Портал Хай Вэй - Плагиат в законе

Теодор Буки 2
ЛидТекст : Укради (убей, зарежь, обматери) – таково слово "убожье"


Сначала были «слова»:

http://h.ua/story/293976/
Стихи  30 сентября 2010 10:53:37
Автор: P i l i g r i m 

Невже немає в світі цім душі

Невже немає в світі цім душі,
Яка б мою тихенько пригорнула
І плач її німий почула,
І сміх у зоряній тиші?

Невже немає в світі цім душі?
Я ніби кроки вже її від... ЧУВ       
Все пережите і сумне заб… УВ   
Я ж ніби кроки вже її поч… УВ   
Невже нема?..

Не правда ли в этих словах что-то такое неприкрыто ЖЕНСКОЕ слышится, несмотря на «гендер», нас так сильно окружающий в среде?

Есть ведь у всех в сознании устоявшиеся «женские романсы» (я ехалА домой, душа была полна…) и «мужские» (что за время нынче стало – не богатых, никого, не сдерешь уж, как бывало, пару сотен ни с кого)…. Ну, вы меня понимаете, гендер гендером и всякая такая прочая голубизна-розовизна,… но женщина остается в поэзии женщиной, а мужчина – мужчиной.

Как-то мне не по себе стало, когда эти строки прочёл…. Знаю ведь (как и все поголовно читатели блога для престарелых и постменопаузальных дЭвушек Хай Вэй), что «автор», обозвавший себя на этот (восьмой уже) раз P i l i g r i m,  является известным вором-рецидивистом в законе. Всё, что так усердно он ВОРУЕТ из русскоязычного электронно сохраненного наследия, как говорится, и искать не надо – не знает он русского языка, иностранный он для него, как для вас, скажем, итальянский. «Буона сера, сеньорина», - каждый из нас знает, но Гартованец-в-законе по-русски «Добрый вечер, сударыня» без 4-5 грамматических ошибок не напишет. При этом все его ПИСЕВО на русском языке, как правило, оформлено в соответствии с правилами грамматики, а если ошибки  встречаются, то в оригинале, откуда спёрто, в полном аутентичном повторении имеется. (Для непосвященных - Гартованец есть житель Закарпатья, врач ДЕРЬМОвенерОЛУХ с поддельным дипломом о высшем медицинском образовании, а также "магистр богословия" одной из сект католического толка; за неоднократное уличение в плагиате на страницах Хай Вэй подвергался бану, но принимал новые "кликухи" - Сиракузы, Довуш Олекса, Олекса Довбуш, Добродий, т.д. и, наконец, P i l i g r i m)

Однако «стиХО еВОЙное», появившееся 30.09.2010 в 10 часов 53 минуты и 37 секунд, имеет вполне женские, как уже отмечалось, черты. (ВРЕМЯ имеет большое значение в рассказе нашем, поэтому будем внимательны и … спасибо, что в Хай Вэй еще часы выхода в эфир не фальсифицируются, хотя… пора бы уже)….

13:40 30/09/10
Наталія Таральчук
Первая вся на «пять», но без слов, положительная рецензия
19:46 30/09/10
P i l i g r i m
п.Наталія, вдячний Вам за високе оцінювання, та за те, що відвідуєте мої сторінки!

16:17 30/09/10
Larisa Potapova
Вторая вся на «пять», но тоже без слов, рецензия
19:47 30/09/10
P i l i g r i m
Висловлюю Вам щиру подяку за високе оцінювання п.Лариса!

18:28 30/09/10
yarina
Всё на «пять», но есть строка из «произведения»: «Я ніби кроки вже її відчув…Все пережите і сумне забув, Я ж ніби кроки вже її почув»
19:48 30/09/10
P i l i g r i m
п.Ярина, вельмии вдячний Вам за увагу та високе оцінювання!

19:12 30/09/10
АйВиПи Пэйстер при всех «пятёрках» еще три (3) знака восклицания откалывает.
19:51 30/09/10
P i l i g r i m
п.Іване, Ваша думка завжди важлива для мене! Не очікував велике оцінювання від Вас.
Приємно,дуже!! (Оце так «думка», где же тут «думка» - одни звуки выхлопа из…)

В 23:44 30/09/10 появилась «рецензия» :  АС (без слов – все на «пять»). Эта рецензия имеет большое значение. Мы к ней ещё вернёмся, но пока запомним время : 23 часа 44 минуты 30 сентября 2010 года.

Комментарии данного произведения начались  в 12:20 30/09/10.

12:20 30/09/10
Гость
Невже немає в світі цім душі,
Яка б мою тихенько пригорнула
І плач її німий почула,
І сміх у зоряній тиші?…
Така душа є, Piligrim. Це душа мати.
14:15 30/09/10
P i l i g r i m
Ви праві, мама - це саме дорожче(звичайно і діти також) що у нас є!!!
Дякую I.Htoz'vsalo!!!
Вирішуйте свою проблему і радий би Вас бачити на ХВ!!!

13:40 30/09/10
Наталія Таральчук
Рекомендует этот материал. Почему? «По качану», - отвечает Таральчук и приводит дословно «цитату» из комментируемого:
Невже немає в світі цім душі,
Яка б мою тихенько пригорнула
І плач її німий почула,
І сміх у зоряній тиші?
Невже немає в світі цім душі?
14:16 30/09/10
P i l i g r i m
Щиро Вам вдячний п.Наталія

17:13 30/09/10
Дремлюга Надежда
Рекомендует этот материал. Почему? як це немає?
19:52 30/09/10
P i l i g r i m
Дякую!!!!!!!!

19:38 30/09/10
antov
Рекомендует этот материал. Почему? Рекомендую тим хто душу береже!
19:57 30/09/10
P i l i g r i m
Дуже приємно і вдячний Вам за рекомендацію!!!

Итак, с момента вброса в прямой эфир «Невже немає в світі цім душі» с абсолютно достоверно известного адреса, присвоенного этому ПИСЬМУ, который есть Source URL и обозначается как http://h.ua/story/293976/, в 10 часов 53 минуты 37 секунд 30 сентября 2010  и до 19 часов 38 минут 30 сентября 2010 года, произведение это СЧИТАЛОСЬ принадлежавшим лицу под псевдо P i l i g r i m.

Многочисленные рецензенты и рекомендаторы этого «Невже немає в світі цім душі», во-первых, НЕ СОМНЕВАЛИСЬ в том, что автором его является именно P i l i g r i m. Во-вторых, все, без исключения 9 людей, которые взяли на себя обязанность оценить    «Журналистское мастерство == Язык и стиль == Форма подачи == Общее впечатление»  того, что называлось «Невже немає в світі цім душі», обнаружили всё в наивысшей степени хорошим.

В 22 часа 57 минут 30 сентября 2010 года появляется такая оценка:

Гость


Автор - Галина Леонович
* * *
Невже немає в світі цім душі,
Яка б мою тихенько пригорнула
І плач її німий почула,
І сміх у зоряній тиші?

Невже немає в світі цім душі?
Я ніби кроки вже її відчула...
Все пережите і сумне забула,
Я ж ніби кроки вже її почула,
Невже нема?..

Галина Леонович

22:58 30/09/10 еще одна аналогичная оценка обнаруживается:
Гость
Жалкий, ничтожный и мерзопакостный ПЛАГИАТ :

Автор - Галина Леонович

Плагиат:   

Мелодії серця - Українська християнська поезія -
Невже немає в світі цім душі? Я ніби кроки вже її відчула... Все пережите і сумне забула, Я ж ніби кроки вже її почула, Невже нема?.. Галина Леонович ...
www.vavrynyuk.com.ua/.../melodia_sertsya.html   - Сохраненная копия

Рецензенты и редакторы: КАК ВАМ НЕ СТЫДНО - вы даже не в состоянии проГУГЛИТЬ фразу этого педрилы на ВОРОВСТВО ! Запустить надо в строку ГУГЛА: "Невже немає в світі цім душі" и сразу под номером 1 обнаруживается источник, откуда этот ВОРЮГА украл

23:22 30/09/10
ПОЗОР, ГАНЬБА, DOWN WITH THIS BLOODY CROOK !
Вор на воре и вором погоняет !
Придурки-рецензенты и комментаторы, вас всех вместе с этим ворюгой-тоталитарным ПОПОМ надо поганой метлой из любого общества ! Один недоделанный ПОПик только и знает, что ворует всё, что плохо лежит, а другие бестолковые и глупые, как сибирские валенки, и неполноценные ОЦЕНИВАТЕЛИ ему высокие балы с похвальбой наставляют...
У-у-у-у-у-у, какая заквашенная кумпашка ВОРЮГ...
Неужели недостаточно было данных, что это ЧУДИЛО протестанское двух слов собственных связать не может, он только ВОРОВАТЬ способен... больше ничего. За воровство разве САНА не лишают? Муслимы уже бы руку ему правую по плечо отрубили!
----------------------------------------

Если  вы помните, то в этой всей запутанной криминально-детективной истории, был еще один участник. В  23:44 30/09/10 появилась «рецензия» :  АС (без слов – все на «пять»).
Затем имеется такая надпись: «Отредактировано: 01-10-2010 [00:28]»….

Как же отредактировано «произведение» это? А вот так:

Невже немає в цім світі душі...

 За любов Твою подяка
Що нам серце твоє дало
Ми несем свої душі
Аби серце нас кохало.
Тих хто серце твоє любить
Благослови Боже наш любий
Нехай скарб цей найцінніший
Твої вірні не забудуть.

Совсем «одно и то же», что имела в виду настоящий автор Галина Леонович:

Невже немає в світі цім душі,
Яка б мою тихенько пригорнула
І плач її німий почула,
І сміх у зоряній тиші?

Невже немає в світі цім душі?
Я ніби кроки вже її відчула...
Все пережите і сумне забула,
Я ж ніби кроки вже її почула,
Невже нема?..

Два «прислужніка убожіЯ» Гартованец-пастор-тоталитарный и дружбан его АСС-хоул-скрыжопальский ничего лучшего не придумали, как «заменить» текст, на скорую руку ухрендяченный и выдающий весь творческий поЦенциЯл их….

Хороши сидим в Хай Вэе…. Пора уже на настоящие нары, но… РЕДАКЦІя НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТИ…. А кругом – вор на воре, и вор у вора дубину украл!

Доколе воровать будут?

P.S. Рейтинг украденного, затем замененного на незарифмованное ДЕРЬМО, вывалившееся из засыпающего АСС-хоула (он поэт в законе), как и положено достиг величины 4,75, имеет красную отметину ВЕРШИНА - ТОР.