Каким должен быть гимн Украины

Алексей Смирновъ
Говорят, с какой песней в путь отправишься, таким твой путь и будет. Как часто мы не задумываемся о том, что поем. Можно на меня обижаться, но я не в восторге от нынешнего гимна Украины. И вот почему.

Наш гимн, пожалуй один из тех редких, что написаны в миноре. Ни одно развитое и мощное государство мира не начинает свой день с поднятия флага под минорные ноты.

А мы это делаем регулярно. Мы с первых строк начинаем утверждать грустные мысли:

"Ще не вмерли України ні слава, ні воля."
  Крути-не крути словами, а все равно слово ще говорит о том, что жизнь в Украине еще теплится, но в любой момент может отдать концы.

"Ще нам, браття українці, усміхнеться доля."
 Выходит, пока существует этот гимн, судьба украинцам не улыбнется...

"Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,"
 Поиск врагов для украинцев важнее поиска друзей. Причем

"Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці."
 Это, как показывает практика, высший смысл наших политиков, рвущихся к власти.
 А вы, простые украинцы, уже пануєте?

"Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,"
 А толку от этих кровавых боев? Когда же мы землю пахать начнем?

"В ріднім краю панувати не дамо нікому;"
 Противоречие строке, где "Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці."
 То есть бардак этот у нас будет всегда?

"Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
 Ще у нашій Україні доленька наспіє."
 И опять неверие в то, что добиться счастья можно уже сегодня. Или иллюзорное счастливое завтра так и останется символом Украины?

"А завзяття, праця щира свого ще докаже,
 Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,"
 И снова это ще...

"За Карпати відоб'ється, згомонить степами,
 України слава стане поміж ворогами."
 И опять враги... А почему бы не приумножать славу между друзьями? Или нас и гимн обрекает жить под пятой многовекторной политики?

"Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
 І покажем, що ми, браття, козацького роду."
  А может, не будем умирать? А, может,  живыми послужим своей стране?

Текст нынешнего украинского гимна был написан в 1862 году Петербурге Павлом Чубинским после студенческой пирушки с сербами, чья родина в те годы находилась под турецким гнетом.

В ту эпоху в Европе видал дух панславизма. В Европе бродили революционные идеи, реакционные правительства старались эти идеи придушить. Не обошли волнения и солавянские земли.

В ноябре 1830  года вспыхнуло национально-освободительное восстание против власти Российской империи на территории царства Польского, Литвы, частично Белоруссии и Правобережной Украины. Национальным гимном этого восстания стала песня „Pie;; Legion;w Polskich we W;oszech“ ("Песня польских легионов в Италии"), хорошо знакмая нам по первой строке — „Jeszcze Polska nie zgin;;a“.

Написана она была с благословления французов. В 1797 году племянник последнего польского короля генерал-поручик князь Ян Генрик Домбровский, с позволения Наполеона Бонапарта создал в Италии из имевших проблемы с законом беглых поляков Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского, должны были вторгнуться в Польшу и вновь отвоевать независимость. Песня, исполняемая в ритме мазурки, сразу же завоевала популярность среди поляков, жаждавших независимости.

Да и в 1848 году эта песня частенько звучала на улицах охваченных революционными волнениями европейских столиц.

На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт Само Томашек сочинил песню "Гей, Славяне". На волне панславизма эта песня разнеслась по всем славянским странам.

Именно эту песню, которая, кстати, в ХХ веке долгое время была национальным гимном Сербии, пели на вечеринке свободолюбивые сербы:

Хеј Славени, јоште живи
 Дух наших дедова
 Док за народ срце бије
 Њихових синова.

 Живи, живи дух славенски
 Живеће веков’ма
 Залуд прети понор пакла,
 Залуд ватра грома.

 Нек' се сада и над нама
 Буром све разнесе
 Стена пуца, дуб се лама,
 Земља нек' се тресе.

 Ми стојимо постојано
 Као клисурине,
 Проклет био издајица
Своје домовине!

Украинский текст этой песни, видимо, тогда еще не появился:

Гей, слов’яни, наше слово
 Піснею лунає
 І не стихне, поки серце
 За народ страждає

 Наше слово дав Господь нам
 На те Його воля
 Хто примусить нашу пісню
 Змовкнути у полі?

 Дух слов’янський живе вічно
 В нас він не погасне
 Злої сили біснування
 Проти нас завчасне

 Проти нас хоч світ повстане
 Але нам те марно
 З нами Бог, а хто не з нами-
Згине той безславно.

Один из друзей Чубинского в своих воспоминаниях описал рождение строк будущего украинского гимна:

"В печати мне встречалось указание, что песня „Ще не вмерла Україна“ — народная. Я могу засвидетельствовать, что это ошибочное мнение: она действительно сочинена Павлом Платоновичем при следующих обстоятельствах. На одной из вечеринок Киевской громады с сербами в том доме, где квартировал и Павел Платонович, пели хоровую сербскую песню, содержание которой не помню, но в ней были слова… «Серце біе и крев ліе за свою слободу» (Сердце бьется и кровь льется за свою свободу). Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной им песней „Ще не вмерла Україна“ на мотив сербской песни. Тут же под руководством Павла Платоновича хор разучил эту новую песню при общем воодушевлении, и она пошла в ход. Таким образом, эту песню Павел Платонович сочинил экспромтом" (Л. Белецкий, журнал "Украинская жизнь", 1914 год)

Выходит, в первоначльном звучании наш нынешний гимн звучал в мажоре!

Почему же тогда Михаил Вербицкий написал музыку на этот текст в миноре, остается только догадываться. Скорее всего, это обусловили именно те нюансы, на которые я обращал внимание выше. А может, Вербикий не верил в будущее независимой Украины и потому вложил в музыку больше народной "туги"?

В результате сегодня мы имеем гимн, написанный на реалиях ХІХ века, который мои знакомые из Сербии назвали "немного мрачным". Видимо, иак он и воспринимается гражданами иных стран за пределами нашей родины.

Лично мне хотелось бы, чтобы Украина просыпалась под мажорные звуки, чтобы в словах ее гимна была уверенность в будущем, гордость за сегодня, а не стенания от том, что мы еще живем и никак не можем умереть...

Да посмотрите хотя бы на этот гимн Украины, в котором куда больше торжественности и гордости за свою родную землю:

Молитва за Україну

Боже великий, єдиний,
 Нам Україну храни,
 Волі і світу промінням
 Ти її осіни.
 Світлом науки і знання
 Нас, усiх, просвіти,
 В чистій любові до краю,
 Ти нас, Боже, зрости.
 Молимось, Боже єдиний,
 Нам Україну храни,
 Всі свої ласки-щедроти
 Ти на люд наш зверни.
 Дай йому волю, дай йому долю,
 Дай доброго світу,
 Щастя дай, Боже, народу
 І многая, многая літа.

Неужели это торжественное произведение (музыка - Николай Лысенко, текст - Александр Кониський) не дарит нам больше оптимизма?

Лично мне бы было куда приятнее просыпаться под "Боже великий, єдиний, нам Україну храни", чем под "Ще не вмерла Україна" и засыпать вместо "Покажем, що ми, браття, козацького роду" под "Щастя дай, Боже, народу і многая, многая літа".

А что думаете по этому поводу вы?