Я говорила, что хочу увидеть Чудо, но раз его нет – а я всегда знала, что его нет – пришло время исполнять обещание. Я НЕ ВЕРЮ в ваш чудесный мир. Чудес НЕ БЫВАЕТ.
  Земля содрогнулась. Казалось, началось землетрясение. Все существа попадали, будто кегли. Джек много раз слышал о конце света в своем мире, его предсказывали чуть ли не каждый день, но он никогда не думал, что конец света может наступить из-за неверия.
  - Стойте! – крикнул Джек. – Подождите!
  Принцесса удивленно подняла глаза, и они округлились.
  - Мальчик? – удивленно спросила она. – Что тут делает мальчик?
  Джек пробрался сквозь поднимающихся на ноги существ и стал возле колодца, находящегося тут же, у крыльца, чтобы его лучше видели. То, что Принцесса сильно похожа на его сестру, придало ему храбрости.
  - В вашем мире я всего день. А то и меньше, - начал он, и его голос казался невероятно громким в наступившей тишине. – Я никогда не думал, что такое может быть… что вы все существуете. И даже когда Бимбукс предложил устроить мне прогулку по действительному миру, я не совсем верил… - Джек был так взволнован, что даже не подумал – ведь Бимбукса никто не знает, надо бы объяснить, но никто не стал поправлять его, все слушали со вниманием. – По пути во Дворец я встретил много чудесных созданий. Перевертышей, фей, кентавра, фавна, дриад, даже гоблинов и дракона, русалку… и еще много-много разных волшебных существ. Каждые были по-своему уникальны. Я никогда не думал, что человек-невидимка существует. Я никогда не встречал дракона… вы все кажетесь мне чудесными. Разве есть кто-то, кроме Художника, кто может оживлять свои рисунки? Или кто может предсказывать будущее, как кентавр? Или быть невидимым, словно Невидимка? Я рад, что познакомился со всеми вами. Вы все чудесны. Вы – настоящее Чудо.
  Джек замолчал. Вместе с ним молчали и все остальные. Даже Принцесса выглядела задумчивой. Наконец на середину вышел фавн. Тот самый, который усыпил мальчика в лесу. Он поднял с земли цилиндр Фокусника и бросил туда свою дудочку. Последовав его примеру, все стали подходить к шляпе и бросать туда какие-то вещи. Художник бросил кисть, Невидимка стал водить возле себя руками, будто собирая паутину, а затем кинул что-то, не больше носового платка, Джек прекрасно видел это – видел Невидимку. Он был совсем юн, не намного старше самого Джека. Постепенно все толпившиеся здесь создания оставили что-то в цилиндре и отошли. У шляпы осталась одна-единственная нимфа. Она запела так, что у мальчика закружилась голова. Это было необычное, волшебное пение. Нимфа пела, а из ее горла поднималось какое-то свечение. Когда песнь кончилась, оно легло в шляпу.
  - А ты, что положишь туда ты? – спросила Принцесса, вскинув одну бровь.
  Мальчик смутился.
  - Я не обладаю никакими волшебными способностями, во мне нет ничего чудесного, - сказал Джек.
  Толпа зароптала. Мальчику было ужасно стыдно, будто он совершил какое-то преступление.
  - Тише, - сказал кто-то и вперед вышел ни кто иной, как Бимбукс. Он казался совсем крошечным, по сравнению со всеми остальными существами. – Тише, я сказал!
  Бимбукс взлетел, оказавшись на уровне головы Джека. Мальчик видел, как книжный фей улыбается ему, но не нашел в себе силы ответить тем же. А Бимбукс и не просил. Он подлетел почти вплотную и сдернул что-то, похожее на пенсне, с носа Джека, а затем быстро отлетел.
  - Это его взгляд. Взгляд на мир, - пояснил Бимбукс окружающим, кидая его в шляпу.
  И тут что-то вспыхнуло. Из цилиндра повалил дым, как это обычно и бывает в фокусах. Когда он рассеялся, из шляпы высунулись два больших заячьих ушка, вскоре показался и сам кролик. Он был белым и пушистым, с красными глазами. Принцесса удивленно посмотрела на него и воскликнула:
  - Чудо! Это же настоящее Чудо! – она засмеялась и сбежала с крыльца. Вместе с ней засмеялась и закричала вся толпа. Счастью не было предела - действительный мир спасен.
  Джек так и стоял у колодца. Он был удивлен и растерян. «Чудо? Это же фокус! Все дело в шляпе! В шляпе дело!» - думал мальчик, смотря на всеобщее веселье.
  А белый кролик между тем вылез из цилиндра и прыгнул прямо на него. Джек не смог устоять на ногах. Он пошатнулся и упал в колодец, так некстати построенный здесь.
  Радостные крики сразу стихли, мальчик летел и видел, как у края колодца столпились все его знакомые: Арчи, Бимбукс, кентавр, фавн, Художник, Невидимка… падение длилось невероятно долго, но Джек почему-то не боялся. Голова вновь заболела, теперь он видел только испуганные лица друзей, склонившихся и что-то кричавших, но и они быстро уменьшались, пока не пропали совсем. Джек еще какое-то время падал, а затем почувствовал удар, и все погрузилось во тьму.

Глава 10

  Мальчик лежал на чем-то мягком. Он пока не решался открыть глаза. Голова уже не болела, Джек чувствовал невероятную легкость. «Как же здорово, что я спас весь действительный мир, - думал он. – Теперь надо как-нибудь выбираться из колодца».
  Джек решительно сел и открыл глаза. Его взгляд сразу остановился на белом кролике. Игрушечном…
  - Проснулся? – спросил кто-то. – А мы думали, ты уже никогда не встанешь.
  Джек повернул голову и увидел сестру. Она сидела возле его кровати.
  - Где я? – Джек вскочил, но невероятная боль пронзила его висок, вероятно, из-за резкого движения. Джек машинально вскинул руку, схватившись за лоб, но вместо него наткнулся на мокрый бинт. Его голова была забинтована!
  - В чем дело? – спросил мальчик в невероятном волнении. Он не мог понять, как попал домой. Единственное, что Джек помнил, прежде чем упасть, – была черная шляпа и кролик, прыгнувший на него.
  - Тише, тише. Врач сказал, тебе нельзя волноваться. Ты что, не помнишь ничего? Тебя избили мальчики. У тебя было сотрясение мозга. Я нашла тебя в библиотеке на полу. Почему ты сразу не рассказал о драке? Я думала, ты просто где-то споткнулся и…
  - В библиотеке? Сотрясение? А как же?.. – мальчик замолчал, а через минуту уже бросился к двери. Сестра побежала за ним.
  - Стой! Тебе прописан постельный режим! – кричала она. – Тебе нельзя вставать!
  Но Джек ничего не слышал. Он сбежал вниз по лестнице, пересек небольшой коридор и ворвался в библиотеку.
  - Бимбукс! Бимбукс, ты здесь? – кричал Джек, метаясь между стеллажами.
  Вот и стол, за которым он сидел, вот и та полка, на которой он впервые повстречал книжного фея. Мальчик опустился на колени, стремясь найти дверь в действительный мир.
  - Что ты делаешь? – спросила Джейн, опускаясь рядом с ним и смотря как брат скидывает все книги на пол. – Джек, ты еще не здоров, тебе нужно лежать. Кстати, - сестра вдруг замолчала, а затем быстро произнесла, - дай мне почитать что-нибудь из твоей фантастики.
  Джек удивленно посмотрел на девочку.
  - Что?
  - Дай мне что-нибудь почитать из фантастики, - повторила Джейн. – Пожалуйста.
  Джек встал и серьезно посмотрел на сестру.
  - Зачем? – спросил он.
  - Затем, что я тебе, кажется, верю… - тихо сказала Джейнни. – Я верю, что чудеса есть.
  Джек молчал. Он вдруг отошел от полки и направился к двери. В голове все спуталось, мальчик не мог понять, было ли все на самом деле или это просто последствия удара. «Но не могло мне все это привидеться! Не могло!» - думал он.
  - Джек, ты в порядке? – спросила сестра. – Ты слышал, что я сказала? Я верю, чудеса есть.
  Мальчик кивнул.
  - Вера – это главное, - неожиданно сказал он. – Вера может мир спасти.
  Джек посмотрел на сестру и слегка улыбнулся. Девочка вряд ли поняла его слова, но тоже улыбнулась и произнесла:
  - Кстати, Джек, с Днем Рождения.

Эпилог

  С того самого дня, когда мальчик по имени Джек нашел дверь в волшебный мир, прошло уже семнадцать лет. Джек не раз заходил в библиотеку, окрикивал Бимбукса, искал портал, но все было тщетно. Как и говорил книжный фей, дети подрастают и уже не могут вернуться. Джек тоже подрос. Он так и не знал, была ли действительная страна на самом деле или это всего лишь плод его фантазии.
  И вот однажды он, уже взрослый мужчина, сидел в своем кабинете и писал книгу. Начиналось она так: «Кто однажды бывал в этом мире, тот уже никогда не сможет забыть». Ее он писал уже давно, лет пять, но все никак не мог придумать конец. Вот и сейчас, в который раз Джек сидел за письменным столом и думал, как можно закончить свое повествование. Он поднял голову и посмотрел на листок бумаги, который недавно подсунул его десятилетний сынишка Чарли. Джек взял лист со стола и перевернул. На нем был обычный рисунок ребенка: большой белый заяц сидел возле цилиндра, который фокусники часто используют в своих представлениях, и смотрел на мир красными глазами. В уголке корявым подчерком было написано: «Все дело в шляпе»… Но это, дорогие читатели, уже совсем другая история…