Друд - сын пирата Падение торгового дома Баллири

Ковалева Марина 2
3 Падение торгового дома Баллири

Хотя основные боевые действия развивались на континенте, вскоре война начала ощущаться и в Ваноцце. Несколько раз корабли Северных провинций приближались к городу так близко, что их можно было увидеть, находясь в порту или на набережных. Начали дорожать продукты, и расти очереди. Однажды уличные мальчишки напали на Герту и отняли все покупки. С этого дня Друд стал сопровождать её, тем более, что в контору ходить было не нужно. Туда несколько раз в неделю заглядывал Рибурн. Сам Фиборс Баллири не выходил из дома, зато к нему наведывались с чёрного хода известные и неизвестные  в городе люди.
Все изменилось в одночасье в конце августа. Друд вернулся с прогулки по набережной, где он толкался у столиков продавцов старых книг и гравюр, а также слушал разговоры о войне, и нашёл дом гудящим, как улей. Несколько почтенного вида людей, одетых как купцы, кричали, обвиняли и руководили отрядом слуг, выносивших через распахнутые двери вещи. Госпожа Шэерлот ломала руки и заливалась слезами. Увидев Друда, она бросилась к нему:
-Дорстен, миленький, умоляю вас, бегите скорее к Мельхиору. Скажите, что в доме несчастье. Пусть скорее идёт сюда.
-Но я не знаю, где живёт Мельхиор, - сказал мальчик.
-Я объясню. Только скорее ступайте за ним.
-А если он меня спросит, что случилось? Что ему сказать?
-Скажите, что отец при смерти, а кредиторы сейчас разнесут весь дом.
Получив адрес, Друд понёсся искать Мельхиора, что было духа. Нужный дом он узнал по вывеске: красному жестяному петуху в сапогах. Взлетев по лестнице на самый верх, он без стука вломился в мансарду. Мельхиор, читавший книгу у окна, несказанно удивился такому гостю.
-Друд? Что ты тут делаешь? – строго спросил он.
-Меня послала госпожа Шэерлот. Она сказала, что её отец при смерти, что кредиторы сейчас разнесут весь дом, а также велела позвать вас.
-А что случилось в дядей? – заволновался Мельхиор, откладывая книгу.
-Не знаю. Меня не было дома, а когда я вернулся, там уже было полно народа. Все кричали, а слуги тащили вещи.
-Подожди, я переоденусь, и сразу пойдём, - сказал Мельхиор, скрываясь за неким сооружением наподобие ширмы, отгораживавшим правый угол комнаты. На край ширмы была наброшена разнообразная одежда, а за ней, судя по звуку задетых предметов, стояли табурет, таз и кувшин для умывания.
Пока студент отсутствовал, Друд оглядел мансарду. Это была небольшая комната с наклонным потолком и небольшим окном. Слева стояла кровать, у окна – дубовый стол и несколько стульев. Повсюду в беспорядке валялись стопки книг и бумаг. Переминаясь с ноги на ногу, Друд случайно задел ближайшую к нему стопу, и она с шумом упала в зазвеневшую жаровню с холодными углями.
-Отойди оттуда и встань около стола, - скомандовал невидимый Мельхиор.
Переступая через разлетевшиеся по комнате листки, Друд опёрся о стену, зацепив висевший на гвозде плащ, который тут же свалился ему на голову.
-Что там ещё? – недовольно спросил Мельхиор.
-Ничего. Всё хорошо, - ответил Друд, вешая плащ на место и снова попадая ногой в жаровню.
-Встань возле стола и ничего там не трогай!
Добравшись наконец до указанного места, мальчик с любопытством оглядел его поверхность. Из груды исписанных бумаг выглядывала подвижная бронзовая небесная сфера. На расчищённом уголке стоял медный подсвечник с оплывшим огарком сальной свечи. Посередине лежало увеличительное стекло. Оглянувшись, Друд взял стекло в руки и навёл его сначала на крыши за окном, затем на чернильницу с перьями, торчавшими, словно облезлый птичий хвост, а потом на один из исписанных листков. В глаза ему бросились слова: «Что же до Дэвида Рудольфа, с которым я встречался в Кистоле…» Это было письмо, лежавшее в наполовину свёрнутом виде. Глаза Друда успели выхватить лишь несколько строк:
«…увидел. Она приходит на набережную напротив сенкатаренской крепости и стоит часами. Однажды я попытался приблизиться к ней, но она быстро ушла. Что же до Дэвида Рудольфа, с которым я встречался в Кистоле, то он произвёл на меня…»
Мельхиор резко вышел из-за ширмы. Друд вздрогнул и уронил стекло на стол. Студент было нахмурился и поджал губы, но увидев, что стекло цело, просто выпроводил мальчика из своей комнаты.
Когда они добрались до дома Фиборса Баллири, кредиторы ещё хозяйничали там. Мельхиор храбро вступил с ними в пререкания и заставил замолчать, пригрозив судом и вёльнерами, после чего заперся с ними в кабинете дяди.
Друд попытался разыскать Шэерлот или Рибурна, чтобы получше узнать о произошедшем в доме. На лестнице ему встретилась служанка Герта, сказавшая, что купец при смерти, Шэерлот при нём, а Рибурн побежал за врачом. Она причитала, что пришёл их последний день, и что все они теперь пропадут. Друд ровно ничего не понял, но, обеспокоенный, сел ждать в гостиной, не выйдет ли кто. Первым вышел из кабинета дяди Мельхиор, но тут же ушёл вместе с кредиторами. Затем спустилась Шэерлот. Вид у нее был печальный и измученный. Увидев Друда, она сказала:
-Бедный мальчик! О вас все забыли. Я скажу Герте, чтобы она дала вам поесть.
В это время пришёл доктор, так что ещё на час Друд остался голодным и в неведении. Все обстоятельства дела разъяснились только вечером.
Фиборс Баллири стал жертвой собственной предприимчивости. В компании с двумя-тремя купцами, вложившими, как и он, значительные средства, а также взявшими много товаров под будущий доход, негоциант тайно отправил два судна с сукном и спиртным, перекупленным со складов разорившегося Беерена, на Андегавские острова. Это была явная контрабанда, так как торговля островов со Скалла-Верой находилась под запретом со стороны Северных провинций. Компаньоны намеревались сбыть свой товар дешевле, чем торговцы из метрополии, а затем закупиться зерном, кофе и пряностями с тем, чтобы втридорога продать их на родине, которая к моменту возвращения кораблей будет страдать от недостатка продуктов. Авантюра, обещавшая крупные барыши, окончилась провалом: нагруженные товарами судна, не успев выйти из внутреннего моря, были захвачены каперами Северных провинций.
Компаньоны, стараясь вернуть хотя бы часть потерянных средств, обвинили старика Баллири в своих несчастьях. Фиборс, потерявший корабли, находившиеся в порту и возлагавший надежды на эти два оставшихся, был поражён известием о неудаче. Он упал замертво, а когда пришёл в себя, то потерял дар речи и способность двигаться. Лишь глаза и слабые движения лицевых мышц выдавали, что он ещё жив. Шэерлот полностью посвятила себя отцу, а дела по улаживанию дел с кредиторами целиком перешли в руки Мельхиора и Рибурна.
Друд очень жалел бесконечно терпеливую и добрую Шэерлот. По вечерам, когда кресло с парализованным купцом ставили поближе к камину, девушка садилась рядом и лицо её, золотистое и розовое в свете огня, напоминало глубоко опечаленного ангела. Желая отвлечь её, Друд попросил девушку заниматься с ним правописанием. Она с радостью ухватилась за это предложение. Успехи Друда были вполне приличные, хотя больше склонений и спряжений юношу привлекала возможность побыть рядом с учительницей, словно случайно коснуться её руки и вдохнуть запах лаванды, которым пахла её одежда. Он усердствовал, чтобы лишний раз увидеть, как осветится улыбкой её лицо, а это становилось всё реже. Мельхиор не считал нужным посвящать Друда в финансовые дела семьи, но судя по тому, как грустнела Шэерлот после разговоров с ним и как часто, сама не замечая, она сочувственно глядела на Шанталя, дела эти шли неважно.
Однажды, как обычно, Друд, Шэерлот и старик сидели в комнате с камином, в котором тлел торф. Сгущались сумерки. Уставшая за день девушка склонила голову на книгу, лежавшую на столе, и незаметно задремала. За окном выплыла луна, залив комнату призрачным светом. Лицо Шэерлот было в тени, а выбившиеся из причёски волосы образовали своеобразный ореол вокруг её головы. Даже во сне углы губ у неё были печально опущены. Глядя на неё, Друд почувствовал прилив нежности. Ему захотелось пожалеть её, погладив по растрепавшимся волосам. Он было встал, но почувствовал на себе чей-то взгляд. Обернувшись, он встретился со стеклянным выражением глаз Фиборса и вдруг понял, что купец умер.
После похорон главы семьи стало ясно, что полностью рассчитаться с долгами за взятые под будущие барыши товары можно лишь путём полной ликвидации дела. Как только расчёты были закончены, Рибурн ушел в другую контору по приглашению давно знавшего его купца. Мельхиор вынужден был сказать служанке, что даже её им с Шэерлот содержать не по карману. Её удалось устроить на службу в дом соседей. Когда за Гертой закрылась дверь, Мельхиор усадил Шэерлот и Друда на стулья и сказал:
-Теперь, когда нет дяди, я не могу платить за университет. Раньше я подрабатывал переводами, но сейчас это никому не нужно. Мне удалось найти место учителя на севере провинции,  в частной школе. Её хозяин обещает обеспечивать жильё и стол. Он позволяет мне взять вас двоих. Шэерлот сможет помогать его жене в преподавании младшим ученикам, а ты, Друд, будешь моим помощником и даже сможешь получать небольшое жалование. Я считаю, что это хороший выход для всех нас. Цены в Ваноцце растут, обстановка накаляется. Кроме того, отъезд избавит нас от необходимости ставить в неловкое положение себя и наших бывших знакомых, которые больше не находят приличным общаться с нами как с бедняками. Новое место более надёжно во время войны. У нас будут гарантированные еда, крыша над головой и стабильный доход. Если дела наши поправятся, мы, возможно, позже вернёмся в Ваноццу.
-Я, конечно, благодарен за свою долю забот, - заявил Друд, - но я никуда не поеду.
-То есть как это? – строго спросил Мельхиор.
-Капитан Эсклермонд приказал мне ждать его здесь, поэтому я остаюсь в Ваноцце.
-Мы не в состоянии содержать этот дом. Он будет заколочен, пока война не кончится, а наши дела не поправятся, - возразил Мельхиор.
-Я всё равно остаюсь, - уперся Друд.
-И на что же ты собираешься жить, мой мальчик? – с усмешкой спросил его студент.
-Капитан оставил мне семьдесят моллеров.
-Ты – несовершеннолетний, да ещё без царя в голове. Одному в городе опасно. Вот закончится война, мы все вместе вернёмся.
-Я вам не родственник. Вы не обязаны за меня отвечать. Я вправе сам решать, уехать или остаться.
-Ты просто наглый и дерзкий мальчишка! Вот я сейчас возьму и выпорю тебя! – Мельхиор решительно направился к Шанталю.
Друд подскочил к окну, распахнул его створки и поставил одну ногу на подоконник:
-Я лучше выпрыгну из окна, чем стану помощником учителя! Даже если вы не отдадите мне деньги, я всё равно останусь в Ваноцце!
-Ты думаешь, я хочу присвоить твои деньги? – возмутился Мельхиор. - Забирай всё хоть сейчас и иди на все четыре стороны!
Шэерлот бросилась между ними, уговаривая успокоиться.
-Пусть Друд останется, если хочет, - говорила она. – Потом он к нам приедет.
-Приедет! К этому времени директор школы может передумать! Да и так ли легко будет приехать? – в сердцах сказал студент и вышел из комнаты.
Шэерлот подошла к Друду, слезшему с подоконника и ласково попросила его ещё раз хорошенько подумать о своём решении..
-Мне будет тяжело потерять сразу ещё и вас, - сказала она.
Мальчик заколебался, но затем, отведя глаза, твёрдо сказал:
-Госпожа Шэерлот, я не меньше вас сожалею об этом, и всё-таки хочу остаться. Капитан Эсклермонд определил срок своего отсутствия в два-три месяца. Быть может, он уже нашёл в Лидоне подходящее судно и через неделю-другую будет здесь, а я уеду куда-то на север. Я остаюсь. Поспособствуйте, пожалуйста, чтобы Мельхиор отдал мне деньги.
-Деньги твои, я уверена, у Мельхиора в полной сохранности. Но где и как ты будешь жить?
-Найду какую-нибудь квартиру.
-Сделаем лучше вот что, - предложила госпожа Шэерлот. – Завтра рано утром сюда придёт Осе. Он хочет сходить со мной на могилу моего отца и его дедушки. Я попрошу его не оставлять тебя и помочь в поисках квартиры. Надеюсь, Осе лучше удастся примирить тебя с Мельхиором, чем мне. Ты знаешь, Мельхиор считает, что женщины не годятся ни на что, кроме рукоделия и ведения хозяйства.
-Зачем же вы с ним едете? – вскричал Друд. – Попросите Осе оказать покровительство и вам! Ведь вы – его тётя, а он – богат.
-Милый Дорстен, - сказала Шэерлот, беря его руку в свои ладони, - всё гораздо сложнее, чем вы думаете. Приходя сюда, осе подвергает себя и свою сестру большой опасности. Судьба моего отца доказывает, что история о причастности нашей семьи к Мартовскому мятежу не забыта. Я не хочу стать причиной ещё большего несчастья.
-Он мог бы передавать вам деньги через третьи руки. Никто бы ни о чем не догадался, - возразил Друд.
-Осе несовершеннолетний. Он вступит во владение своим имуществом в 25 лет, а пока им распоряжается его тётя со стороны отца. К тому же, в силу одних очень печальных обстоятельств, он не сможет взять меня к себе в дом. А как прожить одинокой девушке без защиты в городе, охваченном войной? Моей единственной защитой остался Мельхиор. Он очень горд и никогда не станет жить на подачки, поэтому мы уезжаем.
-Я не верю, что всё так безвыходно. Нет таких обстоятельств, которые нельзя преодолеть! – убеждённо заявил Друд.
-Есть, - сказала госпожа Шэерлот и рассказала ему о Мартовском мятеже, своей сестре и её муже.