Изм-исты, ист-исты, здравомыслящие,...

Николай Маг
                ИЗМ-ИСТЫ, ИСТ-ИСТЫ, ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЕ,
                РАЗУМНЫЕ И ЮМОР-ИСТЫ

    Эти (условно) термины я использовал для классификации индивидов-особей вида homo sapiens
во времена так называемой ПЕРЕСТРОЙКИ. Истинные, по их заявлениям, марксисты, коммунисты, социалисты, оптимисты и пессимисты и прочие считались мною представителями ИЗМА. ИЗМ же, с их точек зрения, но в моей версии, это какое-то учение, которому они следовали. Мао-исты следовали Мао-изму, а марксисты - Маркс-изму. Исты, по их заявлениям в моей версии, - это истинные христиане, истинные мусульмане, истинные Свидетели Иеговы, истинные борцы за народное счастье, истинные демократы и прочие истинные, например, истинные ученые или мужчины. Здравомыслящие - это те, кто учитывали наличие ИСТОВ как факт, с которым надо считаться, руководствуясь в деятельности своими интересами. Разумные практически ничем не отличались от здравомыслящих, но подстраивались под тех ИЗМ-ИСТОВ, которых было не просто большинство, как это делали здравомыслящие, но подстраивались к тем, кто в ближайшем будущем будет большинством и силой. ЮМОР-ИСТЫ - это те, кто веселил публику и смеялся сам. Они всегда были в настроении. Ведь в переводе с французского HUMOR и есть настроение. Плохое ли, хорошее, но настроение.
   Тех, кто к выше перечисленной публике не относился, было всего трое, три существа, трое мужчин. Один из них говорил: "История - это фантастика о прошлом" (Соколов, Борис Федорович).
Второй (а это, как ни странно, был я - Николай Мальцев) поучал: "У каждого только свои мысли, взгляды, слова, а также их значения и смыслы. У нас чужих знаков, слов, мыслей и ощущений, чувств не бывает." Третий молчал (Вандышев, Николай), так как добавить было ему нечего.
   "Коммунизм - это не состояние, которое нужно установить, коммунизм - это движение, благодаря которому должно быть уничтожено нынешное состояние" - это не цитата Маркса и Энгельса, хотя это соответствует моему переводу из "Немецкой идеологиии", русская версия которой мною нашлась в третьем томе сочинений второго издания. Там же мы можем найти то, в соответствии с чем изготовлено: "Предпосылки, с которых мы начинаем, - не произвольны, они не догмы; это действительные предпосылки, от которых можно отвлечься только в воображении. Это - действительные индивиды, их деятельность и материальные условия их жизни, как те, которые они находят уже готовыми, так и те, которые созданы их собственной деятельностью. Таким образом, предпосылки эти можно установить чисто эмпирическим путем."(К.Маркс, Ф.Энгельс, 2-е Изд. соч., т.3, с.18.) Нет это не цитата из работы классиков, это цитата работы переводчика. Честно говоря, я не сверял этот перевод с соответствующим местом оригинала, т.е. это не моя версия, не мой перевод. Но меня данный перевод устраивает.
    Мы не считали себя марксистами, мы вообще не могли считать себя какими-то истами, хотя бы потому, что каждый всегда имеет только свою версию того, что формируется им при работе над собою с любой книгой, с любым учителем. Если главный свидетель почил, то никто не может выступать от его имени. Иначе считают те, для кого духовное представительство - это способ получать блага, выполняя необременительные обязанности, т.е. интеллектуальных мошенников. Им же следуют крИтины, которые в силу ограниченных умственных способностей нуждаются в интеллектуальных поводырях постоянно.