Идентификаторы человека

Фламберг
Одни мои знакомые, относительно недавно поженившиеся, встали перед необходимостью выбрать имя для своего первенца, который через несколько месяцев должен появиться на свет. Выбирали долго, в конце концов остановились на имени Александр. Как-то так вышло... Ну, и рассказали мне.

Я, конечно, похвалил их выбор - имя красивое, звучное. Да и значение у него мужское, сильное. Чем не имя? Но, про себя я тогда решил: я своих детей назову славянскими именами. А какие есть славянские имена? Ну, гугл в помощь!

И в поисках славянских имен я напоролся на крайне интересный факт. Оказывается 90% привычных нашему слуху имен не являются исконно русскими или славянскими! Фактически, все наиболее популярные имена в современной России являются заимствованными из других языков, языков тех стран, с культурой которых наиболее тесно переплетается наша культура - российская, славянская, русская.

Так, например Иван-производные имена (Иван, Жанна, Яна и зарубежные Иоганы, Йоханы, Жаны с их женскими аналогами) пришли к нам от евреев (в Библии был пророк тов. Иоанн). Этот трудолюбивый, мудрый и терпеливый народ дал нам также массу других имен. Например, чувственная Анечка и добрый Веня, мудрая Лиза и несколько бесшабашный Илья.

Подавляющее большинство т.н. "современных русских" имен - это переозвученные или взятые в оригинале вместе с православием греческие имена. Здесь звучной роскошью империи блистает Александр и гордо глядит перед собой Екатерина. Из солнечной Греции пришли к нам милая Настенька и слегка застенчивый Толик. Бесшабашный Колян и своя в доску Наташа - тоже когда-то танцевали сертаки под жарким греческим солнцем.

Тетива короткого лука кочевника звенит в имени Руслан, и отблеск тупоконечного меча викингов переливается в имени Ольга. Твердая поступь римского легиона слышится в имени Роман, и тихий шорох изысканного персидского платья выдает нежный шаг загадочной Даши.

А что же мы? Ведь есть же и русские имена! Да, есть. Это Славы (Вячеслав, Изяслав), -миры (например, Любомир, Ратмир). Женские имена у нас более разнообразны - Людмила, Снежана). Отдельно идут три имени, которые являются точным переводом греческих, но все же наши, родные: Вера, Надежда, Любовь.

Казалось бы, какая разница, как назвать ребенка? Да в принципе, нет разницы... Есть только одно "но". Что значит, например, имя Елена? Полезли на Яндекс? Вот именно! Для перевода этого имени нам нужна сторонняя помощь. Это имя ничего не говорит нам, когда мы его слышим. Даже если нам нравится как оно звучит. Это как номерной знак у автомобиля - бессвязный набор букв для уха русскоговорящего человека. Не имя, а идентификатор человека - чтобы отличать Васю от Пети.

А теперь вслушайтесь в имя Светлана! Вы слышите как весело бегут по просыпающейся траве солнечные зайчики? Разве надо лезть в Яндекс, чтобы понять, что паренька по имени Мстислав лучше не обижать? Достаточно всего лишь говорить по-русски, чтобы услышать в имени Лада тихую песню, которую добрая мать поет своему ребенку (владельцы жигулей - ваше понимание испорчено качеством нашего автопрома). Нужно всего лишь чуть-чуть приглядеться, чтобы увидеть в Ярославе яркое солнце, яростный напор и даже славянского бога Ярилу.

Много ли вы встречали Алексеев с фамилией, например, Дзагоев? Или, допустим, Алёнок Гатауллиных? Нет! Они берегут свою культуру, свою историю, свои имена. Даже здесь, в чужой им Москве, представители этих народов называют своих детей своими, родными именами. А мы? А мы, считая себя великим народом, на своей родной земле перенимаем чужой стиль жизни, чужую веру, чужое толкование нашей истории и чужие имена.

Грустно это, друзья. Грустно, потому что пытаясь слепо копировать более удачную на наш взгляд систему ценностей, жизни, культуры, мы теряем то, что никто больше нам не сможет вернуть. Мы теряем вместе с нашими именами то, что есть только у нас, то, что когда-то неосторожно доверили нам наши пращуры: язык, культуру, характер, менталитет. Мы теряем главное - самих себя. И это - самое грустное.;