Басня о неверном управителе

Николай Кувалда
 
Первому должнику домоправитель несправедливости (рус. синод. неверный управитель) списывает половину долга в 50 батов оливкового масла. Это масло входит в состав мира для священного помазания (Исх. 30.24) Также им заправляли раньше светильники. Т.е. оно имеет прямое отношение к священникам, а значит, первый должник - это собирательный образ священников (религиозных деятелей, заведующих вопросами о добре и зле). Тогда как второму должнику, от долга в сто кОров пшеницы, списано двадцать. То есть - пятую часть*. Пшеница является тем продуктом человеческой деятельности из которого делается хлеб - главная пища человеков, особенно если в духовном значении. В притче она символизирует человеческие учения, а значит должник этот является собирательным образом светских учёных.

Домоправитель несправедливости, не просто списывает долги, но "заметает" в расписках должников (здесь - книги) следы своего преступления - для священников он убирает "свою же приписку", сделавшую их должниками несправедливости, требуя при этом от них переписать ихние книги. Понятно, что эта "приписка" имеет прямое отношение к делам, освящающих зло. Тогда как от учёных он требует убрать в их книгах, в которых они описывают мир, тоже - приписку, выраженную в их обязанности выражать ему поклонение как ихнему босу, хозяину, наконец - богу. То есть , он требует от учёных свести на нет политическую, культовую, религиозную, наконец, составляющую в их трудах, в которых они доселе прославляли дела не столько Всевышнего, как творца всей Вселенной, но ... домоправителя.
-------

* "4" + "1", где "4" - это мир, тогда как "1" (пятая часть долга, .... кстати, в среднем, где-то с такую часть от общего объёма научных книг, статеек и прочее, тратилось раньше на прославление не важно бога ли, ленина, с коммунистическими, впридачу, партиями) - это сакральный центр мира, который не применул занять главный герой этой притчи.
-------

Вот написал это и думаю - а не перепутал ли я образ священника с светским учёным?

К тому же онный домоправитель уж больно как образ смахивает на земных царей...
___________________


Разве эту притчу написал древний сектант или какой священник официально признанной религии? А может политикан? Нет, - но мудрый человек, увлекающийся науками, среди которых философия занимает первое место. Причём написана она в форме вызова для интеллекта - а значит в этой притчи, - если это не подвох, - должен быть вразумительный, не противоречащий морали сюжет, который не бросается в глаза обывателю в силу обыденного опыта. Так что "сыны света" и "сыны века сего" в понимании автора не являются заполитизированными выражениями, как допускали и допускают то многочисленные сектанты и официальные религиозники.

На самом деле, между типажами должников притчи нет чёткого, однозначного различия, - что и наблюдается в жизни (что одни, что другие пишут книжки, рассказы, легенды, и прочее** - то есть являются по-совместительству писателями да поэтами); к тому же многое зависит не столько от внешнего одеяния, сколько от внутреннего мироощущения самого человека. Вопросами добра и зла, а также просвещением масс и отдельных душ, занимаются ведь, что одни (религиозники), что другие (светские учёные). "50 на 50" - это символически в числах отображённая дуальность всё равно чего. Прислуживая царям, что одни, что другие вынуждены взачастую освящать многие нехорошие вещи, оббеливая их, выдывать за добро - и это дань явно не Всевышнему. И т. д., и т. п.

Не исключенно, что именно такое понимание притчи максимально соответствует мировоззрению автора, так как оно основано на человеческой, поведенчиской в социуме природе, не меняемой в веках. Но уточнить какие моменты притчи, тем не менее, необходимо.
-------
**("Расписки" ta grammata, pl. от gramma to черта, линия; рисунок; письменный знак, буква; знак числа, цифра; музыкальный знак, нота; математический чертёж; изображение, картина; pl. алфавит, письменность; pl. умение читать и писать, грамота; преимущ. pl. надпись, письмена; pl. письменное послание, письмо; pl. запись, перечень, список; pl. письменные документы; pl. государственные акты, указы, грамоты; pl. писаное правило; преимущ. pl. сочинение, книга; науки, просвещение).
-------

Присмотритесь получше к этому домоправителю несправедливости (ton oikonomos te:s adikias), которого ревизирует (в отличие от реальной жизни) персонаж, отожествляемый многими со Всевышним. Чуть ли не все цари в те времена были божими ставлениками (а если отбросить в сторону политику - то все): Царь такой-то, заместитель такого-то бога на земле в веренном ему участке планеты, - это нормальное восприятие бытия для того времени. Дом же - это не только здание, но и устрой***. Тогда как ;;;;; ;
обычай, установление, законоположение, закон.. В целом же получается
;;;;-;;;;; ; управляющий домом, ведущий домашнее хозяйство, хозяин (;. ;;; ;;;;;;;; Plat.); правитель, распорядитель Arst.; (у римлян; лат. procurator) прокуратор, наместник..

То есть, предположение, что этот персонаж представляет собой образ земного царя - оно не "высосано из пальца"; тем более, если богатого человека притчи воспринимать за самого Бога.

-------
*** (Та же экумена (т.е. обитаемая земля, мир, вселенная) - произведена от того же самого глагола, что и слово "дом". Oikeo:  населять, обитать, жить; тж. med. селиться, заселять, колонизовать; pass. быть расположенным, находиться ; управлять, руководить ... eis pleious oikeo: править в интересах большинства .)
-------

И вот с этим царём в притче (в отличие от реалии) происходит странная история, вынудившая его предпринять шаги для спасения своей души, оставаясь при этом таким же нелукавым человеком как был.

Разве такой царь (потому, как сам Всевышний воззвал к нему), радикально изменивший, уставленный им же, устрой государства, переведши его от обычных норм прославления царских дел с элементами культа личности, в другую формацию, - обратив, таким образом, деятельность священников и учёных к пущему восприятию и описанию реалий бытия, а значит - и к самому Творцу, - освободив честных из них от нехорошей-таки как для них составляющей их доселе трудов (на которую они просто вынуждены были тратить своё время, дабы не слыть диссидентами); тогда как надобность в многочисленных псевдоучённых, примазавшихся к науке, которые только и могли что славить царя да партию, попросту отпадала, - разве такой человек, который вот-вот как лишится всего (в рус. синод - обнищает), что делало его до селе деспотом, не удостоится увековечивания его сыновьями света (освободившихся от засилия требований мира сего) на тех же театральных подмостках в качестве жителя, достойного вечно пребывать в небесах? (Ведь ske:ne:  e:  в выражении "вечные обители" - это не только палатка, шатёр, обитель, дом, род, скиния, но также и - театральный помост, подмостки, сцена; досл. театральное произведение...)

И ещё, меня попросту смешат те люди, которые о богатстве, - которое по определению принадлежит самому Всевышнему! - отзываются плохо.
Не богатство - несправедливо, но - люди...


______________

Да, - христиане мало чем отличаются от неверующих мирян: что одним, что другим присущи одни и те же грехи. Так с кого же больше спросит Небо?

Вот, я высказал самое близкое к истине понимание притчи. И так, как оно разошлось с вашими воззрениями, то вы предпочли, по-попросту, не придавать ему значения, делая таким образом с меня некого безумца

Зачем ограничиваете смыслы чуть ли не всех выражений притчи одним лишь обыкновенным, присущим миру, восприятием? Взять те же слова домоправителя о самом себе: "Копать не могу, просить* стыжусь". Все вы ограничиваете эту мысль, судите по самим себе, что все люди, лишённые властной, непыльной должности, обычно не представляют себя сразу ни в качестве землекопов, ни тем более чтобы нищими попрошайками. А о том, что домоправитеть сам себе даёт оценку, что он не способен самостоятельно обессмертить своё имя чем-либо в науке (где до истин - сути - как известно, все ДОКАПЫВАЮТСЯ и чуть ли не от самых древнейших времён) и в искусстве, не мнит себя при этом не то, чтобы великим, - как делал это Нерон, - но вообще чтобы актёром и драматургом, художником ли поэтом; также оценивает себя в том, что не способен просить у кого-либо за себя сверх того, что дано ему самому, - даже у бога, - что он привык всегда во всём полагаться только на собственные силы и способности, - так об этом вам как-то до сих пор тоже не подумалось???

(* ep-aiteo: (сверх чего-л., вдобавок) требовать, просить; выпрашивать, вымаливать.)

Даже размышления домоправителя (царя), о своей неизбежной отставке от управления домом, могут относиться не столько даже к его политическому отходу от управления государством, сколько к его самого ... смерти. (Просто так чтоли его к себе для отчёта призвал Бог? И надо же - домоправитель, в отличие от многих вас, расслышал-таки этот, обращённый к нему, глас!) Навряд ли, чтобы такого сильного и честного деспота, который в расцвете своего деспотизма круто повернул, направил развитие страны в духовное русло, честные, в общим-то, должники (сыновья света) лишили б престола. Но правитель этот перед самой реформой, после того как его к себе призвал "богатый человек", всерьёз задумался над будущим своего имени, - про то самого себя, что принадлежит вечности, - то есть о своём духе, - не выкинут ли его (а речь как вы поняли здесь идёт не столько о его статуях ,бюстах, и прочих портретах...) из своих домов, - по смерти его, - все эти сыновья света и века сего? Как происходит то и происходило постоянно чуть ли не со всеми земными царями.

Неужели вам и впрямь слабо ощутить все эти нюансы притчи?

_______________


Естественным выглядит возражение, что в предложении "Прими твою расписку и севший быстро напиши пятьдесят" куда больше прослеживается мысль о долговой расписке, находящейся на хранении у домоправителя, чем о книгах, написанных "священником". Только зачем домоправителю потребовалось, - в выгодном-то для "священника" деле, - усилять повеление словами "садись немедля пиши"? Тогда как в случае "учёного" слов "садись немедля" нет?

Дело в том, что светские учёные в обыкновении свою писанину не освящают авторитетом богов и духа святого, и в этом смысле им воздавать долги, в соответстии правил обновлённой "долговой расписки", куда проще чем священникам. От учёных требовалось изменить не столько их мировоззрение (и тем более переписать чтобы сами основания ихних наук), сколько убрать с их трудов и без того ненависную им политическую составляющую, дабы в дальнейшем ничто уже не мешало им полностью посвящать своё время чистой науке. Священники же, - они все такие "традиционалисты"!

(У учёных предмет их исследования и одновременно эталон - природа - всегда перед глазами и под рукой; тогда как священники, говоря о боге и от имени  бога, - больше политиканствуют, а значит, наследуют заблуждение, - и следуют  заблуждению тоже, - больше учёных. Так же немаловажно и то обстоятельство, что для учёных авторитет истины не зависит от возраста таковой, тогда как для священников древность их догм - весомая составляющая святости.)

С другой стороны, можно возразить, что во второй раз слова "садись скорее" были упущены автором для придания тексту более красивого вида (дабы избежать "излишних" повторов слов). Вот если бы автор переставил местами приход должников, сохранив при этом все прилагающиеся к ним слова ...

Да-да, в этом есть рациональное зерно. Но тот порядок должников, что в Евангелии для автора всё же важнее. К тому же, задумайся кто из церковных авторитетов над тем, почему это должника масла управитель принуждает к изменению его долговой расписки, - то это могло бы послужить поводом к излишним для такого круга лиц подозрениям.

Мысль о принуждении первого должника переписать "расписку" подчёркивает и то обстоятельство, что в случае "священника" управляющий прямо его спрашивает о долге Господину, тогда как у "учёного" - просто о долге (наверняка, перед истиной ).

Что же касается применения глагола dechomai (в imper. aor. med. - dexai) -
принимать, получать; принимать внутрь, поглощать; впитывать; (вос)принимать, усваивать: me: ;; dechomai te:n pros to eikos mixin (Plut.) быть совершенно неправдоподобным; (о богах) благосклонно принимать (или выслушивать); воспринимать, слышать; воспринимать - то он может подчёркивать мысль о необходимости священников и учёных внутренне осмыслить суть их долгов (писаний) перед самим Небом. При этом самые плохие из них домоправитель, - как начальствующий над ними тиран, - полностью взял на себя, - всю ответственность за тех, кто эти долги совершил по собственному ли устремлению, или из-за жестокой необходимости. (В этом случае его действие подобно в чём-то деянию самого Иисуса Христа, понесшему на себе грехи всего мира.

По-вашему, практикуемое в мире навешивание всех грехов на свергнутых или умерших тиранов, участь душ которых делается при этом даже хуже, чем еврейских каких чисто по жребию козлов отпущения - это лучшая посмертная перспектива для деспота?)