Баба-бабуля-2

Иван Несмирный
3

Однажды баба-бабуля решила спасти мир. Или хотя бы свою улицу. А на улице в это время стояла зимняя полночь и клянчила деньги на то, чтобы стать наконец  ночью полной. “Mina armastama!!!“- решительно пропела баба-бабуля, что по-эсконски значило: «Мне неспокойно! Мир должен быть как-то спасён! Где мой синий берет? О, вот он! Радость!» Баба-бабуля элегантно надела синий берет, но ни сумочку, ни модное пальто с собой не взяла, а вышла на улицу в своей аккуратно-белой сорочке. «Пожар! Пожар!» -  закричала баба-бабуля. Полночь испугалась и спряталась за угол. «Пожар!» - кричала баба-бабуля, элегантно поправляя свой синий берет. Во дворе одно за другим стали зажигаться окна. И скоро на улице показались встрёпанные соседи. «Где пожар?» - пропищала соседка, короткая женщина с причёской на химии. Баба-бабуля элегантно оправила свою аккуратно-белую сорочку и с досадой ответила: «В душе пожар, в душе.»


4

Однажды баба-бабуля ехала в поезде. Напротив неё в одной купе сидел полный мужчина, у которого болел живот. Чем больше он болел, тем полнее становился мужчина. А за окном была прекрасная погода! “Mina ar-mama-stama!“ - пропела баба-бабуля, что по-эстонски значило: «Ох, мама! Если бы ты была жива, ты бы возрадовалась тому, как элегантно светит солнце на мой синий берет! Радость!»
В это время полный мужчина , у которого болел живот, не выдержал и издал странный звук. Бабе-бабуле стало жалко мужчину. Она аккуратно наклонилась к нему и прошептала: «Когда вам снова захочется «гм-гм», намочите свой указательный палец и проведите им по стеклу! Никто не узнает...» На следующей остановке полный мужчина последовал мудрому совету и сильно провел пальцем по стеклу, издав тот же странный звук.
Баба-бабуля улыбнулась и кивнула ему в ответ. Но  вдруг её элегантное лицо  приняло не вполне элегантное выражение, и синий берет аккуратно съехал на нос. «Mina armastama э-эх!» - сдавленно прошептала баба-бабуля, что по-эстонски могло значить только одно...... «А суп-то они пересолили!»