9 Священные камни

Галина Польняк
Сердитые волки, как он мог забыть, что обещал Фаори пойти с ней к священным камням. Выходит она улетала только на несколько дней. Интересно узнать, куда и зачем?

Он прекрасно понимает, что сегодня день осеннего равноденствия, и Фаори своей мыслью заставила воина включить телестерео. Девочка, наверное, давно вернулась, а он так ни разу не навестил старца в его доме.

За окном золотое осеннее утро нежилось в лучах солнца, которое поднималось всё выше и пригревало всё сильнее. День обещал быть полным золотых метелей опадающих листьев, прозрачной дымки на далёких холмах, торжественного великолепия хризантем на клумбах Фаори.

Хандры как не бывало. Вот точно, он старый, лысый волк. Неделю пролежал на диване. Как только мозоль не натёр на интересном месте. Так ему и надо, нечего хандрить и жалеть себя.
Шер стремглав мчится к конюшне, седлает лошадь и едет в лес. На поляне возле домика его встречает Фаори.

- Ты ещё совсем ребенок, Шер, - она смеётся, - у тебя забрали любимую игрушку, и ты загрустил. Я уже два дня как прилетела. Если бы ты включил телестерео…

- Я совсем не ребёнок. Как я мог знать, что ты оставила мне сообщение? - перебил он её. - Какой я болван! Я думал, ты уехала на учёбу и вернёшься только к лету. Прости за речь, не сдержался.

- Ты точно болван. Учёба подождёт. А вот для тебя я оставила много кассет с мыслезаписями и кристаллы. Ты мог бы наведаться в свою пещеру и найти их там.
- Ты до сих пор не открыла тайну, как книги и кассеты с мыслезаписями попадали ко мне в пещеру.

- Я думала ты более внимательный и сообразительный. Почему я должна открывать тебе все мои секреты?
- Но всё же?
- Подумай. У тебя голова на плечах для чего, неужели для украшения?

- Чтобы плечам было не так скучно, а ты думала - для чего? - Шер засмеялся и посмотрел Фаори в глаза. - Ну что ты нахмурилась? Я хотел тебя развеселить. Камни всегда были на месте. Да и тебе без посторонней помощи не сдвинуть их, - серьёзно сказал он. - Может быть? какой-нибудь механизм?
- Уже ближе к истине. Живой механизм.

- Как это живой механизм? - Шер хлопает себя по лбу.- Ну конечно, это ведь белки. Они всегда послушны тебе.
- Потому, что я люблю их. Вот и решение всех проблем, а сейчас идем на холм. Вечером разожжем большой костёр. Дедушка обещал рассказать нам много интересного.

Они, взявшись за руки, лесной тропой идут к холмам. Путь не близкий. Шер останавливается возле большого муравейника.
- Сегодня я угощаю тебя муравьиным соком. Попробуй! - и он воткнул два тоненьких прутика в самую середину муравьиной кучи.
Склонившись над ней вдвоём, они подождали немного, пока прутики, очищенные от коры, не покрылись сплошь муравьями.

Тогда Шер стряхнул их, слегка ударив о сосну. На прутиках были видны капли муравьиной кислоты. Он протянул один прутик Фаори. Она лизнула и сказала:
- Это очень вкусно. Я всегда любила муравьиный сок.
- Скоро я угощу тебя дикими яблоками и орехами.
- Ты обещал угостить меня рыбой запеченной на углях.
- Так мы никогда не дойдём до священных холмов.
- Впереди целый день.

Дикая яблоня встретила детей обилием красных глянцевых яблочек. Их отполированные ветром бока так и блестели на солнце, так и приглашали: сорви, съешь.
- Как тебе лесная красавица?
- Она прекрасна!
- А яблочки у неё после заморозка, просто объедение.
- Я тебе верю.

Шер насобирал девочке кедровых орехов. Он договорился с белками, и они сбросили на землю несколько самых крупных шишек.
В полдень они подошли к священному холму.
На вершине холма полукругом стоят высокие камни. Вокруг холма вьется тропа, но они решают подняться прямо по склону.
- Фаори, тебе по силам этот путь?

Рассмеявшись, Фаори заверила его, что поднималась на холм и не раз. Вместе принялись они карабкаться наверх. Шер, сильный и закалённый - ведь ему приходилось немало ходить и бегать - задал поразительный темп. Фаори не отставала от него. Вскарабкавшись до самого верха, они перебрались через край.

- Мне едва удалось догнать тебя. – Шер лёг на спину, подставив лицо осеннему солнцу.
- Ты не спешил меня догонять.
- Было так заметно?
- Конечно.
- Ты не довольна?
- Что ты уступил мне своё первенство? Ещё как довольна.
Они уселись в тени полукруга камней и замолчали.

Шер не понял, что сделала Фаори. Он задохнулся от изумления. Камни, которые только что нависали над ними, вдруг словно растаяли, превратились в тень. Развеялся туман, и всю округу залили лучи осеннего солнца.

- Какой отсюда вид, загляденье! Почему я раньше никогда не поднимался на этот холм?
- Это особое место в нашей долине.
- Я это почувствовал.

Шер открылся великолепный вид небольшого голубого озера. Переливалась и мерцала в солнечном свете подернутая лёгкой рябью водная гладь. Девственный лес в золотом наряде раскинулся на сотни миль вокруг холма. Всё блистает пышными красками осени: винный багрянец дубов, золото клёнов и пламенеющий пурпур дикого винограда. Воздух пронизан неповторимым пьянящим благоуханием, которое приходит в леса с умиранием листьев.

- Этот холм находится на одной из древних магических линий силы, что расчертили всю планету. Ты должен чувствовать, как вибрирует земля и воздух, ведь в тебе течет кровь вареки.
- Здесь, на холме, не трудно ощутить, как земля и воздух полнятся силой, - тихо произнёс он.

- Ложись на спину, и земля напоит тебя своей мощью. Возьми меня за руку и ничего не бойся.
Они легли на осеннюю траву. Прошло совсем немного времени, и Шер ощутил лёгкость во всём теле. Он чувствовал, что крепко держит Фаори за руку и в то же время летит куда-то. Шер увидел великолепные здания, космопорт, спортивные сооружения, необычный город и необычных созданий.

- Фаори - это сон?
- Это не сон. Я перенесла тебя на планету Рион. Здесь находится один из самых лучших университетов нашей Вселенной. Сюда прилетают учиться студенты из множества Галактик. Наши тела продолжают лежать среди камней на холме, а наше астральное тело путешествует в космосе.

- Нас здесь никто не увидит?
- Нет.
- Вот это здорово!
- Я мечтаю видеть тебя среди студентов Риона.
- Ты тоже учишься здесь?
Шер понял: она учится здесь, и ему вдруг захотелось по-настоящему попасть на Рион, окунуться в удивительную студенческую струю.

Девочка провела Шер по аудиториям, спортивным площадкам. Они побывали на космодроме и в ангаре для пилуэнтэров, увидели игру в мерцающий обруч, соревнования по водным видам спорта, прокатились на яхте, приняли незримое участие в осеннем празднике, посвящение в студенты. Больше всего ему понравились гонки на мобилях, полёты на пилуэнтэре и соревнования на воде. Потом они снова вернулись на холм в полукруг камней. Шер долго лежал и осмысливал всё происходящее.

- Фаори, скажи, а я тоже могу вот так перемещаться в пространстве?
- Это может делать каждый. Ты потомок вареки и ты многое умеешь. Однако нельзя на долгое время покидать своё тело, лучше всем своим существом перемещать себя на разные планеты. Это перемещение называется телепортацией.
- А я смогу так делать?

- Сможешь, только этому надо учиться. Тело переместится в то место, которое укажет мысль. Сначала мысль должна оказаться в желаемом месте. Потом она формирует ранее растворённое в пространстве тело. Сначала лучше тело не перемещать, достаточно мысленным лучом смотреть на расстоянии. Нельзя терять способность образно мыслить. Потом ты должен знать мир, куда стремишься попасть. Не на всех планетах ты сможешь ходить и дышать. В тебе заложены огромные силы, и только тебе решать, как их использовать.

- Совсем скоро отец заберет меня к себе на Грон, - тихо сказал Шер.
- Мы сами выбираем дорогу в жизни. У тебя пока есть выбор, как жить дальше.
- Ты хочешь сказать, что я могу остаться на Тарвионе или полететь на учебу на Рион?

- Да, выбор за тобой. А теперь давай спускаться, я продрогла.
У меня есть выбор…
Шер взял Фаори за руку, и они спустились напрямик по крутому склону холма. Солнце спряталось за кромку разноцветного леса и лишь изредка стреляло янтарём из-за верхушек елей.Медовый закат из тёплых сумерек раскрывал свои объятия ночи.

Любимая белая сова Фаори опустилась на трухлявый пень и заухала.
Девочка погладила ее по голове, сова снялась и поднялась над кронами деревьев. Ещё долго её белый силуэт виднелся в вечернем небе. Зажигались звёзды, вечер обещал быть тихим.

Они молчали. Шер - потому, что любил думать, а подумать было о чём. Фаори не мешала мальчику переосмыслить всё увиденное.
Так прошли они всю дорогу, не сказав друг другу ни слова, и вышли на тропу, ведущую к лесному домику.

- Давай пробежимся, и ты сразу согреешься, - предложил Шер.
Фаори устремилась вперёд. Шер пустился догонять её. Она смеялась и не пропускала его на узкой тропинке. Запыхавшиеся, они выбежали на поляну. На поляне перед домом горел большой костёр. Старый жрец встретил детей.
- Вас ждёт горячий ужин и длинный интересный разговор.
Мы не откажемся ни от того, ни от другого, заверили они старца.

Шер уплетал горячие поджаренные сосиски, заедая свежими овощами и душистым, только что выпеченным хлебом. В сгустившихся сумерках было интересно и завораживающе смотреть на пламя костра. Раскалённые угли покрыл тонкий пепельный налёт. Деревья перестали шуметь, испугавшись собственных шорохов.

Продолжение следует.
http://proza.ru/2010/05/12/531