Аотероа-земля маори. Часть 4

Марина Хованская
23-24 декабря
Напиер (Napier)

   Утром просыпаемся с птицами.  «Хор Пятницкого» уже начал разминку.
Новая Зеландия гостеприимно балует хорошей погодой. Это особенно актуально сегодня, когда нам предстоит колоссальный по длительности пробег к Юго-Восточному побережью. Это более пятисот километров. На карте дороги не видно ни одного поселка, не говоря уж о городах, хотя сама дорога помечена значком «живописная»(scenic).
   Ласково похлопываем по серебристым бокам нашу четырехколесную лошадку. Не подведи, подруга! С личным авто как с любимыми питомцами  надо уметь общаться. Непонимание может дорого стоить в дороге.
   Согласно расписанию маршрута, на побережье отдыхаем пару дней, вернее, ночей. Первый день будет вычеркнут полутысячным автопробегом.
   Побережье представлено двумя городами-близнецами: Напиером(Napier) и Хастингом(Hasting). Народу в каждом по 50 тысяч. Один стоит ближе к побережью, второй – в отдалении. Один пережил печальную историю, второго судьба щадила. Но оба славятся курортной атмосферой, фруктами и хорошим вином. Какому отдать предпочтение?
   После долгих раздумий и гугловых поисков чисто интуитивно заказываем отель в Напиере. Соблазняет мягкий французский прононс имени и его застройка в стиле Арт Деко(Art Deco), о чем поведал Гугл Google.com.
До 1930 года городишко напоминал большую деревню. Край славился овцеводством , виноделием и табаком.  Люди жили не торопясь как во всяком небольшом , удаленном от цивилизации городе.
Однако в феврале 1931 года  их жизнь в одночасье изменилась. Сильнейшее землетрясения разрушило не только привычный быт, но и город. Напиер лежал в руинах, более 250 человек погибли. Произошел колоссальный подводный тектонический сдвиг. Когда-то глубоко сидящие в толще воды каменные плато  выдвинулись на поверхность, увеличив размеры побережья до 4 тыс акров и  как бы предоставляя оставшимся в живых людям шанс построить новый город "с нуля".
   Его построили в кратчайшие сроки в модном тогда стиле Арт Деко, который отличался большой помпезностью и расточительностью. Ни кирпича, ни нержавейки, ни инкрустированного дерева в те времена не жалели. Это был своебразный ответ на скупость Великой Депрессии.
   Стиль Арт Деко захватил лидерство не только  в архитектуре, но и в быту. В моде стала модной кожа зебры(zebra skin) и так называемая шагреневая кожа  (shagreen), которая на самом деле была шкурой акулы (shark skin).  С легкой руки французов она стала шагреневой и даже послужила своеобразным образом в одноименном романе Оноре-Де- Бальзака. Помните его «Шагреневую кожу», которая служила индикатором продолжительности жизни главного героя? При очередном желании она съеживалась, сокращая жизнь  соразмерно размеру его желания . Хорошее напоминание,  чтобы как можно чаще соизмерять свои желания со своими возможностями.
   Это название почему-то навсегда запало в память. Может быть, благодаря мистическому животному "шагреню"?
   В Напиере , без сомнения, пахнет Европой! В прямом и переносном смыслах.  Идем на запах и открываем французскую булочную с настоящим европейским хлебом. Плотность, вкус, цвет и запах у него бесконечно далеки  от «китайской мочалки», которой переполнены все магазины.
   Центр города небольшой, но уютный. И что самое потрясающее,  абсолютно за каждым поворотом вас ждет маленькое  архитектурное чудо. Напиер поразительно не похож ни на один город Новой Зеландии. Поэтому в городе хочется гулять, пока полностью не откажут ноги.
   Самые красивые его достопримечательности - это симпатичный Аквариум, маленькие изящные парки с потрясающими водопадами,  большая ракушка-сцена под окрытым небом (Sound Shell) и местная русалка Рифа –Пания (Pania of the Reef), к которой в Напиере относятся так же как датчане к своей русалке.  Их дополняют прекрасный бассейн на берегу моря, замысловатые фонтаны и огромные цветочные часы.
   И все же наиболее впечаляющая часть Напиера это набережная, широкая бетонная лента для пешеходов и велосипедистов, которая тянется вдоль галечного пляжа на многие километры. Берите напрокат велосипед и езжайте вплоть до Мыса Захватчиков (Cape Kidnappers).  Перевод вызывает однозначную реакцию, привитую с детских лет - «немецких захватчиков», которые, кстати,  не имеют к имени ни малейшего отношения. Хотя есть сведения, что в конце войны немецкая подводная лодка конспиративно заходила в  Напиер, чтобы пополнить скудный паек моряков свежим молоком.
   Продолжение читайте  на www.scribd.com  или заказывайте по адресу mbfreebird28@gmail.com