Вор -благодетель

Мальц Эдуард Лазаревич
  Фото:на презентации - Влада крайняя справа,рядом леди Баттер.

                Предисловие.
   Уважаемый читатель!  Этот рассказ, в отличие от остальных  произведений, внесенных мною в сервер «Проза ру», занимает особое место. Дело в том, что он написан не мною, а моей внучкой, когда ей в 1994 году было 15 лет. Гимназия № 631, где училась внучка, была приглашена принять участие в Международном юношеском Конкурсе на лучший рассказ, Рассказ надо было представить на двух языках: на родном языке автора и на английском языке.  Проведением Конкурса руководила пра-пра-правнучка А.С.Пушкина (по линии его дочери Натальи) леди Майра Баттер, проживающая в Великобритании. ( Если не ошибаюсь, конкурс являлся не одноразовым, а ежегодным). В качестве приза победитель должен был быть награжден десятидневным туром в Великобританию. Дирекция гимназии предложила ученикам  (на добровольных началах)  готовить работы для представления на Конкурс.
   Никого из родителей учеников это предложение не взволновало: все понимали, что будет назначено солидное жюри, которое в качестве победителя выберет сына (или дочь) какого-нибудь высокопоставленного чиновника, а работы, написанные детьми обычных людей, будут играть роль только для престижа той или иной гимназии. Так и получилось: победителем была признана дочь одного очень высокопоставленного ленинградского чиновника. Но оказалось, что организатор Конкурса  - леди Баттер - очень неплохо представляла себе порядочки в нашей супердемократической стране, а потому потребовала представить ей все работы, а определением победителя она решила заняться самолично. И для нашей семьи прозвучало, как гром среди ясного неба, пришедшее из Лондона сообщение о том, что победителем Конкурса там признали нашу внучку.
    Предлагаемый рассказ был опубликован в одном из периодических лондонских журналов (разумеется, на английском языке). А в сервер «Проза ру» я его ввожу для того, чтобы он попал на глаза и русскоязычным читателям.
    Вы спросите: почему это делаю я? – Потому что внучки сейчас нет в живых: она трагически погибла в автокатастрофе в 2003 году.
    Итак, вот он, этот рассказ (на русском и на английском языках).




                ВОР – БЛАГОДЕТЕЛЬ
                Влада Самтеладзе

               
                рассказ


         Сима понуро шла домой, старательно обходя оставленные холодным осенним дождем лужи. Настроение – преотвратное. И дело было не только в том, что утром ни за что ни про что ее обхамил начальник, а в обеденный перерыв она вдрызг разругалась с подругой. Просто все надоело. Все было как–то не так. До получки оставалось два дня, а на лежавший в сумке пакет молока и полкило макарон она потратила ровно половину оставшихся денег. А еще нужно было отремонтировать туфли – уже который год они у нее на всякую погоду, и правая течет – не дай Бог наступить на мокрое. А надо, чтобы туфли еще хоть эту зиму выдержали, не развалились. Холодно, зябко, а тут еще и домой не попасть: ключи забыла – жди теперь, когда сынишка из техникума придет. И, кстати, ему тоже, наверняка, на что–нибудь  потребуются деньги. Она представила себе, как выглядит со стороны: зачуханная, с унылой физиономией, в старом «терписезонном» потрепанном пальто на «рыбьем меху», в стоптанных туфлях... И кто на нее – на такую вот – посмотрит, кто заметит, что у нее, между прочим, отличная стройная фигура, правильное красивое лицо, дивные волосы... Сима остановилась у какой–то витрины взглянуть на свое отражение... Ну до чего же жестоко-бестактна судьба! – За стеклом стоял женский манекен, на плечи которого была наброшена роскошная норковая шубка. В руке у манекена был ценник с написанным на нем  каким-то страшным астрономическим числом, которое Сима даже читать не стала. А рядом с манекеном — словно для контраста – маячило отражение её,  Симы. Да, о такой шубке Сима могла только мечтать, и то предварительно зажмурив изо всех сил глаза. И, может быть, именно поэтому Симе вдруг захотелось хотя бы взглянуть на нее поближе. Она вошла в магазин: другая шубка, еще лучше той, что была в витрине, висела на распялке.
– Хотите что–нибудь посмотреть? – спросила продавщица.
Кровь прилила к щекам Симы: ей показалось, что продавщица смерила ее оценивающим взглядом,  едва сдерживая понимающую ироническую улыбку.
"Ах так?" – и, внутренне сжавшись, Сима ответила, стараясь придать голосу возможно более беззаботную интонацию:
– Разрешите, я примерю вот эту!
Глаза девушки–продавщицы еще раз скользнули по симиным туфлям, и после секундной паузы она заметила:
– Да, это как раз ваш размер, – и, сняв с распялки шубу, она указала на зеркало в глубине торгового зала, – Пожалуйста!
Сима положила свое пальто и сумочку на стул, надела шубку и, взглянув в зеркало, обомлела. Из зеркала на нее смотрела королева! Темно–коричневый пушистый мех искрился в лучах лампы, и рассыпавшиеся по нему золотистые волосы Симы придавали всему ее облику неповторимое очарование.
– Прекрасно сшито и прямо, как на вас! – сказала продавщица. – И так идет вам – залюбуешься...
Женщине услышать восторженный комплимент от другой женщины – такое бывает не каждый день и не по каждому поводу. Сима понимала это, да и сама она  – ведь тоже не слепая. Она смотрела в зеркало, поворачивалась и снова смотрела... Смотрела, стараясь впитать в себя чарующий облик женщины, которую она не увидит больше никогда. Да, именно никогда, потому что еще несколько минут, и Золушка должна будет снять наряд принцессы и вернуться из сказки в свою тусклую жизнь – жизнь от получки до получки через заботы и невезение.  И еще надо придумать, что сказать продавщице: ведь не брякнешь же ей, что таких денег у нее нет и что ей просто захотелось хоть на миг почувствовать себя королевой. Когда Сима попроси¬ла шубу, она предполагала, что покрутится перед зеркалом, а потом, насладившись, снимет ее и скажет, что ей что–то там не нравится. Но теперь ясно, что так не скажешь – не поверят. Наверное, надо будет попросить выписать чек и якобы пойти за деньгами, а потом всю жизнь обходить за версту этот магазин. Вот только еще минуточку, одну малюсенькую минуточку постоять в шубке...
– Простите, мадам, вы, конечно же, возьмете шубу, но у меня есть первоклассные итальянские сапожки, которые очень к ней подойдут. Может, примерите?
Сима обернулась: перед ней стоял молодой мужчина, и в руках у него была коробка с иностранной надписью.
–Примерьте, вы ничем не рискуете, – продолжал он, открывая коробку, – и это не очень дорого – всего какая-нибудь сороковая часть стоимости вашей шубы.
Сима посмотрела на него, затем опустила глаза на свои туфли, а потом взглянула на сапожки.
"Интересно, а этого типа я тоже попрошу выписать чек?" – подумала она. – "А ведь сапожки и впрямь хороши. А! Померю, а потом верну и скажу, что пятку жмет". Сима присела на краешек стула, сняла туфли и быстро, чтобы мужчина не успел разглядеть отклеившийся рант, засунула их в свою сумку. Потом она натянула сапожки... – Нет, чудеса никогда не приходят в одиночку!– Сапожки не только не жали пятку: они были именно ее размера и удобны, как шерстяные носки, которые когда-то вязала ей бабушка. А как они подходили к шубке! Сима смотрела в зеркало и не могла оторваться. Но минуты счастья летят слишком быстро: тянуть больше было нельзя, и Сима нехотя сняла шубу.
– Я возьму, – сказала она продавщице, облизывая пересохшие губы, – выпишите,  пожалуйста.
Она, не глядя, протянула руку за туфлями, чтобы переобуться, но рука ее наткнулась на холодное, как ледышка, сиденье стула.
– Моя сумка! – вскрикнула она каким–то не  своим, птичьим голосом. –  Господи, какие подонки!
Сима, захлебываясь, рыдала, ей хотелось кричать, биться головой о стену.  Она думала не о деньгах, которых в сумке было мало, и даже не о самой сумке, которая верой и правдой служила ей уже лет десять. Но туфли! Ее туфли! В чем она будет ходить всю зиму? Да, в конце концов, в чем она пойдет домой сейчас? Ведь, надо отдать сапожки, а потом? – Шлепать в одних чулках по холодным лужам? Она подняла глаза, зная, что сейчас встретит сочувствующий, но непреклонный  взгляд владельца сапожек... Перед ней стояла продавщица, лицо ее дергалось, и она, запинаясь, лепетала:
– Бедная вы моя! Какой ужас! Это я виновата, я, я не углядела. Простите меня ради Бога! Уж я-то, дура, могла бы догадаться, что это он вам нарочно бросил сапожки, чтобы отвлечь, а сам украл сумку, где были деньги на шубу. Давайте, я вызову милицию!
Сима огляделась  по  сторонам:  владельца  сапожек, действительно, нигде не было видно. Сима перестала плакать и, кусая губы, отрицательно замотала головой и побежала к выходу.
...Сима шла по улице, старательно обходя оставленные недавним дождем лужи и стараясь не забрызгать грязью итальянские сапожки. Сказка кончилась и притом отнюдь не по книжке. Золушка ушла из королевского дворца и совсем не в платье принцессы. Ho на ногах у Золушки были оба хрустальных башмачка.
Сима шла и пыталась представить себе, как владелец сапожек, оставив ей дорогую приманку, бежит, стараясь оказаться как можно дальше от магазина за те считанные минуты, что она, Сима, смотрится в зеркало. И как потом, забившись в укромный уголок, он запускает в сумку руку, уже заранее предвкушая, как в его пальцах захрустят деньги, приготовленные для покупки шубы. И как он судорожно ощупывает сумку и, не находя там заветных пачек денег, ... натыкается на пакет с молоком. И еще Сима пыталась вообразить, какое у него будет лицо, когда он, наконец, поймет, как он ошибся… Но, наверное, эта задача была для Симиного воображения непосильной: воображения не хватало.

АНГЛИЙСКИЙ  ПЕРЕВОД
               
                Vlada Samtheladze               
              THE THIEF-BENEFACTOR               
      
          Seema was going home making the round of puddles left over by the resent cold autumn rain. She looked downcast. Everything was bad. The quarrel with her friend, the rudeness of her chief… and that was not all. There were two days left to wait till the moment of receiving her salary and she had bought some food which was in her bag now and had spent half of the money she had. And her shoes had to be mended. It was necessary to repair her shoes which were absolutely worn and she knew that she had to wear this all the winter. She felt cold and it was horrible that she could not get home, because she had lost her key and had to wait for her son to come back from technical school. And he may also need some money.
         She imagined what she looked like: it was not the pleasant sight and who would pay attention to her? Who would notice that she had a nice pretty face and slim figure, beautiful hair? Seema stopped near a shop window to have a look at herself. She looked up…   Oh, how cruel and merciless her fate was! She saw a dummy behind the  glass with mink- fur coat on its shoulders. In the dummy’s hand there was a price-list that Seema didn’t even dare to read. And there was the reflection of herself near the splendid fur coat as if in contrast. Seema could not even dream of such a coat. And still she wanted to have a closer look at it. So she entered the shop. Another fur coat even better than the first one was hanging behind the sales-girl.
          – What can I do for you madam? – the maid asked Seema with emphasized  politeness.
Seema blushed. It seemed to her that the sales-girl eyed her from head to toe with scorn hardly keeping down her ironical smile.
       “Well?” – thought Seema and trying to sound carelessly light-heartedly asked:
–    May I try this coat on?
The sales- women looked at Seema again and after a short pause said:
          – It is just your size, – and giving Seema the fur coat she pointed at the  mirror in the corner of the shop-hall, – here you are.
         Seema left her coat and bag on the chair near her, put on the mink-fur coat, looked at the mirror and stood stunned: a beautiful queen looked at her out of the mirror. The dark-brown fluffy fur sparkled in the rays of lamps and Seema’s golden hair on the fur gave unusual charm to her beauty.
          – Nicely done and just for you, – the sales-girl said, – find it becomes you.You look splendid!
Seema knew that it was  the rare case a women could pay a compliment to another woman and she was not blind herself either. She looked in the mirror trying to remember for her whole life the reflection of a queen she would never see again. Yes, of course, never because some minutes later the Cinderella would have to take off the princess attire and return from the fairy to the grey life, the life when you count every penny, he life full of everyday worries and misfortunes. And besides Seema had to think what she would say returning the fur-coat: she could not confess that she had no money like that even in imagination. And that she wanted to forget about all problems and feel herself a queen. Asking the fur-coat she supposed primarily to say the fur-coat did not suit her. But now – who would believe? May be she would ask the maid to write out the bill and say she wanted to return home to take the money. And then she would never appear near this shop… But now – only one moment, only a little moment of happiness…
–    Sorry madam, you are going, of course, to take this beautiful fur-coat, but I have excellent Italian high boots which would look fine with this fur-coat. Would you try them on? 
        Seema turned. In front of her there was a young man with a pretty box in his hands with a foreign label on it.
        – Try them on, there is no risk for you, – he went on, opening the box, – and it is not expensive, only one twentieth of this fur-coat price.       
        Seema  looked at him and then dropped her eyes on her own shoes and gave a glance to Italian high boots.  “I wander, if I ask this fellow to write out a bill too? – she though, – but the high boots are very good indeed. If to be a queen then to be a complete queen. I shall try them on and return saying that they hurt my heel”.
        Seema sat down at the edge of a chair , took off her shoes and put them in her bag quickly in order not to give  the man an opportunity to notice that the welt had come unstuck. Then she pulled on the high boots… no, miracles never come alone! The high boots did not hurt her heel, at that they were right her size and very comfortable as the socks knitted by her grandmother. And how they suited the fur-coat!
      Seema looked in the mirror and could not tear her glance away. But moments of happiness are too short. She sight not delays more, so she unwillingly took off the fur-coat.
        – I  am going to take it, – Seema said to the sales-girl licking her dry lips, – write out the bill please.               
She extended her hand to her bag unmindfully her fingers stumbled the cold seat of the chair.
         – My bag! – she cried hoarsely, – Oh, heavens! What scoundrels they are!
Seema sobbed breathlessly, she wished to cry, to be up against a blank wall. And it was not money that Seema thought about. It was not her bag itself thought it was only one. As a matter of fact there were her shoes in her bag. What would she do and how she would go home now without her shoes? Besides she had shoes to wear in winter. She was to give the high boots back, but she would do then? Splash through the cold puddles in stockings only?..
Seema rose her eyes knowing that she would expecting to meet sympathetic, but adamant eyes of the owner of the high boots… There was the sales-girl’s face in front of her, and she faltering babbled:
       – Oh, poor thing you are! What a terrible accident! That is my fault, I did not take proper care! Oh, I am so sorry! I might have guessed that he gave those high boots to you on purpose in order to distract you and steal your sack where you had the money for the fur-coat. Let us call the police!
   Seema glanced around: there was no owner of the high boots really. Seema stopped crying and biting her lips. She shook her head and ran to the exit.
…Seema was going home, making the round of puddles let over by the resent cold autumn rain, trying not to spoil the Italian high boots. The fairy has finished, but like that in the real fairy tale Cinderella left the king’s palace though not in the princess’s dress, but she had both cut- glass shoes on her feet.
Seema walked trying to imagine herself how the owner of the high boots running  puzzling over his head, hiding her bag in his bosom, trying to be as father as he could, from that shop while Seema was looking an the mirror. And how he could hide in a corner and dip his hand into her sack looking forward how the money that were prepared for buying the fur-coat would rustle in his fingers. And how he could feel her sack trying to find it, running against the packet with milk. And also Seema tried to imagine the expression of his face when he would understand at last his mistake. But that was beyond her imagination: her imagination was exhausted.