Ее волосы летом

Александр Парфентьев
Автор: Даниель Клаус (Daniel Klaus), перевод с немецкого

Она просыпается, так как ты все время, пока она спала, наблюдал за ней: за взглядом закрытых глаз, за ее дыханием, которое можно лишь услышать, только остановив воздух. Ты пытался угадать, что ей снилось, и вот она не спит и, щурясь, смотрит на тебя.

Вчера вы ходили в кино, и во время фильма ее ладонь лежала в твоей. Ты представил себе, как бы это было, больше ее не выпускать, а на обратном пути домой тебе стало очень легко. Когда вы в два часа ночи наконец уснули, было темно, и вы держали друг друга за руки.

На улице светло, воскресенье, тихо. Ты любишь этот день, потому что он особенный. Вам не нужно вставать, никто из вас никуда не спешит. Вы можете оставаться в постели столько, сколько захотите.

После того, как вы выспитесь, как правило, ты первым открываешь глаза и наблюдаешь за ней до тех пор, пока она не почувствует твое присутствие и тоже не проснется. Вы знакомы уже четыре месяца, и ты все еще в нее влюблен, как будто все эти драмы на почве ревности и истории о разводе, услышанные тобой от твоих друзей, были просто выдуманы. Ты лежишь рядом с ней на шестом этаже, и когда ты выглядываешь в окно, то видишь крыши соседних домов, и над всем этим - небо. Квартира, в которой вы живете, - ее квартира, - для тебя все еще в новинку и полна впечатлений, так как ты в ней еще недолго. Время от времени ты открываешь там новые вещи, которые поначалу даже не замечал.

Ты перегибаешься через нее, чтобы ее поцеловать, и ее волосы пахнут марципаном. Ее волосы посредине лета пахнут марципаном, хотя этот запах принадлежит тому времени года, когда идет снег и люди носят перчатки и шерстяные шапки. Тебе неизвестно, у многих ли женщин летом от волос исходит запах марципана, но волосы женщины, которая лежит рядом с тобой и только что проснулась, пахнут именно так. Они пахнут словно сказка на Рождество. Больше всего при виде ее волос ты любишь представлять себе двухкомнатную квартиру с кухней, в которой их аромат можно было бы превратить в пралине. Ты заполнил бы им весь предрождественский календарь, и каждый день декабря она бы открывала маленькую дверцу и лакомилась пралине, от которого бы струился запах ее летних волос.

Ты рассматриваешь ее рот, который ты целовал мгновение назад, из которого не вырвалось еще ни единого слова. Пока он служил ей только для поцелуев. Ты ждешь, когда ее губы откроются, и она начнет говорить.

Она делает глубокий вдох и потягивается.

Сейчас это случится.

Сейчас она произнесет первые за это утро слова, и ты будешь радоваться ее голосу словно приходу хорошего друга, которого давно не видел.