День четвёртый. Лигурийские курорты

Дина Мильнер
Приезжаем на поезде в Rapallo.

Он напоминает мне Ниццу, только более элегантен и миниатюрен. Набережная с пальмами, народ не спеша прогуливается, атмосфера курортного городка для не очень бедных людей.


Опять толпы американских пенсионеров – их там просто стада. Покупаем билет на катер, чтобы опять по воде проехать по нашему маршруту и сойти в Portofino. Ловим себя на мысли, что  устали. Принимаем решение отдыхать, а не бегать с выпученными глазами.

Вообще прихожу к выводу, что для меня это типично, суетиться и твердить про себя «не успеем, не успеем», от этого  и устаешь, надо просто внутренне расслабиться, иначе не отдых, а галоп какой-то получается. Поэтому присаживаемся, пьем по чашке капуччино. Садимся на корбаль – и опять дух захватывает от видов на горы и городки.


Portofino – это полуостров, утопающий в зелени. Еще там пришвартовываются яхты и лайнеры. Считается понтовым курортом. Если абстрагироваться от всего этого, то он очень милый городок. Там и природа изумительная, и улочки увитые плющом, и замок на горе.

 Была там одна улица с видом на гавань, узенькая тропинка, вокруг природа благоухает, живая изгородь из плюща и жилые дома. Местная рублевка, короче. Ну очень мило, скажу я вам…
Едем на автобусе до Santa Marguerita по серпантину. Машины еле разъезжаются с автобусом, а мне, как пассажиру одно удовольствие – виды-ы-ы!

 В этом городке, похоже,многие рестораны решили закрыться на сиесту. Поэтому мы решаем поесть дома,  а тут «перекусить» мороженым. В итоге отрываемся по полной: сначала едим какой-то вкуснейший домашний йогурт, а потом по 3 шарика мороженого. Мороженое вкуснейшее.

С чувством глубокого удовлетворения, сидим на лавке в порту, а потом я пристаю к двум элегантным старушкам - итальянкам на предмет того «как пройти в библиотеку», в смысле как пройти к вокзалу. Старушки начинают тараторить. Понимаю – идите вдоль моря, потом около отеля такого-то поверните и наверх. Пытаюсь уточнить, прямо? Но путаю слова и всесто “dritto” (прямо) говорю несколько раз “stretto”(тесный). Только потом допирает, что перепутала…


На вокзале в окошке сидит старый дед, у которого хотела выяснить по поводу пересадки. Билеты на итальянском я уже довольно бойко покупаю, а вот нюансы жд маршрута хотелось бы обсудить по – английски, конечно. Но он категорично заявляет, что по-аглицки ни-ни.

 Тогда я на ломаном итальянском спрашиваю, надо ли нам завтра по пути во Флоренцию пересаживаться в Пизе. Он толкает речь на 3 минуты, из которой я понимаю, что надо. Но меня терзают смутные сомнения, кажется вредный дедок гонит…  В итоге так и получилось – он сам не знал. А пересаживаться не надо было. Вот!

 
Приезжаем домой. Нашу Moneglia, в которой мы уже третий день, называем домом, знаем ее вдоль и поперек. Заходим в местный supermercato (супермаркет), закупаем вкуснейшей итальянской салями, ветчины и моего любимого пармезана. Делаем бутеры – и ужинаем на нашей террасе с видом на горы. Нет никаких сил на традиционный каппучино в кафе Hemingway – заваливаемся спать. Завтра нас ждет Флоренция.