Владычица Озёр

Лилия Внукова
 Лилия Внукова
 
                Владычица Озёр

                --1—
                Замок близ Кэмлайта

                **      
Солнечным утром, казалось, что самого ясного в мире дня из ворот королевской столицы -- великолепного Кэмлайта -- выехал молодой рыцарь. Был он статен и весьма пригож собой, ловко сидел в седле, хотя и почти не управлял поводьями. Нынче он не одел тяжкого доспеха, лёгкий плащ покрывал плечи молодого рыцаря, да на перевязи, через плечо находился его верный меч. Ни слуги, ни оруженосцы – не сопровождали господина.

Между тем в Кэмлайте только и велось разговоров, что о предстоящем Королевском Турнире,  до которого оставались считанные дни. Каждый год, примерно в одно и то же тёплое осеннее время проводилось это состязание между лучшими воинами – чтобы рыцари могли явить свою доблесть перед сюзереном, благословенным и славным королём Артуром. Турнир должен был состояться через день, как достоверно знал о том молодой рыцарь.
 
Однако же он без всякой оглядки покидал Кэмлайт, и ехал не быстро и не медленно, вдосталь любуясь красотой утренней природы. Дорога сначала пролегала меж холмистых пустошей, потом рыцарь свернул направо, спускаясь вниз, вдоль реки, по дороге не столь широкой и наезженной. Сначала меж ивовых зарослей, затем среди высоких, светло-золотых деревьев, проезжая небольшой островок лиственного леса. Солнечные радостные лучи скользили по тёмнокудрявой голове его, играя в искристых, до плеч, чёрных волосах. И совсем по-юношески рдели его щёки. Чертовски обаятельной и жизнерадостной была улыбка этого молодого рыцаря, а глаза – казались синее и ярче апрельского неба.

 Приятным (чувствовалось, что поставленным) голосом, негромко напевал он песенку – не слишком весёлую для такого солнечного утра. То была одна из старинных баллад, о древних временах – до того, как возрос Кэмлайт, объединил всех враждующих сеньоров единой властью, властью и законом короля. Молодой рыцарь с большим чувством исполнял эту балладу, легко обходясь и без аккомпанемента:

--«Царило всюду Волшебство
В дни славных королей,
О том под полною луной
Пропел мне соловей…

…Семь славных умерло князей,
Погиб их древний род –
И о прекрасных их делах
Забыл – забыл! – народ…»

Между тем светлый перелесок закончился, и рыцарь придержал коня, вглядываясь вперёд, в стрельчатые окна и башенки небольшого каменного строения. По виду – почти что замка, и очень продумано, красиво выстроенного.

 Вглядываясь в узкие окна кружевной, лёгкой башни – молодой рыцарь вздохнул, потом легонько тронул поводья.

--Увижу ль я волшебный взгляд
   Прекраснейшей из дам?…
   Темнокудрявой розы цвет…
   Тарам – парам -- парам…

Напел он негромко всё на тот же, балладный, мотив, и улыбнулся. Рыцарь подъехал к мостику через небольшую речку-ручей, отделяющую от него замок вышеназванной им Темнокудрявой Розы и Прекраснейшей из дам. Под этими именами скрывалась единокровная сестра короля всех этих земель, короля Кэмлайта, славнейшего рыцаря, короля Артура – леди Илэйна.