Красивая смерть

Надя Коваль
Marc Alyn «Belle Mort»
(Перевод с испанского)

- Я люблю тебя, люблю... - шептала она и при каждом выговоренном слове из её рта вылетали птички.

Я слушал, положив голову на её обнажённые колени, и думал с лёгким беспокойством: "Надо встать и открыть окно, открыть окно..."

- Я люблю тебя. Ах, как я люблю тебя! - повторяла она с тысячью интонаций в голосе, и сто тысяч птиц слетало с её губ, объединяясь в разноцветный вихрь.

"Не позволяй наслаждению завладеть твоим существом", - говорил мне внутренний голос, - "высвободись из её объятий, иначе вы оба окажетесь в беде."

Бедный мой отец! Он всегда твердил мне: "Плоть погубит тебя!"

Когда я полностью осознал сложность создавшегося положения, было уже слишком поздно: в комнате скопилось столько птиц, что мы задохнулись от недостатка воздуха...