Любо, братцы, любо...

Павел Малов-Бойчевский
О романах Надежды Дедяевой «Не рубите калину», «Пепел» («Донской издательский дом», 2005 г.)


После прочтения «местечковой» прозы Н.Дедяевой остаётся устойчивое впечатление вторичности материала. И за прототипами далеко ходить не приходится: что-то явно позаимствовано у А. Калинина, что-то у М. Шолохова. С калининским «Цыганом» ассоциируется цыган дедяевский, – конечно же, храбрый защитник социалистического отечества. Создаётся впечатление, что цыгане чуть ли не целыми таборами записывались в Красную Армию и держали фронт в донских степях, как панфиловцы. Спрашивается, а кто же тогда крал лошадей и дурил доверчивых казачек гаданием по руке и кофейной гуще, Пушкин, что ли?.. Вообще-то, в описаниях сельского быта Н. Дедяева, как и любая женщина, взявшаяся за стило, – мастерица! Все эти побелки, постирушки, засолки, заготовки харчей на зиму и прочая домашняя стряпня описаны со знанием дела. Вот только с хронологией событий у автора нелады. В то время, когда немцы захватили Ростов (конец ноября 1941 года) её герои на Верхнем Дону купаются в реке, загорают, косят сено и заготавливают впрок абрикосы (жердёлы, по-местному)! И это в то время, когда даже в Ростове Дон уже покрылся льдом!.. Есть в книге и другие ляпы, что неизбежно, когда женщина берётся описывать то, что нормальных женщин обычно не интересует. Например, политика, ход боевых действий, батальные сцены.
Роман выдержан в лучших традициях почившего социалистического реализма. Герои чётко поделены на «своих» и «чужих», на хороших и плохих по принципу сказки Аркадия Гайдара о Мальчише-Кибальчише. Стиль повествования сильно напоминает школьное сочинение.
То же самое можно сказать и о втором романе трилогии «Пепел» (третья книга «Лазорик» в данной статье не рассматривается). Описывая перестроечное время в романе Н. Дедяева навязчиво пересыпает повествование казачьей архаической лексикой. Ну, прямо современный «Тихий Дон» да и только! Даже свои Гришка с Аксиньей имеются (Игнат с Катериной). Ну, любовная интрига вполне в духе женских сентиментальных романов и нескончаемых латиноамериканских сериалов. Всё бы ничего, но вызывает некоторое недоумение выбор главного героя. Он – мужчина, а не женщина, как это обычно бывает в любовных «мыльных операх», состряпанных добросовестными московскими сочинительницами типа Дарьи Донцовой и прочих особ.
Впечатление подобная писанина оставляет гнетущее – в каждом бумажном «кирпиче» Н. Дедяевой, в среднем, где-то по полтысячи страниц! Объёмы, конечно, колоссальные, можно бы писать и больше, но зачем, вот вопрос? Ведь, как известно, краткость – сестра таланта! На лицо – явная девальвация «слова», а ведь, как написано в «Новом Завете» (Евангелие от Иоанна): «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог»!
Но куда уж нам, смертным, до высоких материй... Нам бы детишкам на молочишко заработать... Кстати, по цене, которую загнули «буржуинские» книготоргующие организации, романы Дедяевой уступают разве что сказкам «донского Андерсена» Ю. Круглова. Его книжка, вышедшая в Москве подарочным изданием, своей стоимостью зашкаливает аж за тысячу «деревянных»... В таком прибыльном деле, как книжный бизнес, главное не содержание, а красочная упаковка, брэнд. Главное, чтобы читатель клюнул, как доверчивый Буратино, на яркую приманку и выложил свои денежки... А книга ведь, как бракованный товар, обратно не принимается. Мыло, не мыло... видел, что покупал, – вот и ешь!

4 ноября 2007 г.