***

Микоми Джейд
Коли зажурена я думкою про ладо,
Неначе хтось шепоче тиху річ мені,
Повір, буває! Більші є завади,
І мрії відбиваються лиш на стіні.
У сні приходить тихо і шепоче,
І в очі дивиться ласкаво лиш твої.
Неначе свічка мерехтить жіноче,
Твоє жіноче сердце навесні.
Не мрія то – колись си диво буде,
Зумій повірити тим снам на мить.
Він в тисячі життів ні разу не забуде:
Без тебе серце в милого болить.

When I think sadly ‘f my beloved one
As if there’s someone whispering my ear:
Just trust! There are things worse done!
To have no dreams but only fears.
In dreaming cometh, whispers slightly
And only eyes of thee he sees.
‘Tis only as a candle trembles brightly –
Your trebling woman’s heart at spring.
No dream – one day it all would happen,
So trust thy dreams for moment here.
In thousand lives he never left you:
And his heart aching too with fear.
Mikomi jade©