Возвращение в Замок по мотивам Ф. Кафки части 1-2

Дэниел Бертрам
Возвращение в Замок (по мотивам Франца Кафки)

Часть 1


К.- Итак, был поздний вечер, когда я добрался до места. Деревня тонула в снегу, словом, была зима, ни замка, ни деревни почти не было видно из – за тумана, словом,  если я искал чужую землю., то мне показалось, что я ее нашел. Но тогда я еще не знал, что я искал. Все, что происходило тогда, казалось мне, знаете ли, таким сном, будто все-все это я уже встречал, видел, слышал, говорил, делал, вздыхал.
Трактирщик высовывается из двери и смотрит в одну точку, обращаясь к К
Трактирщик - Вы куда идете, господин?
К-  Я не вполне… уверен
Трактирщик – Но вы идете сюда, господин
К- Откуда же вам известно, сударь?
 Трактирщик -  Утром вас здесь не было
К- Утром я … не знал, куда идти.
Трактирщик – Каждое утро к нам привозят новую провизию, для нашего трактира. Вас здесь не было, значит вы пришли сюда.
К- Я кажется нигде не был. Странно, да? Такой молодой, а нигде не был. 
Трактирщик – (теряя терпение) Видите ли, я все понимаю. Но вам нельзя оставаться здесь.
К-  Почему?
Трактирщик молчит
К- Почему?
Трактирщик исчезает в двери, а вместо него появляется Шварцер, намного более самодовольный и уверенный, но смотрит он наверх.
К- А , вот и вы.
Шварцер- (недовольно) Как это понимать?
К- Извините, просто я часто будто вспоминаю какие –то вещи, людей. Ваше лицо мне знакомо будто я вас всегда ненавидел.
Шварцер – (задумчиво) Возможно. Но это замок господина графа Вествеста. Деревня относится к владениям замка, и каждый, кто здесь живет или просто ночует, в известном смысле живее или ночует в Замке. Без графского разрешения такое никому не позволено.
К- И чтобы переночевать требуется разрешение?
Шварцер- (немного помолчав) Ну, вы же знаете ответ.
К. – (улыбаясь печально) А вы же знали, что я его задам. Что тут поделаешь.
Они смотрят впервые друг на друга.
Шварцер – Я, кажется, начинаю понимать...
К.  – Я не понимаю,  о чем вы говорите. Кажется.
Шварцер – Ну, мы вроде давно знаем друг друга, это точно. Сколько мы знакомы?
К. – Секунды, минуты.
Шварцер. – Этого достаточно. Вы спите?
К. – Всегда.
Шварцер. – Я попрошу с надлежащим уважением относиться к распоряжениям властей! Я вас для того и разбудил, чтобы уведомить: вам надлежит немедленно покинуть графские владения!
К. – Я заснул?
Шварцер.(улыбаясь) – Ненадолго.
К. – Я могу идти?
Шварцер (добро). – Если хочешь.
Оба молчат, К. смотрит вниз, Шварцер вновь смотри на небо.
К. – Я не могу уйти.
Шварцер. – Я знаю, я, правда, знаю.
К. (вдруг резко и решительно) – Вы хотите знать, зачем я прибыл? Извольте, я объясню. Я землемер и вызван сюда по указанию графа. Помощники со всеми приборами подъедут на подводе завтра. А я не смог отказать себе в удовольствии пройтись по снежку, да вот, к сожалению, несколько раз сбился с пути, поэтому и пришел так поздно.
Шварцер. -  Землемер?
К. – Да.
Шварцер. – Однако…
К. – Здравствуйте.
Шварцер. – Надо запросить по телефону. Телефон.
Трактирщик подбегает и начинает испуганно набирать цифры, очень лихородачно, протягивая трубку Шварцеру.
К. – А вы понимаете, куда вы звоните? Вроде номер не тот.
Шварцер. – А здесь это не важно.
К. – Я знал. Спасибо.
Шварцер. – Кушайте на здоровье.
Телефон начинает лихорадочно и противно звонить. Шварцер берет вторую трубку и начинает говорить.
Шварцер (очень устало и раздраженно, постоянно словно превращаясь то в почтительного, но самодовольного Шварцера, то в усталого и злого Фрица) – Алло. Да. Это господин Фриц, младший кастелян, я слушаю… Да, да. Вы знаете, тут у нас такая проблема, Я , конечно, дико извиняюсь , что обеспокоил вас, но тут пришел какой-то человек… Какой человек? Только быстро, у меня мало времени… Видите ли, этот незнакомец лет тридцати, вида весьма потрепанного, преспокойно спал на тюфяке…
Голос Шварцера становится все тише, так что его разговора становится почти не разобрать.
К. – Пока этот грубиян докладывал обо мне в Замок, я предался странным и беспокойным думам. Я, конечно, для вида лежал спокойно, не шевелясь, смотрел прямо перед собой, как будто нисколько не интересуясь происходящим, словно и не волновала меня моя судьба. Но спешу вас огорчить, актерского таланта было во мне не больше, чем во всех этих грубых людях, живущих в нежной конструкции замка, так что возможно мне и правда… было все равно. И еще я думал о том, какова здесь дипломатическая выучка – и у бедного трактирщика, и у этого моего антагониста Шварцера, и в Замке. Дипломатия – язык замка, пусть сам Замок и не желает даже этого.
Шварцер. – Я позвонил в Замок.
К. – Я знаю…
Шварцер. – Я… уснул?
К. – Ненадолго.
Шварцер. – Я могу идти?
К. – Если хочешь (добро)
Оба молчат, смотря словно в одну точку, причем почти в одну и ту же.
Трактирщик.(высовываясь) – Так что говорят?
Шварцер (словно очнувшись от мыслей)  – Про что?
Трактирщик. – Про землемера.
Шварцер. – Аа… Ну вообще. Они сначала сказали, что он никакой не землемер, обычный грязный бродяга, да еще и враль, если не что похуже. Однако затем позвонил сам столоначальник  и сказал…
Трактирщик. – Что сказал?
Шварцер. – Он… сказал, что все наоборот.
Трактирщик.(удивленно) –Так и сказал?
Шварцер. (задумчиво) – Да, так и сказал. Говорит, что вызвали они, значит… его. Землемера.
К. – Я мог бы подумать, что эта ситуация представлялась мне двоякой.
Шварцер. – Почему же?
К. – Ну, снисходительность замка доказывала, что меня недооценивают, а значит, предоставляют большую свободу действий, чем я смел надеяться. Но с другой стороны этот ответ был усмешкой Замка.
Щварцер. – Усмешка это да. Я помню,  мне однажды один кастелян улыбнулся на празднике урожая. Это зрелище еще то.
К. – Улыбка кастеляна?
Шварцер. – Нет, праздник.
К. – Я думал это метафора.
Шварцер. -  И зря. К чему нам метафоры. Впрочем, господин землемер, вы можете располагаться теперь здесь абсолютно свободно, чувствуйте себя как дома. Вам что либо угодно?
К. – Мыло и веревку.
Шварцер. (недоуменно) Как?
К. – Мне нужно помыться и повесить сушить одежду.
Шварцер. - Простите, я думал это метафора.
К. - И зря. (поворачивается на бок и засыпает. )
Шварцер и трактирщик стоят в тишине и смотрят на небо.
Шварцер. – Уронило небо сверху
                Старый барабан…
Трактирщик (после небольшой паузы)
И кто знает что сыграют
Но суждено не нам…
Молчание.
Шварцер. (почти с любовью) . – Землемер…
Трактирщик. – А что?
Шварцер. -  Какие у него мягкие руки…
Трактирщик. – Аа… Ну спать, спать. А то господа проедут, а у нас опять шум и переполох…
Шварцер. (презрительно) Господа проедут здесь? Не смеши людей, трактирщик. Хотя, что здесь за люди…
Шварцер плюет на пол им уходит, оставляя трактирщика одного в почти полной темноте, над спящим землемером.
К. (потягиваясь и сидя на полу)- Я спал крепко, до самого утра, лишь  разок – другой потревожила меня пробегавшая крыса. Потом я позавтракал. Я спросил, сколько с меня причитается.
Трактирщик. – Я ответил, что за все платит Замок.
К. – Я сжалился по отношению к старику и позволил ему присесть за стол.
Трактирщик. – Я с нежной мольбой вертелся по близости. Я старался остаться незамеченным, но господин землемер оказался проницателен.
К. - Я сказал, что слышал, будто в традициях графа за хорошую работу и платить хорошо. Я добавил, что уезжая от жены и ребенка в такую даль, хочется вернуться не с пустыми руками. Я сказал так, чтобы трактирщик подумал, что я семейный человек, хотя , конечно, семьи у меня не было. Глупо было бы заводить семью, детей, когда ты едешь в Замок.
Трактирщик. – Я ответил, что на плохую зарплату еще никто не жаловался.
Шварцер(хмыкнув). – Попробовали бы они еще пожаловаться!
К.  (заинтересовано)-  Много платят?
Шварцер. -  Это… вопрос философский.
К. – Я был смел, нежен, но брутален. Я сказал даже, что я не робкого десятка, что в случае чего могу и самому графу свое мнение высказать, (трактирщик пугается) но ясное дело, хочу дело с господами миром закончить. (трактирщик успокаивается)
Трактирщик. – Вы замка не знаете…
К.  - В том –то и дело! Чувствую, что знаю.
Шварцер, (закуривая сигарету на подоконнике) . – Дежа вю! Понимаю. У меня тоже было. Просыпаюсь, значит, в своем доме. И чувствую, будто все мне знакомо, будто везде… словно сам на себя гляжу. Будто все так понятно, будто мир – как… как барная стойка. А потом пригляделся – и правда, барная стойка. Она. Родимая.
К. – Мы обсудили еще всякие безделицы, моих помощников. Не знаю, откуда это слово появилось, будто из воздуха, но оно завладело нами, стало частью некоего торга.  Помощники!
Эхо. – Помо… щники…
К. - Да. Я узнал, что отец Шварцера – хе хе! Смешно говорить. Всего лишь младший кастелян.
Шварцер. (спокойно)- Да наплевать ведь, ну?
К. – Вообще да. Я еще раз все обдумал, оглядел комнату. И вышел навстречу ясному зимнему утру. На дорогу.

Часть 2
…………………………………………………………………………………………………
. К. – (стоя посреди и оглядываясь вокруг, немного потирая руки от мороза и холода). Я  узрел наверху Замок, во всей четкости… его очертаний. Оттененных словно  контуром…тонким слоем повторяющего все формы снега… Вот. Кстати, они там в замке неплохо устроились, у них гораздо меньше снега, чем в этом грязном городишке. Хотел бы я там побывать, пройтись по этим малоснежным улочкам, где ты по колено не провалишься в снег, в пучину. Ха ха. Нет – нет. Господа из Замка если провалятся, то так, чуть- чуть, разве что носки намочат. А может это они проваливаются специально, чтобы простому человеку не так обидно было…
К. смеется, но быстро замолкает.
К. – Вы знаете, я в юности играл в одну игру. Смотрел на картину, на фотографию иногда… Я не помню, были ли в те времена фотографии. Ну, так вот. Я любил играть в такую вот игру – смотреть на улыбающуюся фотографию, а потом понимать, как печально и ужасно изображенное на ней лицо. Вот. Здесь я испытал подобное. Да и вы попробуйте, не бойтесь. Сами судите. Сначала вам будто видится такая вот постройка из нескольких двухэтажных зданий и множество строений поменьше и пониже, если не знать,  что это Замок, вполне можно принять за небольшой городишко. И башня. Но не такая, в которой сидит старый мудрец – чародей. А скорее такая, дверь, от которой завалена давно за ненадобностью. Где хранятся какие –нибудь старые вещи… Да-с. Вот с этого и началось мое разочарование. Хей хей. Ну, вы слышали. Знаете, эти разговоры. Что в замке есть башни, которые друг с другом спорят, переговариваются там, вершат судьбы… Вот. А тут я посмотрел на эту башню. и подумал, да… Это какие же судьбы из нее вершить – то? Да и кто вершит? Кто вершит – то? Пьяный садовник, случайно забредший сюда положить свой инвентарь? Хе хе. Вот. Ну, а потом разум доделал остальное. Это довольно жалкий городишко, кое –как слепленный из неказистых, деревенского вида домов, разве что построено все из камня, да штукатурка давно облупилась… Вот так, господа!
Учитель. (выглядывает из –за угла) – Между крестьянами и замком различия нет!
К. – Господин учитель! Ну мы же с вами наверное уже говорили об том!
Учитель. – И я вам и сказал, что различия нет!
К. – А я наверняка отвечал - различие есть всегда, а если его нет, то можно и выдумать! Можно и схитрить!
Учитель беспомощно вздыхает и исчезает за углом.
К. – Я зайду к вам, господин учитель! Не может же быть, чтобы я не помнил ваших нумеров! Да, вот так. Я еще немного побродил по снегу, среди этих хижин, домов, людей, деревьев, выросших повсюду огромными статуями, будто напоминающими человеку его незавидное положение. Я говорил, сам с собой, с другими. Мне становилось как-то скучно, но впрочем… Меня немного повеселили они. Да да. Помощники!
К хлопает в ладоши и тут же садиться за стол, а Шварцер и трактирщик быстро выбегают и садятся напротив, они одеты в одинаковую клоунскую одежду.
К. – Кто такие?
Оба. – Твои помощники.
К. – То есть как? Это вы – то – мои прежние помощники, те, за которыми я посылал,  которых жду?
Оба. – Ага.
К. -  Понятно. А почему так долго шли?
Шварцер. – Мы не шли. Нас ветер нес.
Трактирщик. – Да – да. А у нас ветер сами знаете какой. Листок не пошевелит, не то что живого человека. Тут уж как есть.
К. – А ваше лицо…
Шварцер. – Глупо?
К. – Нет, будто мне оно знакомо. Будто я вас ненавидел всю мою жизнь.
Шварцер. – Нет, нет, господин землемер. Мы с вами никогда не встречались, за исключением того, что я ваш старый помощник.
Трактирщик. (быстро) И я !
К. - Да?
Шварцер. – Ага.
К. (задумчиво)- Ээ… я уснул?
Шварцер (почтительно, но игриво). – Ненадолго.
К. – Я могу идти?
Шварцер. – Если хочешь.
Молчание.
К. – А приборы у вас есть?
Шварцер. (оглядываясь) Да… были где – то…
К. – А в землемерном деле вы что – нибудь… мм?
Трактирщик. (вздыхая) – Скорее нибудь, чем что…
К. – Вы нерадивые, словом.
Шварцер. (вздыхая) – Словом - то ладно, господин землемер, мы же еще и делом…
Трактирщик. – Мы будем стараться. Правда ложь.
К. - Да-с, выдали мне помощников! И как вас прикажете различать? Вы же похожи.
Шварцер. – Як змеи, ваше землемерство.
К. (задумчиво)- Я тут как раз так и хотел сказать…
Трактирщик. (громко) Да об чем тут говорить!
Тишина. Трактирщик смущается.
Трактирщик. – Ну, я к тому... все и так с нами ясно.
К. – Пожалуй. Ну, буду назвать вас тогда одним словом что ли?
Шварцер. – Только бы не ругательным…
К. (удивленно). – Нет. Я имел в виду Артуром. Так ведь одного из вас зовут?
Шварцер. (печально). – Да, да, господин землемер. Артур и Иеремия. По роману Артура Конан Дойла, думается.
К. -  Так- так. Но при чем же там Иеремия?
Трактирщик. (печально) – Вот и я про что, господин. Я- то причем?
К. – Хорошо. Понял. Понял. Но это ничего. В конце концов, если вы неразличимы, то значит и так тому быть. Вы ведь чужие здесь?
Шварцер. – Я нет. Но я сюда в первый раз пришел, я же ваш старый помощник.
Трактирщик. - А меня здесь не любят. Хотя я тоже… первый раз.
К. - Угу. Угу. Ну ладно. Договоримся так. Готовьте сани, и завтра в 6 утра мы отправляемся в Замок.
Общий крик ужаса, трактирщик от ужаса падает в обморок и смешно молотит ногами по воздуху. Это веселит всех.
К. (недоуменно)-  Чего это он?
Шварцер. -Идет.
К. – Куда?
Шварцер. - В замок.
К. (желая острить)- Вряд ли он так дойдет…
Шварцер. - А туда иначе никак…(пьет ). А вообще… как ваш старый, все - таки, слуга, помощник, скажу вам прямо…
К. (заинтересованно) Ну-ну?
Шварцер (по слогам). - Невозможно. Вам. В Замок.
К. – Мне?
Шварцер. (задумчиво) Аа… ну и нам.
К. Почему?
Шварцер (печально) – Голос.
К. –Голос?
Шварцер. – Угу. Как у Мелинды. Только печальнее. Скоро услышите.
Тишина. Бьют часы.
Голос - Ни завтра, ни когда – либо впредь! Ни завтра, ни когда – либо впредь! Ни завтра, ни когда – либо впредь! Ни завтра, ни когда – либо впредь! Ни завтра, ни когда – либо впредь! Ни завтра, ни когда – либо впредь! Ни завтра, ни когда – либо впредь!
К. – И долго это… так?
Шварцер (задумчиво). – Ну, пока не… прочувствуете…
К. – А может мне можно в Замок?
Шварцер. – Ну что вы?
К. – А если я ... я помощник господина землемера… Старый я помощник…
Шварцер. (презрительно)- Это вы – то?
К. – Дааа…
Шварцер. (смеясь)- Ну вы… даете. Поймите. Как вас зовут?
К. – Йозеф…
Шварцер. – Ну. А помощников – то зовут Артур и Иеремия.  Понимаете?
К. – А кто же тогда я?
Шварцер. (смеясь)- вы! Ну, вы… Вы! Хотя… Ну хорошо, вы старый помощник.
К. – Я же говорил.
Шварцер. – Допустим. И что же вам надо?
К. – когда мне можно в Замок?
Тишина, вдруг свет почти гаснет, все вокруг замирает, но вдруг раздаются тяжелые шаги.
К. (в ужасе) – Это… он?
Шварцер. - (тихо) Дон?
Человек подходит к К. и быстро дает ему письмо.
К. - Ааа…
Щварцер. - Да не бойся, это не страшно. Письмо.
Варнава.  – Вам письмо! Из Замка.
Вокруг крик ужаса, свет то загорается, то гаснет.
К. – Ты кто такой, странник?
Варнава. – Варнавой меня зовут. Я курьер. Из Замка.
Свет снова гаснет.
Шварцер. (почтительно). – А ты ничего… Вот мой отец тоже… кастелян там… тот… Нет, я первый день. Первый раз. Здесь. (под взглядом К. замолкает)
К. Очень… приятно…
Варнава. (добро улыбаясь)- А мне все приятно. Я рад.
К. – Нравится тебе… здесь?
Варнава оглядывается, но не понимает смысла вопроса.
Шварцер. - Да он не надменный. Он за, а не против, но элегантен, конечно.
К. – Помощник!
Шварцер. – Молчу, молчу…
К. - Письмо в студию! Так. Я читаю! (гул стихает). Так так… Так так. Вот оно как. Вот оно как.
Шварцер. – О чем там бишь?
К. –Да ты –то куда.
Шварцер. – Хозяин – барин. А не хозяин и не барин вовсе.
К. (печально)- Да. Вообще вот этот казенный бюрократический язык… (помахав письмом подтверждающим его слова) Вот… Началось письмо со слов, мол,  “как мне известно, я принят на работу землемером. ” Понимаете, да?
Трактирщик. – Еще бы не понять.
К. - Да, помощник мой. В этом обращении Замок играет со мной, намекая на обстоятельства, благодаря которым я был принят в землемеры, тут намекают на мою совесть. Не на нечистую совесть, а на беспокойную, мне говорят, что если уж поединок начнется, то по моей вине, по моей инициативе, как мне известно!
Шварцер. – Да, да. Я слыхал о таком. Однажды в старинную эпоху, мне рассказывали, рыцарь Ланселот отправился на бой с драконом. Он был храбрым и отважным, а главное добрым и что – то там у него билось. То ли пепел Клааса, то ли Дульсинея Тобосская. Я уже и не помню.  Словом был он странным малым.
К. (заинтересованно) И что же?
Шварцер. – Так вот и что! Приехал он значит туда, на гору, где была пещера Дракона. Или под гору. Сейчас уже никто и не вспомнит. Вышел он, оглядел, как последний раз, все окрестные поля  луга… А там идиллия, красота. Как…  в трактире для пьянчуги. Вот. Зайчики там скачут, шмели летают, речка вьется значит… туда – сюда, туда –сюда. Вот. И печально стало Ланселоту, так печально, что взял бы он в эту секунду весь мир в мешок да бросил бы на дно этой самой реки, чтобы никогда уже не было ничего в этом мире, чтобы забыть и вспомнить все, и сразу, и в одну секунду. Но постоял, постоял, а в итоге пошел на встречу неминуемой трагедии!
Трактирщик. - Красиво.
Шварцер. – Да. В цирке слышал. От акробата. Ну, так вот. Зашел он в пещеру, а там дракон лежит, огромный, страшный, нервный, дикий, уставший, сонный. Вообще такой дракон, что раз увидишь – не забудешь. Или все забудешь. Лежит. И Ланселот подошел к нему, к чудищу.
К. - Правильно.
Шварцер. – Вот! Подошел к чудищу Ланселот. А дракон – то спит, но смотрит, спит значит вечным сном, но смотрит. Вроде как плюет на него с такой вышины, что туда не залезть , не слезть. Да. А наш бедняга, значит. Стоит Ланселот и слова молвить не может, только колени трясутся. Стоит, такой жалкий, жалкий такой.
К. – Мы поняли.
Шварцер. – Жалкий такой…
К. -Поняли мы!
Шварцер. Да-да… Вот. А дракон на него смотрит. Молчание. Тишина такая, только слышно как вода с ручья капает . Кап кап. Вот так. А потом дракон, представьте себе, спит, значит, а вдруг так… почти вопрошает.
Трактирщик. – Да ну?
Шварцер. - Да. Вопрошает взглядом. И Ланселот понимает, что вот в этот самый момент должен он спросить, наконец, должен проявить свою волю, потому что если не сейчас, тои уже никогда, то уже никогда не будет ничего. И помолчал он еще пару секунд. И спрашивает, наконец. Мол, это вы тот дракон, который бесчинствует на белом свете?
К. - Ну – ну…
Шварцер. Да. И дракон так серьезно задумался. А потом и говорит. “Как вам известно”. Как вам, значит, известно.
К. - (печально) Хитро.
Шварцер. – И красиво! И красиво!
К. – Да.
Шварцер. – А Ланселот так и не смог ничего сказать. А только бросил свой меч и ушел…
К. – Куда?
Шварцер. – Далеко. Никто не знает где он. Только старые люди сказывают, что бродит он по белу свету и жаждет сразиться с драконом, плачет по ночам, не спит. Все думает о том, чтобы убить дракона.
К. – В чем же, в чем же проблема?
Шварцер. – А проблема в том, что не поймет он никак, известно ли кто дракон, либо же неизвестно.  Ему нужны доказательства.
К. (зло) Да какие доказательства, какие доказательства!
Шварцер. – Ну нам – то , конечно.
К. – В смысле?
Щварцер. – Землемеру проще. Нам проще. Измерили и получили. Земля она твердая порода. Тут хоть тресни. Однозначно.
К. (смущенно) Да, нам… землемерам… того этого… сподручнее…
Шварцер.(почти насмешливо) _ Конечно.
К. – А дракон…
Шварцер- А дракон тоже исчез. Пришли крестьяне на утро ему девственницу отдать на растерзание. По обычаю, значит. Вот. Пришли – а дракона и нет. Улетел ли , уполз ли. Теперь наверное живет в ком 0-нибудь, в душе у кого-то. А может и у всех и у нас.
К. – Красивая … легенда.
Шварцер. – Ага. Так что вам…. Пишут?
К. – Двойственность. Там с одной стороны говорят. О том, что я свободен… А с другой стороны я слуга.
Трактирщик. - Неплохо. Есть другая сторона. Хотел бы я  делать карьеру как слуга, а жить как свободный человек.
К. _-А разве слуги здесь делают карьеру?
Трактитрщик. – Строго говоря… (задумавшись). Нет.
К. – Тогда как?
Трактирщик. – Все относительно…
К.  – Идите вы все прочь! Лучше я поговорю с Варнавой.
Свет вокруг гаснет, остается небольшой пятачок, освещающий К. и Варнаву.
К. – Ты…эээ… читал письмо?
Варнава.(простодушно) Нет.
К. – Угу… Ну… и как зовут твоего начальника?
Варнава. – (простодушно) Кламм.
К. – Так-так…Передай господину Кламму, что я благодарен за прием, особенно как человек новый, ничем себя не зарекомендовавший. Никаких особых поручений у меня пока нет… Но вот что… Не совсем у нас удобно получилось…
Варнава. Надо что – то изменить?
К. – Нет, нет… Может.. я пройдусь с тобой немного? Пожалуйста.
Варавва.  Можно, господин землемер.
К. – Я  ухвачусь за тебя?
Хватает Варнаву за руку и с трудом тащится за ним. Варнава шагает на месте.
К. – Да… Варнава тащил меня по снегу, я проваливался в него, в снег, так что каждая минута грозила мне провалом в страну вечной мерзлоты, но каждый же раз Варнава, как заботливый отец, подхватывал меня и тащил наверх. Чтобы в следующую секунду снова … снова я проваливался вниз. Я устал, я задыхался, но цель, высшая цель прийти в Замок рука об руку с Варнавой… Цель стоила средств.
Варнава останавливается.
К. - Где мы?
Варнава. – Дома.
К. (нахмурившись).  Где – где?
Варнава. – Дома.
К.- Но, но… мы же шли в…
Раздается смех повсюду.
К. -  Замолчите!
Варнава. – Да нет, сударь. Я домой собирался, а в Замок мне только завтра утром идти, я там никогда не ночую.
Смех снова раздается везде.
К. – Я был обманут. Ужасно обманут, причем, как часто бывает при таких ужасных обманах, был обманут собой. Как мог я довериться Варнаве?
Варнава.- Моя куртка…
К. - Как мог я довериться Варнаве?
Варнава. – Шелковистый блеск ладно пригнанной куртки  скрыл грубую, грязно-серую рубаху…
К. - Как мог я довериться Варнаве?
Варнава .- Да. Мой отец и мать моя, с трудом передвигающиеся, скрюченные…Что сделать?   
К. - Как мог я довериться Варнаве?
Варнава. – Мои сестры, крепкие, рослые девахи, деревенские, жаждали хоть слова…
К. – Хоть взгляда!
Варнава. – Хоть взгляда господина землемера, одного приветливого взгляда, которого так и не получили.
К. – Как мог я довериться Варнаве?
Варнава. – Во всей деревне были интересны все, кроме нас. Нисколько эти людишки не заинтересовали господина землемера.
К. – Нисколько. Как мог я?
Варнава. – Моя сестра, Ольга…
Ольга. (кокетливо улыбаясь).- Да…
Варнава. – Моя сестра предложила  господину землемеру сходить в трактир, если ему что – то необходимо…
Ольга (добро). – Или просто... что – нибудь…
К. – Если честно, изначально я хотел просто посидеть, не принимая никакой помощи от семейства Варнавы, не соглашаясь ни  на какие ухищрения.  Ни на какие их добрые улыбки, добрые жесты, добрые…
Ольга. – Но тут, услышав мои наивные слова, его изворотливый ум придумал, что можно повернуть это предложение в свою сторону, что можно с помощью Ольги добраться до трактира, ибо самая тесная и душная каморка трактира превалировала в его уме над нашей самой просторной комнатой.
К. – Как мог я довериться Варнаве?
Ольга. – Я сказала, что мы идем не в трактир “У моста…”
Варнава. – А в трактир... Господское…
Крики восторгов и изумления.
Ольга. - … подворье!
Вздохи облегчения.
Ольга. – В трактир Господское подворье.
К. – Я умолял…
Ольга. – Вряд ли вас пустят туда, сударь.
Тишина, шум ветра.
………………
К. – Я готов на лишения, миледи…
Ольга (со слезами ) – Это опасно, милый, это может стоить вам жизни…
К. (на коленях)- Я готов на это, любимая. Ничто в этом мире не испугает меня на пути к моей цели, я готов на страдания и лишения, никто, если не я, а, значит, это буду я. Я чувствую, что должен пойти на это, моя Дульсинея Тобосская.
Ольга. (плачет)- Дракон убьет вас…
К. – Пускай. Жизнь противна мне, пока он жив…
………………………………………….
Тишина. Шум ветра.
Варнава. – Сон, сон, все сон… (уходит)
К. (гордо) – Вы… проводите меня до... трактира?
Ольга .- Держитесь за меня. Снег нынче глубокий….
Ольга идет к трактиру, К. тащится на ней.