Синдикат Правды - Охотник. Глава 2. Рабочий бунт

Евгений Гудков
Джек уверенно и довольно быстро направлялся по проселочной дороге мимо густого леса и небольших одноэтажных хижин прямиком к месту назначения – порту городка Тампико. Идя по дороге, Джек не мог никак отвлечься от каких-либо мыслей, которые терзали его каждую секунду. В голове постоянно возникали какие-то образы, слышались какие-то звуки и голоса, но все это было где-то вдалеке и почти непонятно. Возникали не только мысли из прошлой жизни, Джек постоянно задумывался о Хуане и что он для него сделал, о пяти годах, в течение которых он был без сознания. Он никак не мог понять, как такое вообще стало возможным и как ему строить жизнь в будущем. Во время своих размышлений Джек не особо осматривал дорогу, а просто шел вперед. Время в дороге пролетело быстро, Джек уже подходил непосредственно к самому порту, который был уже как на ладони. Всего через пару минут он был уже в порту города Тампико, который располагался на мысе Кабо-Рохо и представлял скопление лодок и катеров, стоящих повсюду вдоль порта. По всей площади размещались небольшие хижины, возле которых, но уже реже стояли морские суда, которые видимо, принадлежали хозяевам домиков. По словам Хуана, Джек должен был навестить его друга Карлоса который жил и работал где-то в порту. Тем временем ранее утро уже сменилось серединой дня. Погода стояла очень теплая и даже жаркая, а солнце слепило глаза, возвышаясь над портом.
К полудню порт был заметно оживлен. Многие люди уже кружили на своих катерах в заливе, чтобы пополнить хорошим уловом рыбы свои запасы или просто отдохнуть. Джек тем временем шел по тщательно выложенным мостовым дорожкам порта в поисках Карлоса. Он направлялся дальше от берега в поисках катера, который должен был доставить его в Веракрус. Вдруг Джек заметил на одном из причалов небольшого размера катер, возле которого стояли и переговаривались двое мужчин. Катер был пришвартован и видимо неисправен, так как в самом катере находились еще двое что-то там делая. Джек с уверенностью решил направиться к ним и если один из двух не Карлос, хотя бы спросить где его можно найти. Причал был средней длины, возле которого почти на каждом свободном месте стояло морское судно. Только приближаясь к нужному катеру, Джек заметил, что к концу причала лодок было заметно меньше. Идя буквально в нескольких метрах от неисправленного катера, Джек посмотрел направо, и заметил у одного из причалов шикарную большую яхту, занимающую почти всю длину деревянного сооружения расположенного на самом краю порта. Яхта была действительно огромной, и не заметить ее было трудно. Джек замедлил шаг и остановился возле двух мужчин стоящих и смотрящих на двух рабочих в катере. Обсуждение двоих было совсем непонятно, и Джек решил вмешаться, чтобы наверняка узнать правильно ли он угадал с причалом.
– Извините, где я могу найти Карлоса? – довольно громко спросил Джек.
Мгновенно бурный разговор двоих людей прекратился. Один из них одетый в камуфляжные штаны и свободную рубашку обернулся и невзрачно посмотрел на Джека.
– А зачем он тебе нужен? – поинтересовался все тот же человек.
– Я от Хуана. Меня зовут Джек. Он сказал мне, обратится к военному врачу Карлосу в порту! – быстро все разъяснил Джек.
– Джек! – воскликнул мужчина. – Конечно! Хуан мне все передал. Что ты сразу не сказал? Быстро меня нашел?
– Честно говоря наугад, я не знал вас в лицо, я подумал хотя бы у вас узнаю что здесь и как.
– Понятно! Очень приятно Джек я как ты понял Карлос, нам надо поговорить, пойдем ко мне в хижину здесь недалеко.
– А что с катером Хуан мне сказал…
Не успев договорить, Джека тут же перебил Карлос.
– С катером все плохо пройдем ко мне, сейчас все объясню.
Карлос попрощался со своим собеседником и стремительно двинулся по причалу к своему дому. Джек быстро последовал за ним. Двое прошли через причал и устремились в одну из хижин расположенных на отдельной деревянной платформе, вделанной в основание берега мыса Кабо-Рохо.
– Заходи, присаживайся! – зайдя в хижину, предложил Карлос.
Джек прошел в дом и сел на ближайший стул, который стоял рядом со старинным на вид столом, стоящим у окна. Пока он осматривал внутренний вид хижины Карлоса, в которой было не так много мебели и вещей, Карлос в другой комнате что-то делал, что вызывало грохот и скрежет.
– Сейчас, одну минуту подожди, – донеслись слова Карлоса из комнаты, где он продолжил что-то делать с большим шумом.
И вправду буквально через мгновение из комнаты вышел Карлос и сел за стол, за которым сидел Джек. 
– Так Джек, – начал Карлос, – дело в том что с катером как ты сам видел небольшие проблемы, мы как раз сейчас его чиним, там кажется мотор погорел. Так что тебе придется добраться до центра Тампико на машине. Я уже договорился с человеком, он будет ждать тебя у главной дороги это по северному курсу минут десять ходьбы. А уже в городе возьмешь такси до Веракрус, я думаю деньги Хуан тебе предоставил.
– Да! Он позаботился об этом. Спасибо за помощь и беспокойство Карлос. Рад был встрече и знакомству. Кстати можно один вопрос задать, мне просто интересно?
– Да конечно Джек что хотел? – дружелюбно отозвался Карлос.
– Что это за яхта у крайнего причала стоит – огромная и с виду шикарная. Кому она принадлежит?
– Ах да яхта! Она действительно превосходная. Это «Сан-Вентана» – одна из самых дорогих яхт в Южной Америке. Она принадлежит авторитетному человеку по имени Хоссеро. Он вчера прибыл на ней к начальнику порта. Дела наверное у них очень важные. Этот Хоссеро попросту на своей яхте не поплывет. 
– Хоссеро? А кто он здесь? – дальше продолжал интересоваться Джек.
– Он приближенный человек наркобарона Рамона Калдерона. Так сказать его «правая рука». Он контролирует весьма обширный спектр деятельности своего босса. Родом из Аргентины, живет в Бразилии в Рио-де-Жанейро. Это в принципе все, я особо не интересуюсь, просто он фигура заметная, его все знают, особенно преступные деятели. Скажи, а чем тебе так Хоссеро интересен или яхта его?
– Просто Хуан мне сказал, что тот к кому я направляюсь, тоже связан с преступностью. Надо как-то включаться в курс дела.
– Понятно! – встал со стула Карлос и направился в конец комнаты, где стояло все необходимое для приготовления пищи. – Ты довольно быстр, для человека пролежавшего пять лет без сознания. Удивительно для меня! Если тебе Хуан говорил я военный врач как и он, и эта ситуация которая приключилась с тобой очень любопытна.
– Значит Хуан военный врач? А почему он живет на берегу?
– У него просто так сложилось все скверно. Его из-за судебных разбирательств лишили работы и статуса. Он долго странствовал и обрел себя в море, на самом деле долго рассказывать, может как-нибудь потом, не сейчас!
– Понятно! Все равно спасибо огромное Карлос, что поговорил со мной, у меня одна просьба будет для тебя!
– Да Джек все что хочешь!
– Просто не распространяй обо мне ничего, как это делал Хуан, мне сейчас народная огласка не к чему. Надо самому спокойно во всем разобраться, хорошо?
– Нет проблем Джек. Я когда приходил к Хуану тебя осматривать, я ему сразу сказал об этом. Он тоже молодец, что сам тебя вытащил. Он поверь мне очень знатный мастер своего дела. Так что об этом не волнуйся, все будет хорошо, главное чтобы ты наказал тех, кто тебе оборвал жизнь. Я буду верить в тебя Джек, удачи!
– Еще раз спасибо Карлос. Теперь я точно пойду, пора уже!
– Да конечно, машина тебя ждет. Счастливого пути!
Джек встал со стула и подошел к Карлосу, чтобы попрощаться. Двое крепко пожали друг другу руки, Джек взял свой рюкзак приготовленный Хуаном и направился к выходу. Как и говорил Карлос, машина ждала Джека у дороги, ведущей из порта к центру города Тампико. Погрузив в багажник рюкзак, Джек сел на заднее сидение неприметного автомобиля неизвестной марки и вместе с водителем двинулся в путь. 
Дорога до самого города была недолгой. Весь путь в машине водителя звучала национальная музыка, Джек буквально и не заметил, как они проезжали уже мимо высотных по сравнению с хижинами в порту зданий. Вскоре водитель повернул и уже через пять минут остановил автомобиль на центральной площади Тампико. Центральной она показалась Джеку из-за высотного и красивого собора стоящего прямо в центре площади.
– Вот Джек приехали! – заговорил первый раз водитель, узнавший имя пассажира, скорее всего от Карлоса. – Это площадь Тампико – самый центр. Карлос просил довести тебя именно досюда.
– Спасибо большое, – ответил Джек. – Слушай, а как можно добраться побыстрее до Веракрус?
– Вообще есть два способа добраться до города, – начал водитель объяснение. – Во-первых, можешь взять такси, а во-вторых, можешь доехать на поезде, правда до станции Тампико идти около двух километров.
– А подскажешь куда именно идти? – поинтересовался Джек.
– Подскажу и даже покажу, – водитель достал из бардачка обрывок бумаги типографского типа с нарисованной картой. – Вот возьми это карта центра, здесь все понятно показано, я думаю поймешь!
– Спасибо еще раз я пойду, удачи тебе на дорогах!
– И тебе счастливо! – проявил любезность водила.
Джек вылез из машины, достал свой рюкзак из багажника и дал сигнал водителю ехать. Машина завелась и быстро покатила в неизвестном направлении. Джек оставался стоять один на площади Тампико. У него был только рюкзак и обрывок карты от водителя. Ему нужно было поскорее добраться до порта Веракрус и встретится с человеком по имени Хавьер. Время шло, а действовать нужно было быстро и четко.
Просмотрев внимательно карту, Джек понял, что до станции пребывания поезда идти действительно долго. Оторвав глаза от карты и оглядев площадь, он убедился в своем решении. На площади где было многолюдно, на месте которое обрисовал ему еще Карлос не было ни одной машины такси. Путь следования Джека оказался ясен. Если верить карте, то первые метры пути простирались по дорожному шоссе в основном из-за густого леса, который препятствовал прямому проходу к станции Тампико. Тяжело вздохнув, Джек собрался с мыслями и двинулся в дорогу. В Тампико по-прежнему стояла теплая и солнечная погода, которая выжимала все силы из Джека, у которого итак их было немного.
Через минут десять он вышел уже на шоссе, и шел по песчаной грунтовой дороге, грустно оглядывая мимо проезжающие машины. Боль в голове тем временем не утихала. Мысли были невнятными и сбитыми в один клубок, распутать который Джек пока не мог. Единственной целью было не упасть на дороге от жары или не получить солнечный удар.
Избежать такой участи Джеку помог приятный случай. Буквально через мгновение после утихшей головной боли ему послышался рев мотора совсем близко. На фоне всех видений и мыслей шум был подавляющим. Джек обернулся и увидел прямо перед собой припаркованный на обочине автомобиль, за рулем которого сидела девушка приятной внешности и мило улыбалась. Джек, приняв машину за мираж, быстро протер глаза и убедился что с головой у него все в порядке. Такой длительной паузы не ожидала даже девушка за рулем, которая показывала Джеку подойти к машине, на что он отойдя от некоего шока среагировал положительно, и решил узнать намерения путницы.
Машина была шикарного красного цвета с двумя посадочными местами. Неторопливо подойдя к машине, Джек опустил голову к боковому стеклу, которое вмиг было опущено девушкой явно хотевшей что-то спросить.   
– Куда направляемся? Может подвезти? – поинтересовалась девушка.
– Вообще-то я иду на станцию Тампико, чтобы добраться до Веракрус, – ответил утомленный Джек.
– Веракрус? Как неожиданно я как раз направляюсь туда. Я еду в центр, а вам куда нужно?
– Мне в порт, – четко объяснил Джек. 
– Порт недалеко от центра, пару сот метров на восток и все. Ну так что садитесь или дальше пойдете, время потеряете точно да и вид у вас усталый и неважный.
– Ладно, уговорили, только я надеюсь, много не возьмете, у меня запасов денежного эквивалента не так уж и много.
– Не волнуйтесь, денег не возьму, мне все равно по пути, какой смысл. Я не живу этим, у меня свой бизнес в Веракрус, поверьте я обеспечена.
Джек открыл дверь и сел на сидение, забросив рюкзак назад. Захлопнув дверь, машина ускоренно тронулась и помчалась по шоссе.
– Так как вас зовут мой путник? – смотрела в сторону Джека девушка. 
– Джек Хантер, – спокойно произнес он.
– Хантер? По-моему знакомая фамилия. Мы с вами нигде не встречались раньше?
– Вряд ли, если только лет пять назад! – огорченно отвечал Джек.
– Я так поняла вы далеко не местный, решили посетить нашу страну, по какому поводу?
– Я про себя мало что знаю, я потерял память и пять лет своей жизни. Сейчас я вообще много не понимаю.
– Какой ужас! – взволновалась девушка. – Потеря памяти это серьезно, а как вы лишились пяти лет жизни?
– Я был без сознания эти пять лет, и выжил только благодаря одному человеку.
– Пять лет в коме! Разве такое возможно?
– Ну как видите я жив, значит возможно. Я сам с трудом верю.
– И что абсолютно ничего не помните?
– Иногда у меня возникают видения и образы, если я слышу или прикасаюсь к вещам из прошлой жизни. Наступают резкие головные боли, и видения становятся явными.
На время в машине воцарилась полная тишина, не считая шума мотора которого практически не было слышно.
– Кстати вы так и не представились! – вспомнил Джек.
– Ах да извините, ваша история интригует. Я Сальма Кортес. Занимаюсь бизнесом в сфере туризма и отдыха в Веракрус.
Вдруг в голове Джека началось полное смятение. Резкая головная боль заставила серьезно понервничать. Мысли сплетались, и разобрать что-то было сложно. Вдруг в голове возникло видение. Оно было четкое и ясное никак раньше. Тем временем девушка, увидев небольшие мучения путника, остановила машину и устремила взгляд на собеседника. Видение начало проясняться…
Джек сидел в комнате похожей на офис. Из окна было ясно, что на улице темная ночь. Перед ним стоял овальный большой стол, за которым сидел кто-то, лицо его разобрать было нельзя. На столе стояла тусклая лампа, освещавшая пару стопок документов. Видение было таким, как будто Джек оказался там и смотрел из своих собственных глаз на всю ситуацию из своей прошлой жизни. Вдруг человек за столом протянул ему фотографию.
– Вот Джек, это юная девушка, о которой мы вчера беседовали. Это Сальма Кортес – дочь нашего хорошего друга Диего. Она попала в плохие руки и за нее требуют выкуп и кое-что из бизнеса Диего. Мы выяснили, что это проделки его врага Пабло Аморы, чилийца по прозвищу «Сантьяго». Скорее всего, он через дочь решил подействовать на конкурента. Надо помочь нашему другу, в долгу он не останется…
…и мгновенно испарилось, перед глазами снова было окружение машины Сальмы, которая испугалась до безумия за потерявшего на миг сознание Джека.
– Джек! Джек! Что с тобой? Что случилось? Что происходит? Ответь мне! – теребила за плечо Сальма.
Джек снова протер глаза и глубоко вздохнул. Голова не болела. Мысли и видения словно исчезли из разума.
– Все в порядке, – ответил Джек. – Просто снова видение, но уже очень четкое, как будто я увидел своими же глазами кусочек своего прошлого.
– Ничего себе в порядке, вмиг потерять сознание. Знаешь для меня это в новинку. Расскажи, что ты видел? – интересовалось девушка.
– Как я уже говорил, видения связаны с именами событиями и вещами из прошлого, – объяснил Джек.
– Связано с именами значит, – задумалась Сальма. – Верно, я представилась и у тебя началась головная боль, видение. Это значит что мое имя как-то связано с твоей прошлой жизнью. Но как?
– Видение было небольшим, – начал Джек. – Я сидел и с кем-то разговаривал. Он мне показал фото, на котором была изображена ты еще юной. Человек сидевший напротив меня, сказал, что надо помочь отцу этой девушки – Диего…
– И что? – в предвкушении чего-то невероятного слушала Сальма.
– И все, на этом видение исчезло, – спокойно ответил Джек. 
– Невероятно! Не может быть! – повышая голос, говорила Сальма. – Теперь я поняла, почему твоя фамилия показалась мне немного знакомой. Ты не поверишь Джек, но все тобой рассказанное сущая правда.
 – Серьезно? – удивлялся Джек. – Мне кажется, что моя прошлая жизнь была далеко не типичной жизнью рядового гражданина. Чем больше я узнаю что-то о себе, тем сложнее мне понять все это и распутать хотя бы что-нибудь. Расскажи поподробнее Сальма о том, что я видел. Мне кажется, ты хорошо помнишь этот эпизод своей жизни. 
– Хорошо Джек! – согласилась Сальма. – Но только не здесь. Ты спешишь, поэтому поехали, я довезу тебя до своего отеля в городе, там и поговорим. Тем более глядя на тебя, ты наверное жутко хочешь есть, так ведь?
– Честно говоря, не отказался бы. Главное сегодня мне успеть посетить порт и добраться до станции Веракрус и направиться в Мехико.
– Не волнуйся, успеешь, – успокоила девушка Джека и завела машину.
Сальма посмотрела в зеркала заднего вида и мгновенно рванула с места, от чего часть дороги на миг превратилась в туман из песчаной пыли.
Всю дорогу до города Джек и Сальма молчали, думая о чем-то своем. Джек задумывался о том, что его прошлая жизнь как порванный на мелкие кусочки лист бумаги который ему предстоит долго склеивать в единое целое. Даже обычная попутчица на дороге оказалась элементом эпизода его жизни. Остальное время в дороге его мучил только один вопрос. Кем он был в прошлой жизни.
Пока двое молчали и думали о чем-то своем, песчаная дорога пустыни сменилась городской. На минуту отвлекшись, Джек увидел городские улицы и высотные дома, которые явно говорили о том, что они приехали непосредственно в город.
– Быстро мы доехали. Это Веракрус? – спросил Джек.
– Да! Границу Веракрус мы пересекли. Ведь Веракрус это штат Мексики, так что до пункта назначения нам еще минут двадцать. А пункт наш это административный центр – Халапа. Там и находится мой отель, кстати самый элитный в штате. Но об этом, я расскажу когда приедем, мы договорились с тобой не здесь, хорошо?
– Да-да я полностью согласен!
Машина пронеслась по длинному шоссе и несколько раз повернула, прежде чем подъехать к центру. По сравнению с огромными и красивыми высотными домами, здания при подъезде к штату казались очень маленькими. Сальма снова повернула, и перед Джеком открылся изумительный вид на парк. Потрясающие сады, фонтаны и изгороди украшали главное достоинство центра.
– Сальма! – обратился к девушке Джек. – Я так понимаю, штат расположен на приморской низменности. Те огромные горы, которые бросались в глаза немного ранее что это?
– Да ты прав. Штат основной морской порт страны. Приличный грузооборот, в общем, он расположен на приморской низменности. А горы это система Восточная Сьерра-Мадре. Веракрус как раз прилегает к склонам этих гор. Сам видишь очень красиво!
– Да очень, живописный город!
На минуту в машине  снова воцарилась тишина. Джеку казалось, что отель Сальмы уже близко. Они проезжали мимо многоэтажных зданий, в каждом из которых, Джек видел отель девушки. Вскоре Джек успокоился потому что Сальма завернула и остановилась при въезде на стоянку. Джек обернулся и увидел огромное красивое и шикарное здание наверху которого красовалась надпись, скорее всего с названием отеля. Сальма припарковала машину и обратилась к Джеку.
– Вот и приехали Джек. Это здание и есть мой отель «ПЛАЗА ДЕ СЬЕРРА».
– Шикарно ничего не скажешь! – восхитился Джек.
Двое прошли поперек стоянки и направились к входу, через который Сальма без труда провела Джека, также как и через регистрационный зал. Джек следовал за попутчицей, которая направлялась к лифту, находившемуся сразу же после главного зала. 
– Куда ведет это лифт, – спросил Джек.
– В мой офис. Он расположен наверху под крышей. Также в моем распоряжении несколько первоклассных номеров, которыми я в любой момент могу воспользоваться, не правда ли удобно?
– Да, безусловно! – ответил Джек.
Сальма и Джек зашли в лифт и направились на самый верх в главный офис владельца отеля. Лифт пронесся очень быстро и двое были уже на месте. Сальма вышла из лифта и направилась за огромный офисный стол стоящий ближе к окнам, выходящим на живописный вид Веракрус.
– Располагайся Джек! – пригласила сесть Сальма. – Сейчас поговорим, а потом внизу в ресторане спокойно поешь и отправишься в порт, я договорюсь, чтобы тебя довезли, хорошо?
– Хорошо, спасибо большое!
Джек просидел глядя на занятую Сальму около десяти минут. Ему казалось, что после рассказа подруги ему станет что-то ясно из своего прошлого. Ведь рассказ о фотографии ей показался очень близким, как будто произошел с ней недавно.
– Всё Джек я закончила, нужно было отправить пару документов очень важных. Работа прежде всего!
– Да конечно, – согласился Джек. – Может все-таки расскажешь что хотела, если твоя судьба переплетается с моей мне будет проще собрать воедино все что я потерял.
– Хорошо Джек, – начала Сальма. – Судьба нас свела только по вине моего отца. Как ты правильно заметил из видения, его звали Диего. К сожалению четыре года назад его убили, как потом стало ясно люди его главного врага – Пабло Аморы. Так вот мой отец как я поняла после того похищения был знатным и влиятельным преступником имеющим свою организованную группу. Также он занимался большим бизнесом. В основном легальным, но главные доходы шли от криминального и незаконного бизнесов. В то время когда мне было шестнадцать моему самому лучшему другу, а через три года и мужу было восемнадцать. Он на два года был старше меня, его зовут Маркус Бенбург. Сейчас мы разведены, мы вместе приняли это решение без скандалов и разбирательств. Поводом послужила месть Маркуса за смерть моего отца и его босса, ведь он начинал свой путь вместе с отцом. Когда в отца выстрелили, это случилось через год после нашей свадьбы, Маркус был с ним и успел ему поклянутся в том, что отомстит во что бы то ни стало убийце, то есть Пабло Аморе. С тех пор Амора главный враг и конкурент моего бывшего мужа. Что касается похищения, то оно произошло, когда мне было шестнадцать. Естественно меня похитили люди этого Аморы и требовали с отца больших денег и часть бизнеса. Мой отец Диего Кортес видимо был хорошим другом для твоего босса из прошлой жизни. Я давно забыла об это страшном похищении, поэтому не помню, кто меня спасал. Но теперь я знаю, что это был ты. Вот почему твое имя показалось мне знакомым, видимо я когда-то слышала его. В любом случае я Джек тебе очень благодарна за то, что я узнала обо всем и зато что именно ты меня спас и спас моего отца. Спасибо! 
Удивительным образом слушая весь рассказ Сальмы Джек не разу не испытал головную боль или очередное видение. Ведь ничего нового кроме того что Джек стал ее спасителем Сальма не рассказала, большую часть рассказа речь шла о ее судьбе, поэтому информация воспринималась со спокойствием.
– Невероятно Сальма, рассказ больше чем впечатлил меня. Теперь я немного понял о том, что произошло. Хотя ничего нового я не вспомнил, все равно было полезно.
– Странно, может все-таки это не ты спасал меня, а лишь руководил операцией. Такое ведь возможно?
– Кстати очень может быть, если я только руководил ничего особого мне и не вспомнилось, хотя все равно странно.
– Хорошо Джек я рассказала тебе более чем достаточно, мне кажется тебе пора, тем более сам говорил что спешишь. Я сейчас организую тебе столик в ресторане, а потом договорюсь, чтобы тебя отвезли в порт. И еще Джек в твою благодарность, которая открылась мне только сейчас, я предоставляю тебе эксклюзивную VIP-карту моего отеля на бесплатное проживание в любом номере и в любое время. За то, что ты спас меня можешь останавливаться и жить здесь, я буду всегда рада. И не вздумай возражать, понял?
– Сальма, это самый дорогой подарок в моей нынешней жизни, спасибо еще раз, я тебе очень благодарен!
Джек дружелюбно обнял Сальму и еще поблагодарил за помощь. Тем временем ему нужно было как можно скорее отправиться в порт. День подходил к концу, а сесть на поезд нужно было до наступления темноты. У Джека оставалось не более двух часов, чтобы выполнить свои планы. Нужно было спешить.
Уже на подходе к лифту чтобы спуститься вниз Сальма окликнула Джека и поспешила к нему, наверное что-то забыв сказать или передать.
– Да Сальма, – отозвался Джек.
– Я кое-что забыла, вот возьми пригодиться, – протягивая личную визитку, сказала Сальма. – Будут проблемы или просто захочется с кем-то поговорить, пожалуйста, я всегда к твоим услугам. Здесь телефон ну и адрес, который ты уже знаешь. Удачи во всем! Береги себя!
– Спасибо Сальма ты настоящий друг, спасибо тебе что помогла. Я тебе очень благодарен. Будет время, обязательно поговорим или сходим куда-нибудь, не волнуйся, я таких людей как ты никогда не забываю. Тебе тоже удачи и успехов в бизнесе. До свидания!
Джек зашел в лифт, обернулся и небрежно помахал рукой. В ответ на что Сальма произвела такой же жест. Двое разошлись на очень позитивных нотах, что и надо было Джеку для хорошего настроения.
Зайдя ненадолго в ресторан, Джек немного поел что-то скорее всего из национальной кухни и потом направился к выходу из отеля.
На улице перед отелем Джека ждала машина, на которой он должен был добраться до порта и встретиться с Хавьером.
Порт оказался намного ближе, чем думал Джек, поэтому найти и поговорить с Хавьером времени было достаточно. Но на месте где остановилась окончательно машина, Джека поджидал сюрприз в плане времени. Посмотрев в боковое окно, он увидел самую настоящую забастовку. Удивившись, он решил спросить у водителя, что за бунт в порту. 
– Слушайте, а что это там за бунт, народу слишком много, забастовка?
– Не знаю, может быть! – без особых эмоций ответил водитель. – Здесь в порту всегда что-то происходит. А после происшествия с потонувшим танкером, наверное начальство сменилось, вот и бастуют рабочие!
– С танкером? – заострил внимание Джек.
– Да! Две недели назад здесь недалеко от порта нефтяной танкер потонул. Порт сразу потерял значимость, так как в деле были виновны работники порта. А теперь купили наверняка какие-нибудь бандиты. У них за этот порт всегда борьба идет, все-таки важная точка!
– Понятно, ну ладно я пойду, спасибо что подвезли, удачи!
– И тебе, – равнодушно пожелал того же водитель.
Джек вышел из машины взял с собой свой походный рюкзак и направился в сторону скопления народа. Машина развернулась и покатила в неизвестном направлении. Подойдя немного ближе, Джек убедился в словах водителя. По всей территории порта стояли люди и что-то выкрикивали. А вдалеке располагалась трибуна другой оппозиции не народной, а коррумпированной как заметил водитель. Речь произносил какой-то солидный мужчина, по бокам которого стояли двое в черном. Джек действительно был удивлен из-за того что искать Хавьера ему будет намного трудней среди всех этих бунтарей. Решив не терять времени, он направился сквозь толпы бастующих ближе к причалам, где стояли яхты и катера, чтобы там узнать о Хавьере, потому что у занятых забастовкой людей спрашивать что-то о ком-то было бесполезно. Пробираться через толпы недовольных людей было совсем не просто. Но Джек не терял ритма движения и довольно уверенно приближался к небольшому строению, на котором висела вывеска сообщающая следующее: «РИО-ДЕЛЬ-ГРАНД – яхт-клуб штата Веракрус». Возле здания стоял молодой паренек занятой работой. Джек решил подойти и спросить о Хавьере, так как кроме него поблизости никого не было.
– Извини парень, можешь помочь мне? – любезно спросил Джек.
– Да конечно в чем дело, если бастовать я не пойду я уже сказал свое слово! – немного на эмоциях произнес последние слова парень.
– Нет! Не волнуйся мне просто надо узнать, где найти одного человека его имя Хавьер.
– Хавьер, здесь их три, какой именно как выглядит и должность?
– Честно говоря не знаю, я знаю только что он знаком с военными врачами из Тампико Карлосом и Хуаном.
– А-а это тебе к главному. Поднимайся на второй этаж в яхт-клубе, – показывая на двухэтажное здание, ответил парень. – Он начальник клуба и глава совета рабочих порта.
– Спасибо парень, удачи в работе!
– Спасибо! – растерянно ответил парень.
Джек быстро пошел в яхт-клуб, размышляя о том, что второй раз ему повезло с интуицией.
Здание было совсем небольшое, но вместительное. Зайдя в яхт-клуб, Джек увидел на полу первого этажа старую большую лодку, которая явно требовала ремонта. Джек поднялся по винтовой лестнице в офис Хавьера – начальника яхт-клуба порта Веракрус. Подойдя к двери офиса, Джек постучал и вмиг услышал голос человека в комнате.
– Что такое! Кто там? Что надо? – прикрикивал человек за дверью.
Джек открыл дверь и зашел. За столом сидел невысокий полный человек с небольшой лысиной на голове. Кабинет был обустроен на морскую тему. На стене висела маленькая модель яхты, которая напоминала Джеку яхту в порту Тампико. Также были развешены грамоты и какие-то сувениры. Хавьер сидел один и глядел на Джека так будто он пришел арестовать его и закрыть яхт-клуб.
– Кто вы? Что вам надо? – повторился человек за столом.
– Хавьер, – обратился к мужчине Джек, – я Джек Хантер от Карлоса и Хуана. Я по поводу Мехико и Кореса.
– Ну наконец-то я-то думал ты пропал куда-то поезд отходит через час, а ты и не спешишь, что-то случилось в дороге?
– Нет, просто задержался, познакомился кое с кем!
– Ясно! Сядь сейчас все расскажу и пойдешь, здесь минут десять до станции.
Джек сел на кресло, которое стояло у стенки, на которой висела та самая яхта.
– Так Джек, – начал Хавьер, – вот тебе конверт, который попросил подготовить Карлос. Здесь билет на поезд до Мехико и адрес мастерской Кореса. Дальше разберешься и будешь сотрудничать уже с ним. Я выступаю только в качестве диспетчера Веракрус, ясно?
– Да-да все понятно, – ответил Джек.
– В принципе все, давай ты иди, а то у меня дел много, еще бунт этот.
– Кстати о забастовке, а что тут у вас происходит?
– А что интересно? – спросил Хавьер. – Ладно, расскажу. У нас тут неделю назад один случай произошел, после которого репутация порта упала до минимума. Его продали в руки одного политика из Сената. Он главный ставленник влиятельного авторитета Пабло Аморы. Теперь он тут решил навести порядок и переписать всю структуру и вести законы, которые нам не пригодны. Я как глава совета рабочих сам понимаешь должен противоборствовать. Все еще утром началось, до сих пор бастуют. Ужас! Не знаю что и делать!
– Да! Ну и дела у вас тут! – удивленно сказал Джек.
– В общем, давай иди, а то не успеешь на поезд. Смотри будь внимателен и осторожен здесь в стране. Здесь много людей, которые тебя предадут и не заметят кто ты! Будь всегда начеку. Понял! 
– Ясно Хавьер, спасибо! – вставая с кресла, поблагодарил Джек. – Слушай, а можно последний вопрос?
– Давай, что интересует?
– На стене у тебя модель яхты стоит это «Сан-Вентана»?
– Да ты прав. А откуда ты знаешь про… – удивлялся Хавьер.
– Неважно! А почему здесь именно это яхта?
– Эта яхта, – вставая со стула и подойдя к Джеку начал Хавьер, – моя мечта с детства. Когда я ее первый раз увидел, я пообещал себе и родителям что у меня будет такая яхта несмотря ни на что!
– Ясно! А ты знаешь, кому сейчас она принадлежит?
– Да конечно, ее купил Хоссеро – влиятельный авторитет и бизнесмен.
– Я так и думал! Спасибо что ответил, я пойду.
– Джек! – окликнул его Хавьер. – А зачем тебе все это?
– Неважно Хавьер. Не волнуйся, если у меня все будет нормально, твоя мечта сбудется! 
– Что… – переспросил Хавьер, когда Джек был уже за дверью.
Джек выяснил все что хотел. Впереди его ждала дорога в столицу южноамериканской страны Мексики город Мехико к Коресу, через которого он должен будет подобраться к Маркусу Бенбургу, чья личность из разговора с Сальмой Кортес показалась Джеку знакомой из прошлого.