Листая новые словари...

Мальхан
Выдержки из книги «Толковый словарь кощунника» Алексея Трехлебова (автора книги "Клич феникса", чл.-корр. Академии наук экологической безопасности человека и природы; ученик ламы, прошедший «инициацию» в непальском монастыре, и… вы правильно угадали: есаул Кубанского казачьего войска):

АЛЛАХ АКБАР, где «ак» - как, а «бар» - барин.
БАРИН – владыка, «б» - большой, «Арин» - арий.
****Ь – изначально «блада» - многолюбивая («б» - большая, «лада» - любовь).
ГОЙ – почтительное обращение к мужчине («огойный» - чистый, опрятный, обряженный).
ДЕМОКРАТИЯ – власть демонов.
ДУРАК – просветленный человек, не пользующийся умом («д» - данный, имеющий, «ур» - свет, «ра» - солнце, отсюда русское «УРА», «к» - принадлежащий к чему-либо).
ДХАРМА – Основа жизнедеятельности, Закон, данный Творцом («д» - для, «хар» - центр, равновесие, отсюда – «характер», «харакири», «харчи», «харя» и т.д., «ма», мой, моего).
ИНДОСТАН – индийский стан, одна из областей древней России.
ИСТОРИЗМ – рассмотрение событий с точки зрения Торы.
САМУРАЙ – витязь, направляющий своё «Я» в Рай.
УХАРЬ – человек, активно действующий харой – пупочным энергетическим центром («у» - умеющий, принадлежащий, «харь» - действие харой).

Затягивает, трудно остановиться. Уж не знаю, как отнеслись к подобному просветленному ухарству соратники и конкуренты автора, но лично я получил большое наслаждение. Кто-то, кажется, обвинил его в плагиате, но, по-моему, это просто зависть, да и нельзя говорить о плагиате, когда речь должна идти о «многолюбивости».

Словарь Гриневича («Вначале было слово» М.: Общественная польза, 1997) уже стал основой для дальнейших философско-лингвистических разработок у его последователей.
Смотри: http://rusheathen.front.ru/rusichi.htm ; http://rusheathen.front.ru/chapter1

Так у Гриневича выглядит праславянская «песня о Родине» на этрусском камне из музея в Перудже:
«Родина моя, сущая моя блевово! А племя в рже живет и оковы родят ее запахи ржавые. Мужи говорят слова щадящие. Моя блево без радости. Она рже основания ее жжет…».
«Блевово», по Гриневичу, следует понимать как «внутреннюю сущность». Да, это по-нашему, по-бразильски!..
Можно упомянуть еще один шедевр Гриневича – перевод надписи на осколке глиняной посуды натуфийской культуры (окрестности Иерихона) IX в. до н.э., гласящий – на праславянском же – «РАНО ВОНЕ ТО МОИ…», т.е. «Рано ароматы те мои (разносятся)»…
Куда ни глянешь – гриневичи с рунами стоят. И тихое раннее амбре непуганых критян и этрусков…

И ведь что получается: по сравнению с мизерностью результатов, аппарат для понимания формальных языковых законов настолько сложен и трудноподъемен, что легко может отбить всякое здоровое желание жонглировать словами. В сравнении с ним бином Ньютона и ОТО Эйнштейна покажутся детскими прописями, типа «МАМА МЫЛА РАМУ» (видимо, того самого первоарийца после странствий оного в древнюю Эстляндию из гиперборейских пенатов).