Пересечение семантических полей

Вадим Скирда
Итак, что же такое пересечение семантических полей и чем оно нам интересно? В отличие от «Пролазма» © сеть даёт определение семантического поля (например: http://russkiyyazik.ru/809/ ), с пересечением же дело обстоит несколько похуже, но, задавшись целью, кое-что таки выудить можно (например, в контексте поисковой оптимизации: http://www.beget.ru/term_СЕО ). Само по себе явление пересечения является довольно скучным техническим или филологическим понятием – нас же оно интересует вкупе с «Пролазмом» ©, то есть с синхроничностью, когда унылое исследование семантик сопровождается динамическим эффектом, изрядно оживляющим картинку. При этом пересекаются не только лексика – слова, словосочетания, но и смыслы, контексты, идеи встраиваются, прорастают друг в друга.

По моей собственной классификации – такое пересечение семантических полей само по себе уже является «Пролазмом» ©, причём – тем его подвидом, которое я бы назвал, по милитаристской аналогии с системами ракетных вооружений – «человек-человек» (аналог «земля-земля»). В таком ракурсе – аналогами «земля-воздух» и «воздух-воздух» будут являться «Пролазмы» © «человек-концепт» и «концепт-концепт».

Каков механизм возникновения и обнаружения таких синхронных пересечений? Тут можно только догадываться и строить гипотезы. Есть такое распространённое идиоматическое выражение «идеи носятся в воздухе». Можно сказать и так. А можно предположить и существование неких воздушных одушевлённых существ – летунов или ангелов, отвечающих за трансляцию в нужное время нужному человеку извечно существовавших концептов.

 

ПРИМЕР: Не далее чем вчера (06.03.2010) я имел возможность наблюдать ярчайший образчик такого синхронического пересечения семантических полей прямо в своей френд-ленте – в постах уважаемых френдов alex_moskalenko и  al_vis, следующих строго друг за другом с разницей менее чем в полтора часа:

http://alex-moskalenko.livejournal.com/172458.html
http://al-vis.livejournal.com/122490.html.

Ниже я привожу выдержки из соответствующих текстов:

alex-moskalenko
            «в расплывчатой оправе марта
            невыносима и пуста,
            как сеть координат Декарта,
            прижившаяся на Руси…»

al_vis
           «Мужики со вчера бухают
            В понедельник – Восьмое марта
            Им подруги в ответ махают
            Координатами (от Декарта)…»

 «Пролазм» ©, как говорится, на лицо. В данном случае мы можем видеть несколько пунктов пересечения семантических полей:

1.      Рифма (марта – Декарта), полное совпадение вплоть до падежа.

2.      Расположение: в обоих стихотворениях данная рифма приходится на первое четверостишие.

3.      Уточняющая подробность: в обоих стихотворениях присутствует термин «координаты» (во множественном числе).

И это уже не говоря о том, что оба стихотворения, надо полагать, посвящены празднику «8 марта», что вполне естественно, судя по дате их появления в ЖЖ. Что интересно – по утверждению автора первого стихотворения – оно было написано 11 лет назад в 99-м году, что нисколько не умаляет ценность нашего наблюдения, ибо зафиксированное время появления постов говорит само за себя: 6:39 и 07:59 PM (снова две девятки, что тоже, впрочем, небезынтересно :)! Таким образом, даже в этом справедливость реальностью нарушена не была – пальма первенства на рифму остается у автора alex-moskalenko.

 

PS. Результат «гугления» по «марта – Декарта» тоже оказался ненулевым:

1.  Рене Декарт родился 31 марта 1596 года.

2. Обнаружено ещё одно стихотворение, на этот раз автора А.Городницкий, датированное 11 августа 1997 (что уже несколько посягает на приоритет alex-moskalenko) с всё той же рифмой http://gorodnitsky.com/texts/47.html :

«Давайте отложим
                вчерашние планы
                до нового марта,-

Дожди, бездорожье
                и рыжее пламя
                в системе Декарта…»

 

7 марта 2010 г.

http://intuitive-s.livejournal.com/4668.html