Страстная ода эфемерному

Муза фон Мюнхгаузен
L'ode passionn;e ; l';ph;m;re


Ты стал моим главным открытием в этом году , ты потряс основы моего мироздания , ты поймал мое сердце,  мы так  долго ходили вокруг друг друга кругами —17 лет и этим летом мы наконец стали близки по-настоящему. Мы  стали  полноценными любовниками. Страстными и сияющими.  Я и ты, мой mon cher Francais.  Я  отдала свое сердце французскому языку, ему и никакому другому. Oui, c'est decide !  Я заигрывала с испанским (о, этот тонкий аромат дон-кихотства ), с немецким (все эти macht frei, jeden das seine, warum, warum die Banana krum, alles hat seine Ende nur die Wurst hat zwei), Французский был далеким островом в легком тумане- нежным, ни на чем не настаивающим, околдовывающим меня постепенно. Ты  встречался мне в разных текстах: я находила французские фразы, читая сербского Павича ,чешского Милана Кундеру и в еще более экзотических источниках- Financial Times, например, или в африканских газетах. Ты подстерегал меня на выставках современного искусства, выпрыгивая на меня из-за в названии какой нибудь инсталляции - L'ambiance surreal , La voyage dans le bleu. Vertige   Alchimie et Impermanence (атмосфера нереальности, путешествие по облакам, головокружение и алхимия и непостоянство соответственно). Они пахли чем-то таинственным, То одно выражение прилетало и садилось , как птица на ветку, то другое. Marriage d'Afrique (гражданский брак ), mariage de la lapin et du carpe (мезальянс, брак кролика с карпом:  вопрос только для кого-для семейства рыбных или семейства заячьих) ,mariage de l'eau et du feu (союз воды и огня, двух противоположностей),  bonheur sans melange( безоблачное счастье, счастье без примеси в оригинале), soup au lait (кипящий молочный суп или взрывной характер) , les hirondelles d'hiver(ласточки зимы, хлопья снега,  un combat des negres dans le tunnel (битва негров в туннеле: думаете, что-то воинственное? Ничего подобного - просто неразбериха, где сам черт ногу сломит. Так ты заманивал меня в океанские глубины своих метафор

А пословицы?  A corsaire, corsaire et a demi (на каждого корсара найдется  наполовину более сильный корсар:против лома нет приема, окромя другого лома) . L'eau va a la riviere.(вода течет к реке:  деньги к деньгам), L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est un art aussi (любовь - это не только чувство, это также и искусство).  Le ciel est bleu partout (небо везде голубое-свет клином не сошелся)


Твои любовные paroles просто взорвали меня изнутри- сколько радости, света и солнечного озорства! Судите сами: manger la soupe aux herbes-заниматься любовью на свежем воздухе(есть суп из трав), vivre l'amour et l'eau fraiche-питаться святым духом (питаться любовью и водой),  amoureuse comme un chatte-влюблена как кошка,amoureuse comme un moineau-непостоянный как воробей, quarelles d'amants renouvellement d'amours- ссоры влюбленных-обновление любви,   А список ласкательных прозвищ демонстрирует  парадоксальную фантазию; mon coco, ma loutre, mon cochon(мое яичко, моя выдрочка!!! и мой поросенок)

Вот так ты стучался ко мне дверь. А мне было не до тебя. То мне в голову приходили практичные идеи о других языках, то душа занималась искусством, не связанным с путешествиями в лингвистические джунгли. То мне не нравились твоя грамматика ( к грамматикам у меня всегда особый счет- не могу простить им отсутствие логики).Но ты не отступал, а добивался моего внимания, как настоящий преданный мужчина и как же хорошо что ты был так настойчив ! Ты нашел какой-то  ключик к моей двери и заставил вращаться все шестеренки моего языко-ориентированного механизма.

Меня охватила та самая безумная лихорадка познания — жажда была неутолимой , сумасшедшей; я  хотела тебя всего и сразу , один ,два, три, четыре , пять раз за день  и еще и еще и еще. ОООО, Мon Dieu,c'est parfait, OOOOOOOOOO! А потом- быстрее ,выше,сильнее и как можно скорее к десерту — наивкуснейшим идиомам . Alors, je flambe comme une torche(я пылаю как факел)


На сегодняшний день у меня уже сформировался круг фантастически прекрасных идиом и вот вам хит-парад лучших идиом на сегодня:

1)revolution de la fortune-революция Фортуны :превратности судьбы
2)telephone arabe=арабский телефон: cлухи  и сплетни
3)des diables bleus- голубые дьяволы : депрессия, меланхолия
4)la merde au chat- неприятная ситуация :кошачье дерьмо:)
5)miroir aux alouettes- ловушка : зеркало для жаворонков
6)silence de glace — враждебное  молчание: ледяное молчание
7)souris de bibliotheque- вот он французский книжный червь, прошу любить и жаловать:) мышь библиотечная
8)caverne d'une ame-  тайники души: пещера души
9)suject d'etude-сюжет для этюда : подопытная свинка
10)sucre comme une confituire — сладкий как варенье :слишком приторный человек
11)repas de la cigogne — угощение для аиста , не в коня корм
12)avoir des doights de fee -  золотые руки: а  буквально руки феи
13)a bon chat bon rat — коса на камень: на ловкую кошку найдется ловкая крыса
14) -C'est pas de la tarte- это вам не торт (не все так просто)
15)venir en un nuit  comme un champignon-появиться внезапно(как шампиньон за ночь)
16)faire du striptease (и вовсе не то, что вы подумали ) -выносить сор из избы
17)Avoir des yeux de lynx- иметь глаза рыси: пристальный и умный взгляд
18)и абсолютный шедевр: fine mouche- продувная бестия , а реальности тонкая муха !


Вначале я , конечно, parler le francais comme un vache espagnol  (говорила как испанская корова). Actuellement ,  я уже говорю как французская поэтическая корова .Потихоньку продвигаюсь вверх к человеку по эволюционной лестнице
Но зато чтение статей Le Monde, стихов Гийома Аполлинера, Elle and Marie Claire,  французских журналов по современному искусству стало частью моего дневного рациона. Я счастлива , как говорят французы, au grand maximum(по большому максимуму).

Mon tresor (мое сокровище), давай сделаем все, что бы огонь в нашем костре дружеской любви не угасал. С моей стороны обещаю играть с тобой,уделять тебе много quality time (excuse-moi, я знаю,ты терпеть на можешь английский, но он - сердцевина моего существования, я замужем за ним, наши судьбы неразрывно связаны, но ты можешь претендовать на огромный кусок моей души: я отдам ему свои дни , а тебе ночи ,длинные и красивые les nuits blanches. А ты обещай подбрасывать мне чудесные словари, присылать в подарок самые забавные фразы и  изящные  штучки.

D'accord?

Amicalement,
Mademoiselle Muse